Пентхаус. Сценарий. Часть 1 (страница 11)

Страница 11

Сокхун. Передохнем немного? (Тоже встает и выходит.)

Сора вздыхает.

11. ГОСТИНАЯ ПЕНТХАУСА (ВЕЧЕРОМ)

Соккён заканчивает говорить по телефону, встречается глазами с Сурён.

Сурён (мягко, но серьезно). Мне кажется, ты слишком расслабилась после экзаменов. Мы же учителя позвали, нельзя себя так вести. Заканчивай разговаривать и сосредоточься на занятии.

Соккён. Что хочу, то и делаю! (Разворачивается и уходит.)

Сурён. Соккён! (Расстроена, останавливает проходящего мимо Сокхуна.) Сокхун, что это на нее нашло?

Сокхун (многозначительно). Подумай хорошенько, что же на нее нашло! (Разворачивается.)

Сурён не находит себе места.

12. СПОРТЗАЛ ДВОРЦА ГЕРЫ (ВЕЧЕРОМ)

Сочжин в довольно откровенном спортивном костюме усердно занимается в зале. Вспоминает все, что произошло за день. Как Юнхи внезапно схватила трофей и поднесла к ее горлу. Как тихо шепчет ей на ухо: «Если ты умрешь и заново родишься, тебе меня не победить… Обманщица Чхон Сочжин! Во-ров-ка!»

Сочжин безумно раздражена, еще сильнее вцепляется в тренажер. В это время за соседний тренажер садится Тантхэ, привычно начинает тренироваться. Сочжин замечает его и замирает.

Тантхэ (смотрит вперед). Ты что, мое сообщение не получила? Я предлагал встретиться в отеле «Шайн».

Сочжин не отвечает. Тантхэ резко останавливается, смотрит на Сочжин. Затем медленно приближается к ней.

Сочжин (удивлена таким поведением Тантхэ, не смотрит на него, начинает еще усерднее тренироваться). И тебе, и мне есть что терять. Наверное, в публичном месте нам не стоит… (Косится на камеры наблюдения в спортзале.)

Тантхэ (удовлетворенно). Я рад, что в этом мы согласны. (Вытаскивает что-то из кармана и нарочно роняет перед Сочжин. Поднимает и протягивает ей.) Кажется, вы обронили? (Улыбается.)

Сочжин заинтересованно принимает подарок.

Тантхэ (тихо). Это мастер-ключ от Дворца Геры. Открывает все двери. Думаю… Знакомое место может стать самым безопасным. (Проходит мимо Сочжин.)

Сочжин смотрит на ключ в руке, вытирает пот полотенцем.

Ян (Е). Господин Чу дома.

13. ПОРОГ ПЕНТХАУСА (ВЕЧЕРОМ)

Тантхэ возвращается домой в хорошем настроении. Останавливается на пороге, замечает старые кроссовки Соры у входа и морщится.

Тантхэ (обращается к горничной Ян). Госпожа Ян, чья это обувь?

Ян. Пришла репетитор…

Тантхэ. В прихожей полный бардак! Быстро избавьтесь от этого!

Тантхэ поворачивается и встречается глазами с озадаченной Сорой. Рядом с ней стоят и смеются, наслаждаясь моментом, Соккён и Сокхун. Сурён готова под землю провалиться.

Сурён (обращается к Тантхэ). Это новый репетитор по математике.

Тантхэ (не смотрит на нее, формально отвечает). А, здравствуйте. (Разворачивается.)

Сора (смущенно). Ну, я пойду. (Быстро надевает кроссовки и уходит.)

Тантхэ (злобно). Уроки обязательно дома проводить? Ты же знаешь, я ненавижу сталкиваться с чужими людьми! Неизвестно, на что она там наступала этими кроссовками, что она своими руками трогала… (Замечает тапочки, которые только что сняла Сора, пинает их и смотрит на горничную.) Эй, сейчас же все отмойте от этой грязи! И выкиньте чашку, из которой она пила! И заново почистите туалет!

Сурён (замечает, что Сора все еще не ушла, испуганно). Дорогой! Давай попозже поговорим. (Смотрит, как Сора спешно уходит, на душе у нее неспокойно.)

14. ВИД НА ДВОРЕЦ ГЕРЫ (ВЕЧЕРОМ)

Сора нажимает на кнопку лифта. Она очень расстроена и оскорблена.

Сурён (E). Подождите!

Сора оборачивается, видит Сурён.

Сурён. Вы очень обиделись? Понимаете, у моего мужа мизофобия… Прошу, примите мои извинения.

Сора. Да нет, вы-то здесь при чем…

Сурён. Спасибо за все. Наши дети не подарок, правда?

Сора (озадаченно улыбается). Да ничего страшного. Это же моя работа.

Сурён (мягко). У них переходный возраст, с ними сейчас непросто. Пожалуйста, обращайтесь ко мне, если понадобится помощь.

Сора. Хорошо, спасибо. (От теплых слов Сурён настроение немного улучшается.)

15. СПАЛЬНЯ ТАНТХЭ И СУРЁН В ПЕНТХАУСЕ (ВЕЧЕРОМ)

Тантхэ выходит из душа. Поднимает телефон: звонит «Директор средней школы Чхона».

Тантхэ (берет трубку в хорошем расположении духа). Здравствуйте, господин директор. Какими судьбами? Да, поручил вам детей, а сам не звоню. В школе все хорошо? (Внезапно меняется в лице.) Соккён? Я понял. (Старается держать себя в руках.) Спасибо, что позвонили.

16. ГОСТИНАЯ ПЕНТХАУСА (ВЕЧЕРОМ)

Тантхэ заходит в гостиную, его встречает Сурён.

Сурён. К ужину все готово.

Тантхэ (с волнением в голосе). Думаю, тебе нужно навестить Хеин.

Сурён (испуганно). Почему? Ей опять хуже?

Тантхэ. Мне только что звонил доктор Хон, попросил приехать. Пришли не очень хорошие результаты анализов. Думаю, он хочет их обсудить. Я с тобой поеду, а то в прошлый раз не смог. Да и по Хеин соскучился.

Сурён. Нет, я сама съезжу. Дети же дома… Я быстро. (Уходит в комнату.)

Тантхэ (лицо мгновенно холодеет). Ян! Где сейчас Сокхун и Соккён?

17. КАБИНЕТ ТАНТХЭ В ПЕНТХАУСЕ (ВЕЧЕРОМ)

Соккён и Сокхун очень взволнованы. Дверь открывается, заходит Тантхэ и запирает за собой дверь. Близнецы крепко держатся за руки.

Тантхэ (старается говорить мягко). Чу Соккён! Я только что услышал невероятную историю. Что сегодня на экзамене ты сдала пустой бланк. Это правда?

Сокхун (удивленно смотрит на Соккён). Соккён, ты что? Папа, нет…

Тантхэ. Я не с тобой разговариваю. Отвечай, Соккён! До вчерашнего дня все тесты на сто баллов сдавала, а сегодня – пустой бланк… Лучше скажи, что это неправда.

Соккён (замирает, закрывает глаза). Это правда! Я не хочу в школу искусств! Поэтому я так сделала!

Тантхэ (старается говорить спокойно). Что ты сказала?

Сокхун. Соккён, ты что?!

Соккён. Я не буду петь! Мне надоело делать все по твоей указке, папа!

Тантхэ (постепенно холодеет). Я хочу, чтобы в нашей семье была знаменитая вокалистка… Это моя цель, и уже очень давняя!

Соккён (хватается за слова Тантхэ, переходит на крик). Да, а почему я должна петь? Меня спросить не забыл, чем я сама хочу заниматься? Я не буду петь, я лучше умру. Ненавижу петь, ненавижу школу, этот дом ненавижу! Я здесь скоро с ума сойду!

Тантхэ (медленно подходит к Соккён). И чем же ты тогда желаешь заниматься?

Соккён. Отправь меня учиться за границу, вместе с Сокхуном. (Старается казаться спокойной, но очень боится. Еще сильнее сжимает руку брата.)

Тантхэ. За границу? За границу, говоришь? (Усмехается.) Похоже, давно мы с тобой вместе время не проводили.

Внезапно хватает Соккён за руку, открывает потайную дверь за книжным шкафом и тащит Соккён туда.

Сокхун (подбегает, пытается остановить Тантхэ). Это все моя вина, отец! Я должен был проследить за Соккён… Этого больше не повторится, я обещаю! Прошу, не надо…

Тантхэ (смотрит на Сокхуна). Тс-с… Не ори. Ты же знаешь, я ненавижу, когда мужчины плачут и умоляют.

Сокхун. Я смогу ее переубедить. Но прости ее в этот раз, прошу!

Тантхэ (внезапно дает Сокхуну пощечину. Тот отлетает в сторону). Я предупреждал. Ненавижу это. Вы забыли, что в этом доме все живут по моим правилам? Вы ведь прекрасно знаете, что бывает, если их нарушить …

Сокхун (поднимается с пола, закрывает собой Соккён, кричит). Ты же обещал, что больше ее не тронешь! Лучше тогда меня ударь! (В гневе.)

Тантхэ (смотрит прямо на Сокхуна). Раз уж ты просишь, то так и поступим! Если провинился кто-то из близнецов, расплачиваться за это будет старший. Прекрасное правило.

Соккён. Нет… нет… (Замирает от решительного тона Тантхэ).

Тантхэ заходит в секретную комнату, которая открывается отпечатками пальцев. Втаскивает за собой Сокхуна и закрывает дверь. Щелк! Соккён сжимает кулаки от волнения. Из другой комнаты начинает играть музыка.

18. В МАШИНЕ ТАНТХЭ, НА УЛИЦЕ (ВЕЧЕРОМ)

Сурён едет в машине, за рулем Тхэчжу. Женщина вспоминает слова Сокхуна.

Сокхун (Е). Подумай хорошенько, что же на нее нашло!

У Сурён плохое предчувствие, она звонит Сокхуну, но он не отвечает. Звонит Соккён – снова нет ответа. Сурён погружается в беспокойные мысли. На фоне начинает играть классическая музыка. Она становится все громче и громче.

19. КАБИНЕТ ТАНТХЭ (ВЕЧЕРОМ)

За закрытой дверью слышатся звуки классической музыки. Рыбы, будто от ужаса, выпрыгивают из аквариума. Соккён не слышит звонка телефона.

Соккён (бешено колотит в дверь). Сокхун! Ты в порядке?! Ответь, пожалуйста!!! (Из-за двери доносятся звуки – непонятно, музыка это или крики.) Папа!!! Это все моя вина. Прошу, не надо. Хватит!!! (Замечает в кабинете клюшку для гольфа, хватает ее и начинает бить по железной двери без какого-либо эффекта.)

20. В МАШИНЕ Тантхэ, НА УЛИЦЕ (ВЕЧЕРОМ)

Сурён начинает переживать.

Сурён (убирает телефон, обращается к Тхэчжу за рулем). Нет, точно что-то случилось. Возвращаемся домой.

Тхэчжу. Что?

Сурён (твердо). Возвращаемся домой, скорее!

Тхэчжу ничего не остается: он поворачивает руль, а другой рукой незаметно набирает сообщение Тантхэ.

Тхэчжу (Е). «Госпожа Сурён возвращается домой».

21. ГОСТИНАЯ ПЕНТХАУСА (НОЧЬЮ)

Сурён вбегает в гостиную, встречает горничную Ян. За ней идет Соккён, поддерживая Сокхуна.

Сурён (удивленно). Что случилось, Сокхун? Что-то болит?

Соккён (обиженно смотрит на Сурён). Ты опять куда-то ходила? Всегда так вовремя уходишь, как будто специально!

Сурён. Что ты имеешь в виду? Расскажи мне все! (Пытается подхватить Сокхуна.)

Сокхун (резко отталкивает руку Сурён). Смотрите-ка, неужели мы ей все же интересны?! (Вместе с Соккён уходят в комнату.)

Сурён (в замешательстве обращается к Ян). Что случилось с детьми?

Ян (безучастно). Я ничего не знаю.

Сурён. А где Тантхэ?! (Как будто что-то подозревая, смотрит на верхний этаж.)

22. ВЕРХНИЙ ЭТАЖ ПЕНТХАУСА, ПЕРЕД КАБИНЕТОМ ТАНТХЭ (НОЧЬЮ)

Сурён спешно поднимается по лестнице. Тантхэ выходит из кабинета.

Сурён. Дорогой! А что случилось с детьми?

Тантхэ (как ни в чем не бывало). Они начали ссориться, я на них прикрикнул.

Сурён (с подозрением). Ссориться? Они же никогда не ссорятся!

Тантхэ. Поэтому я и удивился. Видимо, переходный возраст. Они и с тобой себя плохо ведут? (Заботливо приобнимает Сурён.)

Сурён. Нет, ничего такого. Думаю, сегодня мне не стоит ехать к Хеин.

Тантхэ. Хорошо, как тебе будет удобно. (Целует жену в лоб, спускается на нижний этаж.)

Сурён смотрит на уходящего Тантхэ. У нее возникает дурное предчувствие, и она решает зайти в его кабинет.

23. КАБИНЕТ ТАНТХЭ (НОЧЬЮ)

Сурён осторожно входит в комнату. Там царит жутковатая атмосфера. Сурён оглядывается, замечает что-то за шторой. Это немного искривленная клюшка для гольфа со следами вмятин. Ей становится дурно.

24. КОМНАТА СОКХУНА (НОЧЬЮ)

Сокхун сидит на кровати, рядом с ним Соккён.

Соккён. Ты в порядке? Прости, это все из-за меня… Больно было?

Сокхун (улыбается). Все в порядке. Не переживай.

Соккён (наклоняется к Сокхуну). Кроме тебя, у меня никого в мире нет. Ты же знаешь? Только ты один всегда на моей стороне.

Сокхун. Я тебя обязательно защищу. Чтобы никто не посмел тебя и пальцем тронуть. (Сокхун кладет руку на плечо сестры, в глазах у него решимость.)

25. ВЕТЕРИНАРНАЯ КЛИНИКА (НОЧЬЮ)

Сора сидит напротив ветеринара. Обнимает несчастную Конфетку, которой поставили капельницу.