Солнце и луна, или Легенды Чосона (страница 3)
Почему собака с кошкой не дружат
Когда-то собака и кошка жили мирно и дружно у доброго хозяина. Тот раньше был бедняком, а потом нашел волшебный камень и нажил большое богатство. Но сосед у него этот камень украл, и хозяин снова обнищал. Тогда кошка с собакой исчезли.
– Эх, – вздохнул хозяин, – даже они меня покинули.
Но кошка с собакой ушли не просто так – они отправились искать волшебный камень.
Дошли они до широкой реки. Кошка не умела плавать и боялась воды. Пес был хорошим пловцом. Посадил он кошку себе на спину и перевез на другой берег. Добрались они до поля, на котором зерна росло столько, что хватило бы на тысячу семей, а за полем увидали город. Стоит в городе богатый дом – крыша черепицей крыта, ворота дворцу под стать. Прокрались кошка и собака внутрь, чтоб поискать еды, и залезли в кладовую. Чего только там не было – от белых рисовых пирожков до целых окороков, что свисали с потолка.
Тут кошка с собакой наелись досыта, чуть не лопнули: ели, пока не повалились. Только улеглись они отдохнуть, как вдруг появилась крыса – огромная, старая, с длинными усами.
Кошка от страха завыла, а крыса, сама с нее ростом, перепугалась так, что упала наземь, поджав голый хвост меж лап. Лежит она, дрожит и умоляет кошку:
– Пожалуйста, не ешь меня!
– Не бойся, не съем, – ответила кошка. – Только скажи мне, какое такое в доме сокровище? Неспроста ваш хозяин как сыр в масле катается!
– А ты откуда знаешь? – удивилась крыса.
И рассказала, что у хозяина дома есть волшебный камень. Держит он его в каменной шкатулке, с которой глаз не спускает.
– На ночь он ее ставит возле изголовья, – сказала крыса. – Вам этот камень нипочем не добыть!
Так кошка и собака узнали, что тут живет человек, который украл у их хозяина волшебный камень. Долго думали они, что делать. Наконец у кошки терпение лопнуло, и она пробралась в покои похитителя, чтоб своими глазами взглянуть на шкатулку. Вернулась кошка и сказала крысе:
– Ты права. Нам с собакой этот камень не достать. Придется тебе потрудиться!
Крыса от страха аж побледнела.
– Принеси нам камень, не то истреблю весь твой род, – пригрозила кошка.
Услышав это, крысы страшно испугались. Они знали, что кошка слов на ветер не бросает. Крысиный правитель заявил, что камень добыть невозможно, потом стал умолять об отсрочке, говоря, что дело трудное, но получил только месяц. Тогда он велел всем крысам в стране собраться к нему на помощь.
Посланцы крысиного правителя побежали с его указом по всей Корее. Пока правитель вместе с кошкой и собакой лакомился в кладовой чем душе угодно, отовсюду прибывали тысячи крыс. За две недели собралось их великое множество.
Острыми зубами выгрызли крысы ход от кладовой до хозяйской спальни. Они прогрызли землю и доски, а оказавшись в спальне, принялись грызть шкатулку, которая была тверже алмаза. Самые большие, выносливые и сильные крысы по очереди грызли камень, пока не стачивали зубы под корень; когда одна выходила из строя, на ее место становилась следующая. Крысы трудились без устали, и наконец в шкатулке появилась крошечная дырочка. Хотя крыса и может протиснуться в отверстие размером с ноготь, дырочка все-таки была слишком маленькой, а месяц уже подходил к концу. Крысиный правитель отчаялся.
– Мы обречены! – вскричал он. – Мы не успеем расширить отверстие, и кошка нас всех погубит!
Ужаснулись крысы, но тут в дальнем углу кто-то пропищал:
– Позвольте мне попробовать!
Смотрят они – сидит там заморыш-крысенок, прибывший из какой-то дальней провинции.
– Ступай! – велел крысиный правитель. – Нам надеяться больше не на кого.
Протиснулся крысенок в дырочку и нашел волшебный камень, размером с головку чеснока. Тогда он открыл шкатулку изнутри и передал камень сородичам, а те немедленно отнесли его кошке.
– Я тебя за это награжу, – сказала кошка крысиному правителю. – Пусть твои подданные без помех пируют в кладовой. Хозяин дома нажил богатство нечестным путем, так что ешьте, не оставляйте ни крошки!
Тут кошка и собака простились с крысами и отправились в обратный путь. Второпях даже поесть забыли. В кладовой они привыкли до отказа набивать брюхо, а потому проголодались, не успев уйти далеко. К вечеру они достигли реки, и снова собака посадила кошку себе на спину.
– Возьми камень в рот, – велела она. – Держи его крепко, только не глотай. Я слышу, как у тебя урчит в животе.
– Не бойся, не проглочу, – сквозь сжатые зубы ответила кошка.
Когда они проделали четверть пути, собака спросила:
– Ну как там камень?
– Я его держу, – ответила кошка.
Доплыв до середины, собака снова спросила:
– Ну как там камень?
– Говорят тебе, я его держу, – сердито прошипела кошка.
Вот и три четверти позади. И снова собака спросила:
– Ну как там камень?
Кошка не выдержала и гневно крикнула:
– Да вот он!
Камень выпал из пасти и утонул. Собака не услышала всплеска, а кошка до самого берега молчала.
– Теперь давай мне камень, – сказала собака, когда вышла на берег. – Я его понесу.
Кошка промолчала.
– Где камень? – спросила собака. – Моя очередь его нести!
Кошка ничего не сказала, и тогда собака с рычанием набросилась на нее.
– Я же говорила – смотри, не проглоти!
– Я и не глотала, – ответила кошка и призналась, что уронила камень в реку.
– Я заслуживаю смерти, – продолжала она. – Убей меня и избавь от позора, потому что камень нам уже не вернуть.
Собака, конечно, страшно разозлилась и поначалу хотела растерзать кошку. Но все-таки она была благоразумна. Немного поразмыслив, она сказала:
– Сделанного не воротишь. Что проку тебя убивать? Давай лучше немного подкрепимся. Как есть-то хочется!
Пошли они по берегу и повстречали рыбака. Сперва кошка с собакой почуяли запах наживки, которая лежала в корзинке, а потом увидели, как рыбак вытаскивает карпа.
– Ты потеряла волшебный камень, так иди укради карпа, – велела собака.
Ничего не поделаешь, пришлось кошке подкрасться впотьмах к рыбаку. Тот как раз наживлял удочку и ничего не заметил. Кошка незаметно стянула большого карпа и отнесла собаке. Та разорвала рыбе брюхо и принялась уплетать икру. Тут на зуб ей и попалось что-то твердое.
– Это же волшебный камень! – воскликнула собака. – Небеса над нами сжалились!
Она сказала, что сама понесет камень. Бросив остатки карпа, кошка с собакой бежали всю ночь, пока не добрались до дома. Обе измучились; собака тяжело дышала, и из пасти у нее капала слюна.
– Не могу же я явиться к хозяину в таком виде, – сказала она. – Отнеси ему камень сама.
Кошка вбежала в дом и положила камень на пол. Хозяин так и подскочил от радости.
– Айгу![2] – воскликнул он и схватил кошку на руки. – Вот чудо! Я думал, что вы сбежали, а вы вернули мне волшебный камень!
С того дня он обращался с кошкой лучше, чем с родными детьми, и почитал ее больше, чем собственных предков. Кошка жила в хозяйских покоях, ела самую вкусную рыбу и нежное мясо; ее ласкали и баловали, а собака жила во дворе и питалась объедками, размышляя о людской несправедливости. Она долго таила обиду. Однажды ночью она подстерегла кошку, когда та вышла на двор по нужде, яростно набросилась на бывшую подругу и перекусила ей хребет. С тех пор кошки и собаки, потомки этих двоих, друг друга ненавидят.
Симчхон, дочь слепца[3]
Впоследние годы девиза Юаньфэн при династии Сун в квартале Товадон, что в уезде Хванджу, жил бедный слепой ученый муж по имени Сим Хаккю с верной женой – госпожой Квак. Много лет у них не было детей, и они неустанно возносили молитвы духам. Наконец госпожа Квак родила красавицу дочку, которую назвали Симчхон. К сожалению, госпожа Квак не смогла оправиться после родов и скончалась. Сим из кожи лез вон, чтобы в одиночку вырастить дочь, и они терпели нужду вместе. Симчхон была послушной и преданной дочерью, которая всюду сопровождала отца, как только научилась ходить, и просила вместе с ним подаяния, как только научилась лепетать. Прошло немного времени, и она превратилась в красивую девушку.
Однажды старик Сим в одиночку отправился за милостыней и свалился в глубокую канаву. Он барахтался в воде, тщетно пытаясь выбраться и проклиная злую судьбу и свою слепоту, как вдруг услышал над собой голос.
– Старик, – произнес незнакомец, – я услышал, как ты оплакиваешь свое несчастье. Если пожертвуешь триста мешков риса в наш храм, мы будем молиться, чтобы к тебе вернулось зрение.
Крепкие руки протянулись к Симу как будто с небес, схватили трепещущего старика и вытащили из канавы. Сим был так благодарен и счастлив, что немедля забыл о своей нужде и воскликнул:
– Спасибо тебе, добрый монах! Спасибо! Клянусь, что пожертвую триста мешков риса!
Лишь потом, когда восторг схлынул, старик Сим с ужасом вспомнил, что не сможет пожертвовать в храм и трех мисок риса, не говоря уж о трехстах мешках.
– Симчхон, – сказал он дочери вечером, поведав о своем приключении, – что же мне делать? От радости я обо всем позабыл. Другие меня грубо толкают или крадут мое подаяние, а этот монах был ко мне добр. Я искренне хотел отблагодарить его, и вот что вышло! Какая кара падет на нас, если я оскорбил Будду?
В ту ночь Симчхон лежала в постели без сна, размышляя об обещании, которое отец дал монаху. Как она ни ломала голову, так и не придумала, где взять триста мешков риса. В конце концов девушка заснула.
Во сне ей явилась покойная мать и научила Симчхон, как раздобыть рис.
– Ступай в гавань, – велела она. – Там найдешь купца, который ищет молодую девушку. Он даст вам триста мешков риса.
Так случилось, что дракон, владыка Восточного моря, разгневался на купцов и наслал непогоду. Бури топили корабли по пути в Китай. Чтобы умилостивить Драконьего владыку, купцы решили принести в жертву красивую девушку, но до сих пор ни одна семья не соглашалась продать им дочь. И вот когда Симчхон на следующий день предложила себя в обмен на триста мешков риса, купцы охотно согласились.
Триста мешков риса отнесли в храм, и монахи, как обещали, принялись возносить молитвы милосердному Будде. Однако зрение к старику Симу не вернулось. Монахи сказали, что это случится не вдруг. Сим остался не только беден и слеп – он еще и потерял единственную дочь.
В начале путешествия море было спокойным, но вскоре небо зловеще потемнело. Поднялись небольшие волны, а потом вода так и забурлила, словно Драконий владыка бил по ней хвостом. Сверкали молнии, ветер рвал паруса. Кораблю грозила беда. Тогда капитан вывел из трюма Симчхон в богатом свадебном одеянии. Хотя девушка уверяла, что не станет сопротивляться, он ей не поверил и велел крепко ее связать. Моряки горько плакали, восхищаясь храбростью и преданностью Симчхон. Девушка произнесла молитву и бросилась за борт. Как только она скрылась под волнами, буря утихла.
Симчхон погрузилась в холодное море. Вот чудо – чем глубже, тем светлей становилось вокруг. Симчхон обнаружила, что может дышать под водой. Она изумленно огляделась, и тут к девушке приблизились слуги Драконьего владыки, развязали ее и отвели в великолепный подводный дворец.
Она жила счастливо – говорят, что там с ней обитал и дух покойной матери. Но спустя некоторое время Симчхон затосковала по миру людей. Ей очень хотелось повидать отца. Ее прекрасное лицо омрачила грусть, и Драконий владыка это заметил. Он позвал Симчхон к себе и сказал:
– Мне больно думать, что ты несчастлива. В преданности и бескорыстии с тобой никто не сравнится. У меня разрывается сердце, когда я вижу, как ты печалишься о своем бедном отце. В награду за дочернюю любовь я отправлю тебя обратно в верхний мир.
И с этими словами Драконий владыка превратил Симчхон в огромный цветок лотоса.