Ведьмак: Сезон гроз. Дорога без возврата (страница 12)
Гриф, как оказалось, был останцем, доминирующим над гигантским плато выветривания. Плато это – Геральт припомнил рассказы – называли Эльфийской Крепостью по причине довольно правильной формы, намекавшей на руины древнего строения, со стенами, башнями, бастионами и всем прочим. Однако никакой крепости, эльфийской или чьей-то иной, здесь не было никогда, а формы выветривания были делом рук природы, и, надо заметить, завораживающим.
– Там, внизу, – указал Лютик, поднимаясь в стременах. – Видишь? Это и есть наша цель, Равелин.
И это название было исключительно удачным, карстовые останцы образовывали удивительно правильный контур огромного треугольника, выдвинутого Эльфийской Крепостью словно бастион. Внутри этого треугольника возвышалось строение, напоминавшее форт. Окруженное чем-то, напоминавшим огражденный и укрепленный лагерь.
Геральт припомнил себе многочисленные слухи о Равелине. И о той персоне, что в Равелине имела резиденцию.
Они свернули с тракта.
За первую ограду вело несколько входов, каждый из которых охранялся вооруженными до зубов стражниками; по пестрой и разнородной одежде нетрудно было определить, что это наемники. Их задержал первый же пост. Хотя Лютик и ссылался на назначенную аудиенцию, а также доходчиво подчеркивал хорошие отношения с начальством, им было велено сойти с коней и ждать. Довольно долго. Геральт начал уже понемногу терять терпение, когда наконец появился верзила с внешностью каторжника, велевший им следовать за ним. Быстро оказалось, что верзила ведет их кружным путем, к тыльной стороне комплекса, из центра которого доносился шум голосов и звуки музыки.
Миновали мостик. Сразу за ним лежал человек, в полубессознательном состоянии водящий вокруг себя руками. Лицо его было окровавленным и таким опухшим, что глаз почти не было видно. Он тяжело дышал, с каждым выдохом пуская из носа кровавые пузыри. Ведущий их верзила не уделил лежащему никакого внимания, посему и Геральт с Лютиком сделали вид, что ничего не видят. Они находились на территории, где не следовало проявлять излишнего любопытства. В дела Равелина не следовало совать нос – как говорили, в Равелине сунутый нос быстро расстается со своим хозяином и остается там, куда его сунули.
Верзила вел их через кухню, по которой, как угорелые, метались повара. Кипели котлы, в которых, как заметил Геральт, варились омары, лангусты и крабы. В кадках вились угри и мурены, тушились в больших горшках мидии и другие моллюски. На огромных сковородах скворчало разнообразное мясо. Слуги подхватывали нагруженные готовой едой подносы и тазы, чтобы скрыться с ними в коридорах.
Следующие помещения, для разнообразия, заполняли запахи женских духов и косметики. Перед рядом зеркал, неустанно треща между собой, наводили красоту десятка полтора женщин в разных стадиях неодетости, включая и полную. Здесь также Геральт и Лютик сохраняли каменные лица и не позволили своим глазам излишне разбежаться.
В очередном помещении их подвергли тщательному досмотру. Проводившие досмотр лица были серьезными на вид, профессиональными в манерах и решительными в действиях. Кинжал Геральта был конфискован. У Лютика, который отродясь никакого оружия не носил, отобрали гребень и штопор. Зато – хорошенько подумав – оставили лютню.
– Перед преподобным стоят стулья, – под конец им в приказном порядке объяснили этикет. – На стулья сесть. Сидеть и не вставать, пока преподобный не прикажет. Не прерывать, когда преподобный говорит. Не говорить, пока преподобный не даст знак, что можно. А теперь войти. В эти двери.
– Преподобный? – вполголоса переспросил Геральт у спутника.
– Он когда-то был священником, – так же тихо ответил поэт. – Но не бойся, навыков там не набрал. Подчиненные должны его как-то титуловать, а он терпеть не может обращения «шеф». Мы его титуловать не обязаны.
Когда они вошли, дорогу им тут же преградило нечто. Нечто было огромным, как гора, и интенсивно воняло мускусом.
– Привет, Микита, – поздоровался с горой Лютик.
Гигант по имена Микита, очевидно, личный охранник преподобного шефа, был метисом, результатом скрещивания огра и краснолюда. Получился лысый краснолюд ростом далеко за два метра, абсолютно без шеи, с кучерявой бородой, торчащими, как у секача, зубами, и руками буквально до колен. Такие гибриды встречались весьма редко, считалось, что виды генетически слишком разные – а значит, нечто, подобное Миките, не могло возникнуть естественным путем. Тут не обошлось без помощи исключительно сильной магии. Магии, между прочим, запрещенной. Ходили, однако, слухи о том, что многие чародеи этим запретом пренебрегают. Геральт собственными глазами только что удостоверился в правдивости этих слухов.
Согласно с обязательным тут протоколом, они уселись на двух плетеных стульях. Геральт огляделся. В самом дальнем углу комнаты, на большом шезлонге, две скудно одетые барышни занимались друг другом. К ним присматривался, одновременно кормя пса, маленький, незаметный, сгорбленный и безликий мужчина в свободной, цветисто вышитой сутане и феске с кисточкой. Накормив пса последним кусочком омара, мужчина вытер руки и обернулся.
– Привет, Лютик, – сказал он, усаживаясь перед ними на некое подобие плетеного трона. – Мое почтение, господин Геральт из Ривии.
Преподобный Пирал Пратт, считающийся – не без оснований – главой организованной преступности целого региона, выглядел как отставной купец-галантерейщик. На пикнике отставных купцов-галантерейщиков не бросался бы в глаза и не казался бы кем-то чуждым профессии. По крайней мере, на расстоянии. А вот если рассматривать вблизи, то у Пирала Пратта можно было заметить то, чего не бывало у купцов-галантерейщиков. Старый и побледневший шрам на скуле, след от удара ножом. Нехорошую и ничего доброго не предвещающую гримасу узких губ. Светлые желтоватые глаза, неподвижные, словно у питона.
Молчание затянулось. Откуда-то из-за стены долетала музыка, были слышны голоса.
– Рад видеть и приветствую вас обоих, – наконец сказал Пирал Пратт. В его голосе была явственно слышна старая и немеркнущая любовь к дешевым и скверно очищенным спиртным напиткам.
– Особенно рад приветствовать тебя, бард. – Преподобный усмехнулся Лютику. – Мы не виделись со свадьбы моей внучки, которую ты почтил своим выступлением. А я как раз думал о тебе, ибо очередной моей внучке что-то замуж невтерпеж. Надеюсь, по старой дружбе и на сей раз не откажешь. А? Споешь на свадьбе? Не нужно будет тебя просить так долго, как в прошлый раз? Не придется тебя… убеждать?
– Спою, спою, – поспешил заверить Лютик, слегка побледнев.
– А сегодня, – продолжал Пратт, – ты заскочил справиться о моем здоровье, я так полагаю? Так вот, жопа у меня со здоровьем.
Лютик и Геральт промолчали. Огрокраснолюд вонял мускусом. Пирал Пратт тяжело вздохнул.
– Я тут заработал, – сообщил он, – язву желудка и анорексию, так что гастрономические утехи уже не для меня. Да плюс у меня определили больную печень и запретили спиртное. Вдобавок мучает позвоночник, и шейный отдел, и поясничный, поэтому ни охотой, ни другими экстремальными развлечениями тоже заняться уже не могу. Лекарства и сеансы лечения стоят бешеных денег, а раньше я их тратил на азартные игры. Ну дудка моя ладно, скажем, встает еще, но сколько ж трудов надо приложить, чтоб встала! Надоест раньше, чем порадует… Так что ж мне остается? А?
– Политика?
Пирал Пратт расхохотался так, что даже кисточка у фески запрыгала.
– Браво, Лютик. Как всегда, в самую точку. Политика, о да, теперь как раз для меня. Сперва, конечно, не хотел я этим мараться. Думал, лучше займусь развратом, инвестирую в публичные дома. Крутился я среди политиков и со многими знаком, и полностью уверен, что лучше иметь дело со шлюхами, потому что у шлюх есть хотя бы какая-то своя честь и какие-никакие принципы. С другой стороны, впрочем, из борделя потрудней править, чем из ратуши. А править-то хотелось бы. Как говорится, коль не всем светом, так хоть поветом [12]. Все по старой поговорке, с волками жить – по-волчьи выть…
Он прервался, взглянул на шезлонг, вытягивая шею.
– Не лениться, девочки! – крикнул он. – Не притворяться! Больше, больше страсти! Хммм… На чем это я остановился?
– На политике.
– Ну да. Но политика политикой, а у тебя, ведьмак, украли твои прославленные мечи. Не по этому ли поводу имею честь тебя видеть?
– Так и есть, именно по этому.
– Украли мечи, – покачал головой Пратт. – Болезненная потеря, я полагаю? Да, очевидно, что болезненная. И невосполнимая. Ха, я завсегда говорил, что в Кераке вор на воре. Люд тамошний, только глазом моргни, украдет все, дело известное. Что гвоздями крепко не прибито. А на случай, если попадутся вещи прибитые, у них всегда при себе гвоздодеры.
– Следствие, надеюсь, ведется? – продолжил он после паузы. – Ферран де Леттенхоф работает? Взгляните, однако же, правде в глаза, господа. Со стороны Феррана чудес ожидать не стоит. Без обиды, Лютик, но твой родственник был бы лучшим бухгалтером, чем следователем. У него же одни только книжки, кодексы, параграфы, уставы, ну и эти его улики, улики и еще раз улики. Как в той притче про козу и капусту. Не знаете? Закрыли как-то раз козу в хлеву с кочаном капусты. Утром капусты ни следа, а коза срет зеленым. Но улик нет, и свидетелей нет, так что дело закрыто, causa finita. Не хочу накаркать, ведьмак Геральт, но дело о краже твоих мечей может иметь такой же конец.
Геральт не отозвался и на этот раз.
– Первый меч, – Пирал Пратт потер подбородок пальцами в перстнях, – стальной. Сталь сидеритовая, происхождение руды метеоритное. Откован в Махакаме, в оружейных мастерских у краснолюдов. Полная длина сорок с половиной дюймов, из них длина самого клинка двадцать семь с четвертью. Великолепный баланс, вес клинка идеально равен весу рукояти, все оружие весит точно менее сорока унций. Исполнение рукояти и гарды простое, но элегантное.
– И второй меч, такой же длины и веса, серебряный. Разумеется, частично. Стальной стержень окован серебром, из стали также режущие кромки; чистое серебро слишком мягкое, чтобы как следует его заточить. На гарде и по всей длине клинка рунные знаки и иероглифы, каковые мои эксперты сочли невозможными для прочтения, но без сомнения магическими.
– Абсолютно точное описание. – Лицо Геральта оставалось каменным. – Словно бы ты своими глазами мечи видел.
– Так я и видел. Мне их принесли и предложили купить. Представляющий интересы нынешнего владельца посредник, человек с незапятнанной репутацией и лично мне известный, ручался, что мечи приобретены легально, и что происходят из раскопок в Фен Карне, древнем некрополе в Соддене. В Фен Карне действительно откопано без числа кладов и артефактов, так что в принципе не было поводов подвергать сомнению достоверность. У меня, тем не менее, возникли подозрения. И я не купил мечей. Слушаешь меня, ведьмак?
– Предельно внимательно. Жду выводов. И подробностей.
– Вывод будет такой: ты мне, я тебе. Подробности не бесплатные. На этой информации есть ярлычок с ценой.
– Ну, знаешь… – вспыхнул Лютик. – Я к тебе по старой дружбе, с товарищем в беде…
– Коммерция такое дело, – прервал его Пирал Пратт. – Я сказал, информация, которой я располагаю, имеет свою цену. Хочешь узнать судьбу своих мечей, ведьмак из Ривии, придется заплатить.
– Какая же цена стоит на ярлычке?
Пратт вытащил из-под мантии крупную золотую монету и вручил ее Миките. Тот без видимого усилия сломал ее в пальцах, словно печенье. Геральт покачал головой.
– Банальность на уровне ярмарочного представления, – процедил он. – Ты вручишь мне половину монеты, а кто-то и когда-то, может быть, даже через несколько лет, появится с другой половиной и потребует исполнить его пожелание. Которое я буду должен исполнить безусловно. Не пойдет. Если цена именно такова, то сделки не будет. Causa finita. Идем, Лютик.
– Разве тебе не нужно вернуть мечи?
– Не до такой степени.