Беспощадное возмездие (страница 11)

Страница 11

Они повернулись к двери из гладкой стали, утопленной в кирпичную кладку. На двери не было ручки, а к стене рядом с переговорным устройством был прикреплен маленький красный квадратик. Питерсон нажал кнопку, и в этот момент в кармане Эрики зазвонил телефон. Она вытащила его и увидела, что Мелани звонит ей уже третий раз.

– Тебе стоит ответить, – посоветовал Питерсон.

Эрика проигнорировала его слова и сунула телефон обратно в карман. Дверь открылась, и перед ними появилась невысокая пожилая женщина, чертами лица похожая на гнома.

– Здравствуйте. Мы можем поговорить с владельцем или управляющим клубом? – обратилась к ней Эрика, предъявляя свое удостоверение. Питерсон последовал ее примеру.

– Я владелица, – ответила женщина хриплым голосом курильщика.

– Как вас зовут?

– Тьюлип Фрост. – Она наблюдала, как они убирают в карманы свои удостоверения. – Вы по поводу Джейми Тига?

– С чего вы решили?

– Потому что об этом трубят во всех новостях. Как он умер?

Питерсон взглянул на Эрику. Ей не нравилось, когда ее застают врасплох, но она постаралась сохранить нейтральное выражение лица.

– Боюсь, мы не можем давать какие-либо комментарии по этому поводу. Джейми Тиг был здесь в пятницу вечером?

– Да. – Она выглянула в переулок. – Хотите войти?

– Да, пожалуйста.

Женщина распахнула дверь, и они проследовали за ней по длинному, похожему на туннель коридору, освещенному лампами дневного света. Стены были увешаны тысячами светодиодных лампочек, и Эрика подумала, что, когда они все горят, эффект, должно быть, поразительный. Количество красного бархата, использованного в оформлении бара, ошеломляло – пол, стены и потолок были отделаны одним материалом. Они пересекли танцпол в центре, где стояла тележка для уборки. За барной стойкой молодой парень, на вид лет шестнадцати-семнадцати, ставил стаканы в большую корзину для посудомоечной машины. Он выглядел болезненно бледным и был одет в белую футболку.

– Это Питер, мой бармен, – представила парня Тьюлип. – А это полиция, они пришли, чтобы расспросить про Джейми Тига.

Он кивнул им, взглянув из-под кепки, но, похоже, их визит его ничуть не смутил.

– Хотите кофе?

– Да, спасибо, – ответил Питерсон.

Эрика кивнула. Тьюлип подвела их к одной из банкеток в углу, и они сели.

– Джейми Тиг был здесь постоянным посетителем, – начала Тьюлип.

– Насколько постоянным? – уточнила Эрика.

– Он приходил по крайней мере раз в неделю, обычно в пятницу или субботу вечером.

– А члены клуба должны платить взносы? – поинтересовался Питерсон.

– Разумеется. Место должно оставаться эксклюзивным.

– С кем он обычно приходил в клуб? – спросила Эрика.

– Иногда с девушкой или двумя. Иногда со своими товарищами по команде. Часто приводил с собой своего агента, Шери Шелтон. Мы настаиваем на том, чтобы членами клуба были только футболисты Премьер-лиги, и не допускаем шпану из второго и третьего дивизионов.

– Насколько хорошо вы знаете его агента? – Питерсон внимательно посмотрел на владелицу клуба.

– Достаточно хорошо, чтобы заметить, что их предпочтения в некоторых вопросах совпадают.

– Она была здесь с ним в пятницу вечером? – осведомилась Эрика.

– Нет. Он приехал с двумя парнями.

– В котором часу они пришли? – задал вопрос Питерсон.

Бармен подошел к ним с двумя белыми кружками, в которых плескалось что-то похожее на растворимый кофе с молоком. Он поставил их на бархатную поверхность стола. Кружки выглядели совершенно не к месту.

– Пит, ты не знаешь, в котором часу? Я думаю, где-то в девять ̶ половине десятого.

– Да. Думаю, да. Могу найти записи с камер видеонаблюдения. Он сидел здесь, – указал Питер, засовывая поднос под мышку и присаживаясь на край банкетки. – Он был со своими приятелями и компанией девушек. Они все… ну, они все выглядели на удивление одинаково. Один из охранников пошутил, что в матрице какой-то сбой.

– Что вы имеете в виду? – не поняла Эрика.

– Ну, знаете, как в фильме «Матрица». Там есть сцена, где один парень в черных очках появляется снова и снова. Те девушки выглядели так же. Никаких костюмов и солнцезащитных очков, но их было четыре или пять, все в одинаковых черных кружевных мини-платьях, с одинаковыми черными волосами и одинаковым макияжем. Как будто они выдавали себя за какого-то никому не известного человека.

– А вы видели кого-нибудь из них здесь раньше? – спросила Эрика.

– Нет. А ты, Тью? – спросил он Тьюлип.

Она покачала головой.

– На самом деле я их особо не разглядела. Большинство шлюх, которые тут ошиваются, выглядят так же.

– Не все так выглядят. Есть блондинки или представительницы разных национальностей, – возразил Питер.

– Все эти женщины были белыми? – заинтересовалась Эрика.

– С искусственным загаром, но да, белые.

– Они долго общались с Джейми? – уточнил Питерсон.

– Да. Они все сидели на этой банкетке вместе с его приятелями. Джейми заказал столик с напитками.

– Что это значит?

– Посетители заказывают банкетку и столик на весь вечер с тремя бутылками элитных спиртных напитков, двенадцатью сортами пива и коктейлями. Они должны привести как минимум четырех гостей и оплатить все остальное.

– Все остальное?

– Если заказываются вина или шампанское, они оплачиваются дополнительно.

– Это эксклюзивный клуб, только для членов, значит, у вас есть данные о каждом, кто входит в эту дверь? – спросил Питерсон.

– Официально каждый из наших членов может привести с собой двух гостей, но для высокостатусных клиентов это ограничение не действует, – пояснила Тьюлип.

– Итак, в тот вечер присутствовало четыре или пять женщин, все похожие друг на друга. Вы знаете, чьими они были гостьями? – нахмурилась Эрика.

Тьюлип вздохнула.

– Мне нужно просмотреть данные со входа. Это займет какое-то время.

– Было ли еще что-нибудь примечательное в визите Джейми Тига? Какие-нибудь проблемы? Что-нибудь необычное?

Питер посмотрел на Тьюлип, она подумала и покачала головой.

– Один из его приятелей привлек внимание нашего охранника; ему показалось, что тот распространяет наркотики. А мы это никогда не допускаем. Говорю вам, если у кого – то обнаружат наркотики, их сразу выгоняют и мы вызываем полицию. Вы меня поняли? – насторожилась Тьюлип, переводя взгляд с Эрики на Питерсона.

– Конечно, – ответила Эрика. – Что произошло?

– Наш охранник заметил того парня и немедленно отвел в сторону, чтобы обыскать. При нем ничего не оказалось.

– Что, по мнению охранника, он распространял?

– Ему показалось, что он видел парня с таблетками, – ответил Питер. – Он разговаривал с одной из этих похожих друг на друга девушек в конце бара.

– Охранник думал, что тот парень продал девушке наркотики? – Питерсон внимательно посмотрел на бармена.

– Да. Но он его обыскал и ничего не нашел. А затем у нас возникла проблема: мы не знали, какую из девушек проверить.

– И вы не хотели никого из них выгонять, потому что они были с очень важным для заведения клиентом?

Питер вскинул руки.

– Таблетки видел только охранник. И парень добровольно согласился на обыск. Ничего не нашли. У него ничего не было.

– Вы знаете, как звали этого парня? – смягчила ситуацию Эрика.

– Джим или Финн. Финн, точно.

Тьюлип с опаской наблюдала за этим разговором.

– Вы слышали? Ничего не было. Никаких наркотиков. Я с готовностью согласилась с вами обоими побеседовать и буду сотрудничать и дальше, но я не хочу никаких неприятностей или притеснений с вашей стороны.

– Я понимаю и уверяю вас, что этого не произойдет, – успокоила ее Эрика. Она вытащила свою визитку. – Мы будем очень признательны, если вы пришлете мне список гостей, а также записи с камер видеонаблюдения того вечера, которые у вас имеются. Со всех камер.

16

Выйдя с Питерсоном на улицу, Эрика посмотрела на часы. Время близилось к пяти вечера. Она пропустила обед.

– Ты голоден?

– Как собака, – кивнул Питерсон.

Эрика заказала четыре круассана с сыром и два капучино в кафе на Олд-Комптон-стрит. Они сидели у окна, глядя на оживленную улицу. Эрика умирала с голоду и только собиралась накинуться на круассан, как на столе завибрировал ее телефон и на экране высветилось имя Мелани.

– Ответь, – жуя, велел Питерсон.

Она посмотрела на мобильный. Это был пятый звонок от суперинтенданта, и, игнорируя его, Эрика только наживала себе неприятности.

– Так вы все-таки живы, – молвила Мелани.

– Мы с Питерсоном разговаривали с владелицей клуба, где Джейми Тига видели в последний раз.

– Хорошо. И?

Эрика вкратце пересказала, что произошло, и поняла, что информации совсем немного.

– Я все еще руковожу расследованием? – задала она вопрос в конце.

– Да.

– А что насчет Марша?

– Он хочет, чтобы я держала его в курсе всех событий. Ежедневно докладывала… А это значит, что вы должны отвечать на мои звонки.

– Простите.

– Семья Джейми Тига только что опубликовала заявление через его спортивного агента Шери Шелтон. Они не предупредили нас заранее.

Эрика услышала раздражение в голосе Мелани.

– Где опубликовали?

– В социальных сетях и на страницах его спортивного агента. Об этом сообщает агентство информации «Ассошиэйтед Пресс».

Питерсон жевал второй круассан и протянул ей свой телефон.

– Хорошо. Я его вижу, – сказала Эрика, просматривая сообщение.

С глубоким прискорбием сообщаем, что Джейми Тиг был найден мертвым этим утром в своей квартире в Лондоне. Мы тесно сотрудничаем со столичной полицией Лондона и на данном этапе не можем предоставить дополнительную информацию. Мы просим уважать частную жизнь семьи Джейми в это трудное время, когда они переживают тяжелую утрату. Мысли и молитвы всех сотрудников “Шери Шелтон Менеджмент” и футбольного клуба “Челси” с его семьей, друзьями и близкими. Дальнейшее заявление будет сделано позднее.

– Марш захочет, чтобы мы провели пресс-конференцию завтра днем с семьей Джейми.

– Я все еще жду результатов вскрытия и токсикологической экспертизы, записи видеонаблюдения, опроса свидетелей. Что мы скажем на пресс-конференции?

– Вы запросили записи видеонаблюдения?

– Да, отовсюду. Предполагаю, что получу их в ближайшее время.

– Тогда у вас есть сутки. Нам просто нужны снимки, на которых видно, как он выходит из клуба и возвращается к себе домой, чтобы мы могли обратиться к возможным свидетелям.

– А что насчет Невилла Ломаса, если эти два дела связаны?

– Я не знаю. Я проинформирую вас об этом позже.

– Но эти два дела точно связаны между собой. Я не понимаю, о чем еще меня можно проинформировать?

– Эрика, – произнесла Мелани строго, – я на вашей стороне. Я скоро с вами свяжусь.

– Могу я спросить вас о Далии Бек? О детективе, которую недавно приставили ко мне. Кто это санкционировал? Это были вы?

Мелани на мгновение замолчала.

– Нет. С ней какие-то проблемы?

– Не знаю. В январе она патрулировала улицы в тот вечер, когда был вызов на место убийства Невилла Ломаса. Затем позвонила Дэну Фиску без моего ведома, и он появился час спустя и забрал себе это дело… А сегодня, когда я приехала в «Гринвич-1», Далия уже ждала меня там. Ей уже сказали, что она присоединится к моей команде. – Эрика собиралась упомянуть мужчину в сером костюме, который прибыл на место убийства Невилла Ломаса вместе с Дэном Фиском, но у нее вдруг возникло предчувствие, что не стоит говорить об этом по телефону. – Думаю, здесь дело нечисто. Я не утверждаю, что Далия плохой полицейский, но складывается впечатление, что кто-то из высшего руководства подталкивает ее к этому делу.

Повисло долгое молчание.