Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны «У Черных скал» (страница 7)
Где-то спустя полчаса, когда воздух наполняет неповторимый, заставляющий желудок урчать аромат, я достаю ее из котелка, а Анна растирает ее ложкой, постепенно добавляя отвар, в котором тыква тушилась.
Все это время девушка странно на меня поглядывает: наверняка Ариелла вряд ли могла бы похвастаться умением готовить на очаге и плите. Да, если честно, вообще умением готовить. Но никаких подозрений Анна не высказывает, помогает споро и даже с улыбкой.
Для большей сытности я решаю добавить в суп несколько горстей ячменной крупы, которую нашла в одном из глиняных горшков. Хорошо перемешиваю и возвращаю суп на огонь.
К тому моменту, как суп начинает аппетитно булькать в горшочке, в кухню спускается Мери. Сейчас ее усталость и темные круги под глазами особенно становятся видны. Как и впалые щеки.
Именно это придает ей возраста, хотя, по всей видимости, она вряд ли намного старше Анны. Максимум – ровесница Ариеллы, хотя тоже вряд ли.
– Жар впервые спал, – говорит Мери и устало опускается на скамью. – Не иначе как провидение тебя послало к нам.
Она смотрит на меня с искренней благодарностью, а потом зевает.
– Но я так и не поняла, кто ты? И почему пришла с Анной?
Мы со служанкой Ариеллы переглядываемся и призадумываемся. С одной стороны, чем меньше людей знает, тем надежнее хранится тайна. А с другой – нам надо как-то убедить ее помочь с иллюзией, согласится ли она, если я ничего не буду объяснять?
– Я сбежала от мужа, – говорю я чистую правду. – Анна как раз решила уйти от своей хозяйки, потому забрала меня с собой.
В глазах Мери вспыхивает огонек беспокойства: ну все верно, какая-то беглянка, незнакомка, мало ли каких бед еще навлечет на их дом, а ведь и так живется несладко. И это она еще не подозревает, от кого я сбежала.
– Мери, пожалуйста, мы должны помочь Айтине! – Анна берет руку сестры в ладони и сжимает. – Она же помогла нам с тетушкой. А еще… Посмотри только, какой суп приготовила. Со ржаными сухариками! Да он не хуже тетушкиного будет. А ты переживала, что нам есть нечего почти. Мы так вообще снова таверну откроем!
Если я пойму, откуда тут достать муку, крупы и соль с сахаром – откроем! Непременно откроем, иначе зачем меня сюда занесло?
Мери, все еще неуверенно глядя на меня, все же кивает, и они с Анной забирают семечки и уходят колдовать над моим преображением, пока доваривается суп.
В это время в дом входит Альба, неся в зубах большой пучок мяты.
– Какая же ты замечательная! – глажу ее по шелковой шкурке на затылке. – Чем мне тебя накормить?
– Сама накормлюсь, не переживай, – отвечает пантера. – Я по окрестностям пробежалась: солдаты тут везде. Готовятся, да не успеют. Опасность близко, я ее чувствую. Она пахнет падалью.
– Думаешь, надо предупредить?
– Если хотите жить, – говорит Альба и уходит из дома.
Отлично, то есть мне надо где-то найти Гора? Где только его искать. И послушает ли? Мне определенно нужно чем-то убедить.
– У нас все готово! – девчонки, раскрасневшиеся, но полные энтузиазма, забегают на кухню и протягивают мне самодельные бусы из тыквенных семечек. – Попробуешь?
Мери, по-прежнему уставшая, нетерпеливо переминается с ноги на ногу и буквально впивается взглядом в меня, в ожидании ответа. Я улыбаюсь, киваю и забираю зачарованную нить.
Самой создавать магию или смотреть, как она действует на других, кажется, не так волнительно, как испытывать ее на себе. Поэтому я медлю, успокаиваю бешеный стук сердца и надеваю бусы на себя, одновременно глядя на лица Анны и Мери.
Пару секунд не происходит ничего, а потом их глаза округляются, а с губ срывается дружный «ох».
Глава 14
Судя по выражению лиц девушек, что-то пошло не по плану. Но вот насколько не по плану – еще только стоит понять.
– Где тут зеркало? – спрашиваю я.
– Ай… тина, – заикаясь, говорит Анна. – Может, не надо?
– Зеркало, – мрачнея, настаиваю я. – Вы во что меня там умудрились превратить?
Мери бледнеет, но уходит, а Анна прикрывает рот ладошкой и старается не давать волю слезам. Н-да…
– Вот… – зеркало подрагивает в руках девушки, когда она мне передает его, чуть не роняя.
Я заглядываю в отражение и пару секунд просто пялюсь на себя. Хорошо, что это иллюзия, иначе б я тоже плакала, как Анна.
– Так, – киваю я. – А теперь давайте разберемся: ты же можешь переделать?
Мери мотает головой.
– А снять?
Снова мотает, а я задерживаю дыхание и закусываю губы, чтобы не изречь что-то очень нецензурное. В конце концов, меня предупреждали, что это они делают в первый раз, а я согласилась на риск.
– Но это же не навсегда? Это же магия? – уточняю на всякий случай, потому что моего оптимизма не хватает на то, чтобы уговорить себя смириться с таким видом.
– Сейчас пока действует наведенная иллюзия, – отвечает Мери. – А бусы только поддерживают ее. В какой-то момент она закончится, и тогда без бус ты будешь прежней.
– И сколько эта “наведенная” будет сохраняться?
– Ну… пару дней. Может, четыре. Максимум неделю!
Неделю. Я снова перевожу взгляд на зеркало. Я все еще остаюсь молодой и можно даже сказать симпатичной девушкой. Брови чуть выше, губы тоньше, нос теперь с горбинкой, а овал лица похож на сердце.
Но больше всего бросается в глаза длинный шрам. Из-за того, что кожа стала смуглее, он белеет на щеке от виска через всю скулу и лишь немного не доходит до уголка рта. Я не могу сказать, что он делает мое лицо безобразным, но все же мне не совсем привычно на него смотреть.
Все, что остается от предыдущего облика – глаза. Если генерал рассматривал их, то узнать сможет. Но вряд ли он это делал, учитывая, что жена ему была так… Нужна, чтобы сына заиметь и чтобы не отсвечивала.
– Айтина… – Анна, кусая губы, зовет меня. – Ты сильно злишься на нас?
– Нет, – пожимаю плечами. – В конце концов, не за женихами же я сюда приехала, так? А главную цель мы достигли: узнать меня почти нереально.
Кажется, девушка чуть в обморок от облегчения не падает.
– Так, а теперь перестали нервничать, и дружно пошли мыть руки и за стол!
Я даже позволяю себе немного похихикать. Говорю прямо как мама, только она потом отдавала команду “рот закрыли и едим”, которая всегда вызывала у меня массу вопросов. Как засунуть в рот ложку, если он закрыт? Спросить я, конечно, не решалась.
А потом стало спрашивать не у кого.
– Итак, а теперь рассказывай, Мери, что у вас тут с орками творится, – начинаю я допрос, когда мы, наконец, собираемся у стола, чтобы подкрепиться супом, от которого слюни уже по колено.
В общем, из-за того, что тут удобный перевал, который раньше использовали торговцы, это место облюбовали орки. И они с огромным рвением время от времени нападают на деревушку, грабят-поджигают и вообще надоели.
Почему народ до сих пор тут живет, для меня остается загадкой. Конечно, всегда появляются королевские солдаты, оттесняют орков со своей территории, а вот дальше пройти не могут, чтобы их основательно задавить. Пару раз сунулись, но там ловушки везде, только солдат потеряли.
Но самое интересное, таверна, несмотря на свою близость к границе, ни разу серьезно не пострадала. И еще несколько домов в городе. Как и почему – никто не понял.
Мне этот момент кажется интересным, и я решаю на досуге проверить.
– Вот и прекрасно, – улыбаюсь я. – А теперь я налью всем чай, кто-то идет проверять тетушку, а кто-то остается со мной мыть посуду, – я оглядываюсь по сторонам. – И не только посуду. Работы много, откладывать не стоит.
Разливаю по чашкам чай с мятой, которую принесла Альба, отдаю две Мери, чтобы в случае чего могла тетушке дать попить. Одну – Анне, которая обхватывает чашку ладонями, втягивает носом невероятно насыщенный аромат свежести, который даже остается на языке, как будто я жвачку пожевала.
Свой чай оставляю на столе остыть – всегда не любила горячий. Но холодной воды я наливать не рискую, мало ли что там, в этой воде, какая живность.
Анна помогает мне, мы очень споро с помощью моей магии отчищаем кухню, и когда я уже готова сесть за чай и прикинуть перспективы и основные шаги в нынешних условиях, раздается стук в дверь.
Анна идет открывать первой, а я следую за ней, на всякий случай прихватив чугунную сковороду.
– Капрал Горвенц, – смущенно произносит девушка. – Чем обязаны? Таверна еще не работает, но у нас остался тыквенный суп…
– Нет-нет, – качает головой Гор. – Мы ищем шпиона, который проник ночью на территорию деревни. Ты не видела никого подозрительного?
– Нет, – отвечает Анна.
И тут взгляд капрала падает на меня, а его рука тут же взлетает с направленным на меня заклинанием. Черт, Гор же меня видел. Как ему-то объяснить изменение внешности?
Глава 15
– Стойте! – Анна кидается на его руку. – Это Айтина!
Надо сказать, у капрала оказывается отменная реакция: он тут же останавливается и всматривается в мое лицо. Однако, подозрений в его взгляде меньше не становится.
– Давайте зайдем внутрь, я угощу все же вас супом или, как минимум чаем, и все объясню, – улыбаюсь я.
Я к одному новому облику привыкнуть не успела, как у меня уже еще один. Хотя… Это, может быть даже интересно: кто-то делает пластические операции, а я вон в магический мир попала. Весело же!
Было бы весело, если бы не было так грустно. Но сейчас вообще не об этом думать надо.
Гор колеблется несколько секунд, потом кивает и проходит в таверну. Он окидывает изучающим взглядом помещение, но при этом я обращаю внимание на его напряженную руку, все еще готовую в любой момент применить заклинание.
– Айтина… Ой, – с лестницы сбегает Мери и замирает, испуганно глядя на гостя. – Я…
– Что-то с тетушкой? – обеспокойнно спрашиваю я.
– Да… Нет… Она проснулась, – как будто немного расслабившись, говорит она. – Может, ей дать немного супа?
Под внимательным взглядом Гора мы проходим на кухню.
– Нам бы, конечно, куриного, но будем исходить из того, что есть, – наливаю в глиняную плошку немного супа, достаю с полки поднос и складываю на него суп, чуть-чуть гренок и чай. – Пусть поест, сколько сможет, а потом ей снова надо спать. Сон сейчас – лучшее лекарство. И не забудь еще раз проветрить в комнате.
Мери кивает, все забирает и уходит. Гор, наконец-то, садится за стол, но продолжает следить за моими действиями. Анна присаживается в самый угол на маленький стульчик и становится больше похожа на нахохлившегося птенца.
– Вы не доверяете мне, – не спрашиваю. – Это очевидно. И я, конечно же, понимаю почему.
Капрал поднимает бровь и прищуривается, глядя на тыквенный суп, который я перед ним поставила.
– Не многие решаются готовить из драконьей ягоды что-либо, – качает головой Гор. – Здесь в деревне только нира Гольц, хозяйка этой таверны, да старуха Норн могли это сделать. Остальным тыква не дается. А вы как будто даже и не задумались.
А чего думать, когда есть хочется? Но, похоже, тут с тыквами действительно не все так просто, раз их растет много, а в еду почти не используют. Ну надо же, драконья ягода.
– Наверное, можно считать, что я счастливица, – пожимаю плечами и присаживаюсь напротив с чаем.
– Но я все еще жду объяснений, – видно, что запах Гору нравится, но доверие я еще не заслужила даже несмотря на происшествие в таверне накануне вечером.
Я делаю глоток, намеренно оттягивая время. Не успела даже обдумать легенду, чтобы она была без логических дыр. Хотя… а зачем мне легенда? Скажу, пожалуй, правду!
– Я сбежала от мужа.
Бровь Гора выгибается, он ждет продолжения, хотя, похоже, уже скептически настроен. Что ж, расскажу ему дальше.