Печенье с предсказаниями (страница 14)

Страница 14

– Конечно, – закивала я, обреченно понимая, что вляпалась. И эта туда же! – Хотите угощение по-кантонски?

– Вовсе нет! – запротестовала она энергично, от избытка чувств повысив голос, отчего ложка в сахарнице перед ней задребезжала.

– Энни, прошу тебя! – взмолилась ее подруга, зачем-то придерживая шляпку руками. – Тише.

– О, прости, Иза, – миссис Лерье послала ей извиняющуюся улыбку. – Привычка.

На лице подруги что-то мелькнуло, но она лишь опустила глаза и принялась крутить браслет на запястье.

– Словом, милочка, – миссис Лерье повернулась ко мне, – я хочу наоборот, познакомить иностранцев с местной кухней. Понимаете?

Немного подумав, я перечислила:

– Плюшки, пирожки, вареники, блинчики?

Она милостиво махнула рукой.

– Что-то вроде того. Также можно устроить, скажем, конкурс плюшек. Помнится, раньше такие проводились каждый год, а теперь традиция заглохла. Что скажете?

– Ну, – растерялась я. – Это лучше обсудить с миссис Гилмор, хозяйкой кафе.

– Вот и обсудите! – она словно давала наказ подготовить реферат к следующему уроку. – Я зайду к вам во вторник, как всегда.

– Конечно, миссис Лерье, – кивнула я. – Я могу идти?

– Идите, идите, – она одарила меня улыбкой и обратилась к подруге: – Иза, по вторникам и четвергам здесь готовят чудесные блины, рекомендую.

Ее подруга чуть нахмурилась.

– Посмотрим. А теперь можно нам, наконец, выпить чаю?

К ним уже неслась Клалия с меню наперевес. Держись, мой штрудель, я спешу к тебе!

***

Утро понедельника – время тихое и сонное, когда посетители клюют носом над кофе и глотают все быстро-быстро, как удавы.

Мы держали в «Си-бемоль» военный совет. Миссис Гилмор примчалась ни свет ни заря. Я только-только начала делать заварной крем, так что пересказывать предложение миссис Лерье пришлось, не отрываясь от готовки. По кухне плыли запахи молока и ванили, я мешала лопаткой в кастрюле и время от времени косилась на необыкновенно хмурую Клалию, которая пила третью чашку кофе, между делом прикончив целую шоколадку. Неужели так расстроилась из-за того, что пришлось прийти на работу на полчаса раньше?

– Идея хорошая, – миссис Гилмор орудовала спицами, покусывая губы. – Только времени маловато.

С вязанием она не расставалась, круглый год создавая одеяльца, кофточки, пинетки, джемперы и шарфы. Благо, родни у нее предостаточно, а Гилморы всегда ратовали за крепость семейных уз. Она и выглядела эдакой доброй тетушкой, только внешность обманчива – хватка у нашей хозяйки была железная.

Реклама «Си-бемоль» не помешает, а испеченные плюшки раскупят хотя бы из интереса. К тому же миссис Лерье позаботится, чтобы мероприятие не прошло незамеченным, а ее студентов вполне хватит для массовости.

Как ни крути, сплошная выгода.

– Можно выставить столы у входа, только сначала выяснить насчет разрешения от мэрии, – вслух рассуждала миссис Гилмор. Пальцы ее ловко порхали над вязанием, и казалось, она даже не смотрит на ровные ряды петель. – Дать объявление в газете, выбрать жюри. Что скажете, девочки?

Девочки – то есть мы с Клалией – переглянулись. Работы, понятное дело, прибавится, но деваться некуда, придется поработать сверхурочно. Миссис Гилмор идея явно пришлась по вкусу, раз она уже прикидывает перечень неотложных дел.

– Справимся, – ответила Клалия за на нас обеих. – Лишь бы дождь не зарядил, как в прошлом году в начале лета.

Миссис Гилмор покивала головой с аккуратным седым пучком на затылке. Из него торчали жемчужные головки, и мало кто знал, что шпильки почтенной старой дамы остры, как стилеты. Мама как-то говорила, что у ее куратора была бурная молодость, но подробностей я не знала. Сама миссис Гилмор, в отличие от большинства стариков, о прошлом не говорила никогда. Значит, действительно было, что скрывать.

– Надо узнать прогноз погоды, – решила она. – Синтия, выяснишь?

Я кивнула и выключила огонь. Крем как раз нужной консистенции – густой и нежный. Осталось добавить сливочное масло и хорошенько взбить.

– Толку-то, – фыркнула Клалия. – Эти шаромыжники вечно пальцем в небо попадают.

Миссис Гилмор поморщилась, услышав грубоватое словцо. «Шаромыжниками» магов-погодников обозвали за использование хрустальных шаров. Увы, прогнозы сбывались через раз – вечное «то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет». Даже уличные гадалки точнее предсказывают!

Хозяйка выдала порцию ценных указаний, которым мы с Клалией почтительно внимали.

Совещание почти закончилось, когда звякнул дверной колокольчик.

Клалия бросила взгляд на часы и скривилась. До открытия оставалось еще десять минут, но не станет же она тянуть с обслуживанием клиента прямо на глазах у хозяйки! Тем более что сама виновата, не заперла входную дверь.

Через пару минут она вновь заглянула на кухню.

– Синтия, это к тебе!

– Кто? – удивилась я, торопливо вытирая руки.

Она повела округлым плечом.

– Впервые его вижу. Говорит, мол, мне бы сотрудницу вашу повидать, мисс Вирд. Так и шастают к тебе, Синтия, кавалеры! В рабочее время, кстати говоря.

Вот же… подгорелая гренка! Специально при миссис Гилмор высказывает!

– Ничего-ничего, – добродушно махнула рукой хозяйка. – Ходят – значит, что-то заказывают, а «Си-бемоль» прибыль.

Клалия раздраженно одернула белоснежный, отороченный кружевом, передник и поджала губы. «Что они все в ней нашли?!» – было написано на ее лице крупными буквами.

Я прошмыгнула мимо нее в зал.

Единственный посетитель изучал меню, причем делал это с таким видом, словно ожидал найти там пирожки с собачатиной. На редкость живая мимика! Сам он был яркий и подвижный, как пламя. И внешность такая, что в толпе не затеряется: растрепанная огненная шевелюра, ярко-голубые глаза, выразительное лицо, усыпанное веснушками.

Заслышав шаги, он захлопнул меню и смерил меня оценивающим взглядом. Щекам стало горячо, внутри всколыхнулось раздражение. Спокойно, спокойно. Вежливость и приветливость любой ценой! Даже если хочется опустить на кое-чью рыжую башку пепельницу или вазу.

– Здравствуйте, – я изо всех сил растягивала губы в улыбке. – Я – мисс Вирд, повар-кондитер. Чем могу помочь?

Я ожидала услышать очередную вариацию «слышал о вашей выпечке» (Клалия их подсылает, что ли?), поэтому только глазами захлопала, услышав усталое:

– Еще бы я сам знал. Да сядьте вы!

И рукой на меня махнул, как на докучливого щенка.

Я растерянно опустилась на ближайший стул – от неожиданности, не иначе.

Он перегнулся через стол и сказал негромко:

– Меня зовут Джерри Статфорд. Для вас, мисс Вирд – лейтенант Статфорд.

То есть он полицейский, к тому же лейтенант?! А на вид и не скажешь, ему лет двадцать семь-двадцать восемь от силы.

Я сморгнула и уточнила осторожно:

– Вы от… от него?

Он дернул уголком рта, в уголке которого притаилась вечная усмешка.

– Ага. Меня прислал старина Оллсоп. Так что мне с вами делать, мисс Вирд? По-моему, толку с вас никакого.

Можно подумать, я напрашивалась помогать полиции!

– Ничего не надо делать! – отрезала я и встала. – Хотите, могу принести кофе с… – я прикинула, что уже готово, и перечислила: – с яблочными оладьями или с шоколадными кексами.

Он поморщился, но кивнул согласно.

– Ладно, давайте. Кофе и эти ваши кексы.

На кухню я влетела, кипя от возмущения. Отбарабанила Клалии заказ и стиснула кулаки, пытаясь успокоиться.

Я так резко сунула венчики миксера в кастрюльку с кремом, что чуть не расплескала содержимое. И только «кхе-кхе» хозяйки заставило меня опомниться.

Она отложила вязание и потянулась через стол, чтобы похлопать меня по плечу.

– Синтия, детка! Если посетители хотят перемолвиться с тобой словечком, придется им улыбаться. Понимаешь?

Лицо хозяйки, сморщенное, как печеное яблоко, выглядело серьезным и строгим.

– Да, миссис Гилмор, – сморгнула я и выдавила, опустив глаза: – Простите.

– Ничего-ничего, – она легонько сжала мой локоть. – Понимаю, на хлебозаводе такого не было, так что тебе все это непривычно.

– Д-да, – я ощутила комок в горле.

Запах миссис Гилмор – лаванда и пудра – разбередил воспоминания. Мы жили в крошечном городке, поэтому любая поездка в столицу становилась настоящим приключением. Мама несколько раз брала меня, еще малышку, на встречи с подругами по колледжу, куда всегда приглашали также миссис Гилмор, куратора маминой группы.

Найти работу в столице оказалось не так-то просто, и предложение миссис Гилмор было для меня настоящим подарком небес. Если для того, чтобы остаться в «Си-бемоль», придется любезничать, льстить, да хоть печенье с предсказаниями печь – я это сделаю!

А куда деваться?

***

Я плелась домой совершенно без сил. День выдался сумасшедшим, еще и миссис Гилмор весь день проторчала на кухне, зорко следя за работой.

Зато душу (и карман!) приятно грела зарплата за неделю. Надо бы заскочить на рынок, прикупить кое-чего по мелочи, немного разной снеди, мыло… В общем, список оказался внушительным.

Домой я доплелась на последнем издыхании, обливаясь потом и тихо ругаясь сквозь зубы. Ну и жарища! В городе зной невыносим, но деваться от него некуда. Вот бы на речку или к морю!

Подавив тяжкий вздох, я кое-как отперла дверь, стащила нога об ногу босоножки и со вздохом облегчения поставила на пол в прихожей сумки. Уф, ну и денек!

Только-только я успела разобрать покупки и залезть под душ, как в дверь затрезвонили. Да так настойчиво, словно не сомневались, что я дома. Вдруг что-то важное? Телеграмму принесли? Или полиция? Пришлось наскоро обтереться и прошлепать в прихожую, оставляя мокрые следы.

– Кто там? – из-за двери, опасливо спросила я.

– Это я! – звонко ответили с той стороны. – Николь Фиш… Ой, то есть Донован. Открывай скорее!

Я загремела засовами.

– Привет! – сияющая подруга влетела в квартиру и сунула мне бумажный пакет. – Мороженое. Если не съедим сразу, то прячь в холодильник.

Николь то и дело теребила скромное серебряное колечко на пальце, не до конца веря в свое счастье. Глаза у нее сверкали, губы разъезжались в блаженной улыбке. Николь со Стивеном тихо расписались три дня назад.

– Сейчас, только оденусь. Проходи!

Я устроила гостью на кухне и сбежала в комнату.

Мороженое оказалось вкусным, с карамелью, шоколадом и орешками.

– Какие планы на вечер? – осведомилась Николь и чуть повернула руку, любуясь кольцом.

– Да никаких, – призналась я честно, отправляя в рот последнюю ложку холодного лакомства. – Надо постирать, вымыть полы, приготовить что-нибудь.

Николь поморщилась.

– Это никуда не годится! – заявила она решительно. – Собирайся.

– Куда? – растерялась я.

Она беспечно махнула рукой.

– Гулять! Ты же еще не старуха, чтобы сидеть дома.

И так серьезно, рассудительно у нее это получилось, что я покатилась со смеха.

– А как же твой муж? Будет вечером один дома?

При слове «муж» Николь улыбнулась – светло и чуть удивленно.

– Стивен сегодня в ночную смену, – легко ответила она. – Он не против, чтобы я с тобой погуляла. Ну, идем?

– Уговорила. Идем!

И мы пошли.

Просто гуляли по городу и беспечно болтали о пустяках. Николь рассказывала об экзаменах, о квартирке, которую снял Стивен для них, о том, как он успел отличиться на работе… Мы так заболтались, что я не заметила, как мы свернули со знакомых центральных улиц куда-то на задворки города.

– Где это мы? – спросила я, озираясь. Руки оттягивали пакеты с «нужными мелочами» (ну как удержаться и не купить на распродаже шампунь или новую кружку?!), а ноги приятно ныли от усталости.

– Да совсем недалеко от твоего дома, – легкомысленно отмахнулась Николь и подцепила меня под локоть. – Пойдем, короткую дорогу покажу!

И отважно нырнула в подворотню.