Зеркальные города-близнецы. Книга 1 (страница 2)

Страница 2

– А мне все равно, я не ханька, – возразила девушка с дерзкой ухмылкой, придвигаясь поближе. – Я из народности мяо, так что на меня эти условности не распространяются.

– Из мяо? – удивленно переспросил он. Уж слишком хорошо она говорила на ханьском наречии…

– Ага. Я жила неподалеку от реки Ланьцан, но там недавно началась война, поэтому пришлось покинуть родные края, – со вздохом рассказала девушка. Она подобрала сухую ветку и стала чертить что-то на снегу. – Дом мой сгорел, возвращаться мне теперь некуда.

Юноша сочувственно хмыкнул и покачал головой. Да, великая война на Срединных равнинах продолжалась уже более двадцати лет. Тысячи людей были вынуждены покинуть свои дома, и, похоже, пожар войны уже распространился вплоть до южных границ. Неудивительно, что эта кучка беженцев поспешила убраться подальше от Срединных равнин и отправилась на поиски Облачной пустоши.

– Мое имя На Шэн, но все кличут меня А-Шэн[6], – сказала девушка звонким приятным голоском. – А тебя как зовут? За всю дорогу ты, кажется, не проронил ни слова.

– Сумо, – сухо ответил юноша, прижимая к себе Суно.

– Сумо? Непохоже на ханьское имя… Ты какой национальности? – удивленно спросила На Шэн. Затем она перечислила все известные ей названия княжеств и государств, но юноша никак не отреагировал ни на одно из них. Он по-прежнему сидел с безучастным видом, опустив глаза.

Несмотря на такой холодный прием, На Шэн не спешила уходить. Она продолжала пристально смотреть на юношу. На протяжении такого долгого пути ей все время хотелось познакомиться с ним.

Он был такой же нечесаный и неумытый, как и все остальные в группе беженцев. Но внешний облик этого юноши со странной куклой в руках заставлял людей вздыхать от восхищения. Его лицо выглядело безупречно благодаря тонким и изящным чертам. Даже в нынешние неспокойные времена такой прекрасный молодой мужчина не мог не привлечь внимания юной девушки.

– Ух ты! Как отлично сделана эта деревянная кукла, прямо как живая! – вдруг воскликнула На Шэн, заметив Суно, которого юноша крепко прижимал к груди. Девушка протянула руку, чтобы потрогать его. – Ты кукловод?

– Эй! – Кукольный человечек вдруг поднял руку, чтобы оттолкнуть ее.

– Не трогай моего братишку! – сказал Сумо, по-прежнему не глядя на девушку, и спрятал куклу под одежду.

Рука человечка медленно опустилась, и На Шэн увидела тонкую, почти незаметную прозрачную нитку, которая тянулась от запястья деревянного человечка к кольцу, надетому на средний палец правой руки юноши. Подобные странные кольца виднелись на каждом его длинном и тонком пальце. К ним были привязаны нити, протянутые к шарнирным соединениям куклы.

Ростом человечек был не более двух чи[7] и имел необычайно миловидное лицо, под стать своему хозяину. Длинные аквамариновые волосы струились по плечам. Одет он был очень аккуратно и изысканно, но по одежде нельзя было определить, к какой национальности он относится. Очевидно, что Сумо берег свое детище как зеницу ока.

– Твоего братишку? – озадаченно переспросила На Шэн и вдруг рассмеялась: – Как забавно! Он и в самом деле сильно на тебя похож!

Однако смех ее скоро смолк. Девушка пристально посмотрела на куклу, и ее лицо вдруг побледнело. Она даже прикусила нижнюю губу, чтобы не вскрикнуть от изумления. Поразительно! Какое невероятное сходство! Маленький человечек был как две капли воды похож на самого Сумо, просто копия, вплоть до кончиков пальцев!

Внезапно – возможно, это была игра света, а может, сам Сумо незаметно шевельнул пальцами, дергая за прозрачные нити, – маленький человечек ростом не более двух чи повернул голову к На Шэн и слегка улыбнулся ей.

Эта странная улыбка заставила ее похолодеть от ужаса.

– Он улыбнулся! – пронзительно вскрикнула девушка. – Он улыбается мне!

– Это у тебя в глазах рябит! – сухо ответил Сумо, не поднимая головы. Затем, прижимая к себе Суно, он еще сильнее натянул капюшон и сел боком к девушке, чтобы ей не было видно их обоих.

За пределами выкопанной Сумо маленькой снежной пещерки страшно завывал ветер, вздымая снежные вихри, словно норовя заморозить все живое вокруг. Сквозь этот шум слышался треск горящих веток. До юноши донесся запах готовящейся на костре еды.

– Наверное… Возможно, от голода в глазах рябит, – признала поражение девушка. Она подняла голову и посмотрела на юношу-кукловода, обнимающего деревянную куклу. Наконец, придумав способ разрядить обстановку, она приободрилась.

– Сумо, а хочешь, я тебе погадаю? – с воодушевлением спросила На Шэн.

Заметив удивление на лице собеседника, она улыбнулась и с гордостью сказала:

– Все мои предсказания сбываются! Я же с детства зарабатываю этим на жизнь. Когда я оказалась в землях Чу, местные жители поговаривали, что я лучшая гадалка, которую они когда-либо встречали. Я и фуцзи[8] знаю, и по лицу могу гадать, и сны неплохо толкую!

– И как же ты хочешь мне погадать? – спросил Сумо, словно заинтересовавшись ее предложением.

На Шэн приложила замерзший палец к губам и задумалась. Затем с улыбкой воскликнула:

– Думаю, фуцзи подойдет!

Девушка взяла две сухие ветки и связала их вместе в виде буквы «Т».

Вытянув вперед покрасневшие от мороза руки, она слегка зажала края поперечной ветки указательными пальцами и подняла ее так, что продольная ветка едва касалась снежного покрова дальним концом. Затем На Шэн закрыла глаза и начала шепотом произносить заклинание.

Ее бормотание было очень тихим, почти неслышным, но Сумо вздрогнул и резко повернул голову в ее сторону. Его маленький двойник повернул голову вместе с ним.

Заклинание показалось ему знакомым, как будто он где-то его слышал. Похоже, эта девушка из мяо действительно обладала незаурядными способностями, а не просто пыталась его одурачить.

– Я вызвала духов снежной горы… Сумо, что ты хочешь узнать? – спросила На Шэн, закончив читать заклинание. Она по-прежнему держала глаза закрытыми. Сумо посмотрел в сторону девушки, но его взгляд был абсолютно пустым, как будто был направлен мимо нее, куда-то очень далеко. На лице юноши застыло странное выражение. После долгого молчания он наконец произнес:

– Прошлое. Настоящее. Будущее.

– Ох, это слишком расплывчатый вопрос, как же мне гадать? – с недовольством в голосе откликнулась На Шэн. – Можно немного поточнее? Например, спроси, когда именно ты доберешься до Облачной пустоши или когда встретишь человека, о котором мечтаешь… Ну, что-то подобное.

Когда она договорила, ее лицо вспыхнуло румянцем. Но Сумо холодно ответил:

– Что, не можешь? Ну тогда не гадай.

– Нет-нет, конечно, могу! – возразила На Шэн, выпрямляясь. Она вновь забормотала слова заклинания. Ее тело затрепетало под порывами ветра, она благоговейно закрыла глаза и подняла ветки для гадания над снежным покровом, призывая духов гор:

– О, Богиня снежной горы, дай мне силы написать твое пророчество на снегу! Расскажи мне все о прошлом, настоящем и будущем человека, сидящего передо мной.

И в тот же миг девушкой словно овладела невидимая сила, под влиянием которой сухая ветка в ее руках начала двигаться, оставляя знаки на снежном покрове. Вверх-вниз, вверх-вниз, строчка за строчкой.

Когда была написана третья строка, руки На Шэн разжались, и сухая ветка внезапно замерла. Вокруг по-прежнему свирепствовала снежная буря, но тонкая сухая ветка держалась ровно, без малейших колебаний.

– Готово, – сказала На Шэн, не открывая глаз, и протяжно выдохнула. – Вот, взгляни. Здесь твое прошлое, настоящее и будущее.

Сумо кинул на нее быстрый взгляд и, помолчав, сказал:

– Прочитай мне вслух!

На Шэн замотала головой. Ее глаза по-прежнему были закрыты.

– Я никогда не читаю своих предсказаний. Мне нельзя их читать. Точно так же мне нельзя гадать самой себе. Иди смотри скорее, а то я скоро все сотру.

На губах Сумо появилось некое подобие улыбки. Он холодно произнес:

– Разве твои боги не сказали тебе, что я слепой, о великая гадалка?

Эти слова ошеломили На Шэн.

– Что ты сказал? – воскликнула она.

– Я абсолютно слеп. Что, не ожидала? – усмехнулся Сумо и встал, придерживаясь рукой за заснеженный утес. Затем он подошел к тому месту, где стояла девушка, и начал ощупывать написанные на снегу иероглифы. – Но хоть я и не способен читать глазами, я могу понять смысл написанного на ощупь.

Его пальцы были длинными, тонкими и такими белыми, что сливались со снегом. На каждом из пальцев виднелись странные кольца, к которым были привязаны нити, тянущиеся к сочленениям на теле куклы. На фоне снега их совсем не было видно. Руки юноши застыли на иероглифах первой строки.

Внезапно ироничная улыбка исчезла с его лица.

Ветер и метель были настолько сильными, что жар от костра рассеивался в воздухе, не успевая согревать замерзших путников. Пальцы Сумо дрожали, пока он медленно водил ими по строчкам. В пустых глазах заплясали огоньки. Слепой юноша в волнении подался вперед и стал ощупывать иероглифы второй строчки. Его губы непроизвольно вытянулись в тонкую линию, на бледном лице появились красные пятна.

К концу второй строчки у Сумо перехватило дыхание. Пальцы судорожно сжались. Он замер на мгновение, как будто не в силах поверить в предначертанное. В блеклых глазах появилось выражение изумления.

– Ну как, закончил читать? – нетерпеливо спросила На Шэн. Она стояла рядом с закрытыми глазами и не видела, как менялось выражение лица Сумо, лишь слышала его прерывистое дыхание.

Словно очнувшись, юноша перевел дрожащую руку к третьей строчке пророчества. Но в это мгновение мощный порыв ветра уничтожил последние иероглифы, написанные гадалкой на снегу.

– Что там? Что там написано? Что в последней строке? – закричал Сумо, тщетно пытаясь нащупать исчезнувшие иероглифы. – Скорее напиши еще раз! Напиши еще раз! Я не успел прочитать!

Испугавшись резкого крика, На Шэн вздрогнула и открыла глаза.

Сумо сидел на снегу, подняв голову, и смотрел на нее невидящим взглядом:

– Скорее напиши это еще раз!

Его бирюзовые глаза были бездонными, словно океан. Взгляд юноши так напугал На Шэн, что она попятилась и закричала дрожащим голосом:

– Нельзя! Я не могу… Я могу гадать одному и тому же человеку лишь один раз в год!

– Но я не успел прочесть третью строку! – пробормотал Сумо, подняв глаза к небу. После долгого молчания он улыбнулся. – Возможно, это и есть воля небес – не дать мне узнать мое будущее? А может, этого будущего для меня и не существует вовсе?

– Э-э-э… А что насчет первых двух строк? Я все правильно написала? – ежась от холода, спросила На Шэн, не в силах сдержать любопытства. Сумо ничего не ответил. Его ладони медленно сжимали и разжимали комочки снега. Наконец он опустил голову, губы растянулись в странной, пугающей улыбке…

– Ужин! Ужин готов! – послышался голос Железного котла Ли и призывный стук палки о дно котелка.

Услышав зов, лежащие тут и там на снегу люди вскочили на ноги, достали миски и со всех ног бросились к костру, бесцеремонно расталкивая друг друга.

На Шэн ойкнула и, словно забыв о своем вопросе, тоже вскочила на ноги, вытащила из-за пазухи маленькую видавшую виды миску, а затем, спотыкаясь на ходу, подошла к юноше.

– Быстрее! Пойдем со мной, а то опять никакой еды не останется!

Но Сумо не двинулся с места. Он по-прежнему сидел на снегу, бессознательно перебирая пальцами уже успевшие подтаять снежные комочки. Больше ничего не осталось от совсем недавно написанного пророчества.

– Если бы ты не закрыла глаза, если бы ты увидела хоть одну из написанных тобой строчек, я бы убил тебя, – спустя долгое время еле слышно пробормотал юноша себе под нос.

[6] Префикс «А-» добавляется к китайскому имени и используется как уменьшительно-ласкательное или нежное обращение.
[7] Чи (кит. 尺) – китайская мера длины, равная 33,33 см.
[8] Фуцзи (кит. 扶乩) – традиционный народный метод гадания путем спонтанного начертания иероглифов на песке. Считается, что запись происходит под влиянием высших сил и содержит некое пророчество для человека, для которого совершается гадание.