Последняя из рода Энтаров (страница 8)
– Нашла что-нибудь подозрительное? – раздался от двери знакомый хриплый голос. В проеме показался Харди, его руки были перепачканы зеленоватой целебной мазью – видно, только что закончил обрабатывать раны товарищей.
– Пока все чисто, – отозвалась, откладывая очередную вещь. – А что настойки? Можно использовать?
– Качество отменное, – хмыкнул старый лекарь, прислоняясь к дверному косяку. – Даже слишком. Такими зельями обычно только знать лечится, простому люду они не по карману. Но не волнуйся – я все проверил, отравы нет.
– Хоть в чем-то повезло, – хмыкнула, благодарно кивнув. – Как там наши раненые?
– К утру будут на ногах, – уверенно ответил Харди, вытирая руки куском чистой ткани.
– Отлично. Передай Базилу, пусть готовится к отъезду. Чутье подсказывает – дольше задерживаться в этих стенах небезопасно.
Когда за понимающе кивнувшим лекарем закрылась дверь, я приступила к переодеванию. Прохладный шелк платья легко скользнул по коже, идеально облегая фигуру, словно искусный портной снимал мерки лично с меня. Впрочем, зная возможности короны, вполне вероятно, что так оно и было – у властей достаточно способов раздобыть нужные сведения.
К тому моменту, когда я была готова, а сумерки окутали таверну, размывая очертания предметов в комнате. Деликатный стук в дверь возвестил о прибытии лэрда Авенира, явившегося сопроводить меня на церемонию. При виде меня в вечернем наряде мужчина застыл на пороге, и его надменная маска на мгновение дрогнула, обнажая целую гамму чувств. Однако лэрд быстро совладал с эмоциями и, почтительно склонив голову, произнес:
– Вы поразительно похожи на вашу мать, лэра Энтар. Тот же гордый профиль, та же осанка…
– Вы знали её? – спросила, машинально поправляя тяжелую серебряную застежку на вороте.
– Да, – коротко обронил мужчина и тут же торопливо перевел разговор. – Нам пора. Церемония не терпит опозданий…
В этот раз дворец предстал перед нами в совершенно ином облике – тысячи мерцающих свечей превращали мрачные коридоры в золотистый лабиринт, наполняя пространство торжественным сиянием. В просторном зале, казалось, собралось все высшее общество королевства – около сотни придворных в роскошных нарядах заполняли пространство подобно живому морю шелка и драгоценностей.
Стоило мне переступить порог, как по залу пробежала волна шепотков. До моего слуха долетали обрывки фраз: «Это та самая наемница?», «Какая неотесанная девица…», «И эта простолюдинка претендует на титул?». Злые языки шипели подобно змеям, но я оставалась невозмутимой – все эти слова были пустым звуком. Я шла через зал с высоко поднятой головой, игнорируя презрительные взгляды и ядовитые перешептывания. Единственное, что имело значение – дождаться официального объявления его величества о признании меня наследницей рода Энтаров и получить документ, подтверждающий мои права.
Внезапно громкий голос церемониймейстера перекрыл гул голосов, отражаясь от сводчатого потолка:
– Его Величество Карл Седьмой!
В зале мгновенно воцарилась благоговейная тишина. Придворные, еще секунду назад шептавшиеся обо мне, заметно оживились, жадно переводя взгляды с моей скромной персоны на монарха, словно пытаясь предугадать исход этой встречи. Дамы нервно теребили веера, а их кавалеры застыли в почтительном молчании, боясь пропустить хоть слово. Но вот церемониймейстер жестом пригласил меня приблизиться к трону, и каждый мой шаг по мраморному полу отдавался гулким эхом в напряженной тишине зала…
– Здесь документы, подтверждающие ваши права на земли и родовой замок Энтаров, – торжественно произнес монарх, протягивая мне свиток, перевязанный алой лентой и скрепленный внушительной золотой печатью с королевским гербом. – Пусть земли Энтаров вновь станут надежным щитом нашего королевства.
– Благодарю, Ваше Величество, – произнесла, чувствуя, как сотни глаз буквально прожигают мою спину. – Ваше Величество, позвольте мне удалиться? Завтра предстоит долгий путь к землям Энтаров.
– Конечно, лэра Эммелина. Ступайте и отдохните перед дорогой. – с легкой ухмылкой ответил король, окинув меня изучающим взглядом.
– Благодарю, – коротко бросила и, не теряя более ни секунды, я развернулась и направилась к выходу, расправив плечи и гордо вскинув голову. За спиной немедленно поднялся новый шквал перешептываний – придворные, не стесняясь, обсуждали мое «неподобающее» поведение и поспешный уход. «Какая невоспитанность!», «Ни манер, ни достоинства!», «Позор древнему роду!» – доносилось со всех сторон, но я даже не обернулась. Пусть злословят, сколько им угодно – свиток в моих руках значил больше, чем все их пересуды…
Глава 10
– Как всё прошло? – едва слышно проговорил Базил, ожидавший меня у подножия дворцовой лестницы.
– Успешно, – коротко ответила, пытаясь совладать с непослушным подолом роскошного платья, что предательски путался в ногах при каждом шаге. – На рассвете доставят золото. Нужно спешить со сборами: закупить провизию, ткани, теплые вещи, шерстяные одеяла и раздобыть пару крепких телег.
– Муки побольше и соли, если верить той смуглой торговке с рынка, земли Энтаров совсем опустели, – согласился Базил, и, указав на экипаж, с лукавой улыбкой добавил, – нанял его возле главной площади. Я так и знал, что этот прохвост Авенир не позаботится о твоем возвращении в таверну, а в этом платье поди не нагуляешься.
– Ты прав, – кивнула и, подобрав тяжёлый подол, с трудом забралась в тесное нутро кареты, где витал застоявшийся запах кожи и древесной пыли. Базил ловко устроился напротив, и вскоре экипаж, поскрипывая, покатился по вечерним улицам Карстона, где уже зажигались первые фонари…
В общем зале таверны «Пьяный гоблин» царила привычная атмосфера – воздух был напоен ароматами крепкого эля, жареного мяса и свежеиспечённого хлеба. Мы собрались на совет в дальнем углу, подальше от любопытных глаз. Зелим, чьи зоркие глаза могли различить следы даже в самую тёмную ночь, расстелил на массивном дубовом столе потёртую временем карту и, ткнув пальцем в горную местность, заговорил:
– Владения Энтаров лежат в трёх неделях пути, если, конечно, боги даруют нам хорошую погоду, – и очертив рукой извилистую линию на пожелтевшем пергаменте, добавил, – предлагаю держаться просёлочных дорог, идти через деревушки – там меньше любопытных глаз.
– Дельно мыслишь, – согласился Базил, задумчиво поглаживая бороду. – Торговый тракт проходит стороной, а нам того и надобно. Да и провиант в деревнях сподручнее пополнять.
– Раненые уже окрепли для дальней дороги, – добавил Харди, вдыхая пряный аромат целебного отвара, от которого поднимался лёгкий пар. – Королевские снадобья воистину творят чудеса. Не ведаю, Мел, зачем ты им в этих землях понадобилась, но они явно не поскупились.
– Прибудем – узнаем, – хмыкнула я, окидывая внимательным взглядом полутёмный зал, где собрались почти все мои верные наёмники, с которыми я делила и хлеб, и кров уже не первый год.
– Так, слушай мой приказ! – вдруг громогласно взревел Базил, стукнув ладонью по щербатому столу, отчего свечи в медных подсвечниках дрогнули. – Завтра до рассвета, чтобы все были готовы! И ни капли хмельного! Глядите в оба – королевские прихвостни прибудут с золотом, как бы чего дурного не учудили.
– Видел я этих стражей, – хмыкнул Корх, подмигнув своему суровому соседу, чья смуглая кожа и раскосые глаза явственно указывали на черты жителей далёкого Тенедора. – Малой и то с ними справится.
– Поменьше болтай! А то как бы Малой тебе зад не надрал, – фыркнул Базил, и эхо его низкого голоса прокатилось по залу. Часть наёмников тотчас одобрительно загудела, стуча кружками по столу. Другие, раззадоренные элем, вскочили, размахивая руками и перекрикивая друг друга. Звон монет смешался с гулом голосов, но новый грозный окрик Базила, мигом разогнал захмелевших наёмников по комнатам.
Когда просторный зал опустел и последние посетители таверны, пошатываясь, разошлись по домам, оставив после себя терпкий запах эля и пота. Базил, Харди и я переместились в дальний угол помещения, где тусклый свет едва достигал наших лиц, чтобы обсудить последние детали предстоящего пути, не привлекая лишнего внимания.
– Я весточку Шоргану оставил у трактирщика, – понизив голос до шёпота, проговорил Базил, склонившись над столом. – Думается, он нагонит нас только у земель Энтаров. А вот Киф должен через недельку сюда прибыть и если согласится, то настигнет нас раньше. В остальных пчёлках я не уверен. Золота будет много, как бы чего не удумали дурного.
– Думаю, этого пока будет достаточно, – ответила, переводя взгляд на Харди, но внезапно моё внимание привлекло едва уловимое движение в дальнем углу таверны. В густом полумраке мелькнуло нечто странное – силуэт, слишком маленький для человека, но с острыми, неестественными очертаниями, несвойственными обычным животным. Размером с домашнюю кошку, существо двигалось с завораживающей плавностью, словно клочок тумана, обретший собственную волю и форму. Я невольно потянулась к рукояти кинжала, внимательно следя за загадочным созданием, но оно растворилось в тенях так же внезапно, как появилось, словно его никогда и не существовало.
– Мел, ты нас слышишь? – встревоженный голос Базила вырвал меня из оцепенения.
– Да… прости, я задумалась, – рассеянно отозвалась, но мой взгляд против воли снова и снова возвращался к тому тёмному углу, где теперь не было ничего, кроме привычного скопления пыли и мусора, освещённого тусклым мерцанием догорающей свечи.
– Все зелья сложил, склянки упаковал в войлок – должны целыми доехать, – заговорил Харди, заметив мой рассеянный взгляд и тихо усмехнувшись, добавил: – Ни один торговый караван с таким богатым грузом я ещё не сопровождал.
– О зельях помалкивать надо, – сердито процедил Базил сквозь зубы, настороженно осматривая таверну, но кроме служанки Мери, убирающей со стола остатки скромной трапезы, никого в зале больше не было.
Я же снова обвела взглядом тёмные углы помещения, но кроме разбросанного мусора, колченогих лавок и потёртых столов ничего не обнаружила. Списав видение на усталость, я попрощалась с соратниками и поднялась в свою каморку. Там, наскоро умывшись холодной водой, устроилась на скрипучей кровати, но сон не шёл.
В голове роились тревожные мысли: что таят в себе загадочные земли Энтаров? Почему король с такой лихорадочной настойчивостью торопил наш отъезд? И главное – что означал тот серый туман, клубившийся в груди некоторых лэрдов…
Первые солнечные лучи золотили черепичные крыши Карстона, когда к «Пьяному гоблину» бесшумно подкатила добротная повозка с массивным, окованным железом сундуком. Наш отряд уже покинул стены таверны и выстроился вдоль покосившегося дощатого забора, с настороженностью наблюдая за приближением лэрда Авенира, которому король доверил доставку золота.
– Доброго дня, лэра Эммелина.
– Доброго, лэрд Авенир, – холодно ответила, взмахом руки приказав Базилу и Харди проверить содержимое сундука.
– Хм… надеюсь, количество соответствует уговору, – усмехнулся лэрд, с показной небрежностью наблюдая за их слаженной работой.
Я намеренно пропустила язвительное замечание мимо ушей и, дождавшись утвердительного кивка от Базила, сухо произнесла:
– Всё, как и было оговорено. А теперь прошу меня извинить, нам пора… спешим, знаете ли.
– Лёгкой вам дороги, лэра Эммелин, – неожиданно мягко пожелал мужчина и резко развернувшись, стремительно покинул двор таверны.
– Хм… благодарю, – едва слышно прошептала, провожая лэрда озадаченным взглядом. И тряхнув головой, чтобы избавиться от непонятного наваждения, я поспешила к своим людям. Харди и Базил уже занялись распределением золота между тюками и седельными сумками – старая уловка, уменьшающая риск потерять всё богатство разом.