Повелитель птиц (страница 11)

Страница 11

– Трудно поверить, что находишься в пределах крупного города, – заметил Кент.

– Пятый по размерам парк в Соединенных Штатах, – сказал Хейзел, трогаясь вперед. На просторной развилке он остановился рядом со скоплением машин УПФ.

Нина начинала понимать, каким образом в этом глухом месте трупы могли оставаться необнаруженными на протяжении нескольких месяцев.

– Блин! – пробормотал Хейзел. – Они не поленились пригнать сюда передвижной командный центр!

Проследив за его взглядом, Нина увидела в центре площадки здоровенную белую машину. Оснащенная собственными спутниковой тарелкой и антенной, она опиралась на выдвинутые в стороны дополнительные опоры, придававшие ей еще больший объем.

– Похоже, здесь решили развернуться по полной, – сказала Нина. – Я так понимаю, УПФ собирается забрать расследование в свои руки.

У Хейзела был такой вид, словно он нуждается в средстве от изжоги.

– Давайте пройдем туда, пока место еще не оцепили.

Выйдя из внедорожника, все направились к краю развилки Сагуаро. Сознавая то, что юрисдикция Хейзела ограничивается территорией студенческого городка, Нина взяла инициативу на себя и, подойдя к ближайшему полицейскому в форме, предъявила свое удостоверение.

– Специальный агент Геррера. Как пройти к месту преступления?

Поработав сама в местной полиции, она знала, как властная самоуверенность помогает получить доступ в закрытые места.

Полицейский указал на тропинку, ведущую вверх по склону.

– Нужно пройти всего пару сотен ярдов, – сказал он. – Не ошибетесь.

Поднимая ботинками облачка пыли, Нина направилась по тропе Чапаррель. Она услышала, что остальные последовали за ней. Шаги мужчин были тяжелыми, в отличие от шагов Брек, ловко петляющей между камнями и толстыми кактусами, которыми была утыкана тропа.

Поднявшись на гребень холма, Нина увидела желтую полицейскую ленту, которая была натянута между вбитыми в землю колышками и можжевельником, охватывая пространство площадью с половину футбольного поля. Добраться сюда пешком было непросто, но сколько еще пройдет времени, прежде чем над головой начнут кружить вертолеты телевизионщиков?

– Хотелось бы встретиться при других обстоятельствах, агент Геррера…

Обернувшись, Нина увидела приближающегося следователя Хавьера Переса из отдела по расследованию убийств полиции Финикса. У нее в памяти всплыл разговор накануне на кухне у тети Терезы, и она поймала себя на том, что при виде привлекательного полицейского у нее вспыхнули щеки.

– Только не он… – пробормотал Кент.

Нина отметила, что он использовал почти те же самые слова – и в точности такой же раздраженный тон, что и Хейзел, говоривший про Мага Артура.

Вообще-то не было ничего удивительного в том, что она встретилась с Пересом. Теперь речь уже шла не о пропавших без вести, как первоначально предполагал лейтенант Хейзел. Как и думала Нина, теперь, когда стало ясно, что приходится иметь дело с убийствами, расследование взял на себя «убойный» отдел УПФ. В прошлом Нина получила удовольствие, работая вместе с Пересом. Однако Кент, напротив, был от него не в восторге. Судя по недовольному взгляду Хейзела, и он тоже.

– Все вы знакомы с Пересом? – обратился лейтенант к сотрудникам ФБР.

– Нам уже приходилось работать вместе, – не вдаваясь в подробности, ответил Перес, прежде чем те успели ответить.

– Что, кроме тебя, в отделе по расследованию убийств полиции Финикса больше никого нет? – пробормотал Кент. – Почему именно ты?

– Несколько человек из нашего отдела работают на месте преступления вместе с криминалистами, – подчеркнуто терпеливо ответил Перес. – Еще двое опрашивают подростков, обнаруживших трупы. Я возглавляю группу. – Раскрыв большой рюкзак, стоящий у него в ногах, он достал несколько пластиковых пакетов со сложенными защитными комбинезонами. – Вам нужно будет надеть их. – Раздал комбинезоны. – До тех пор пока криминалисты не закончат свою работу, трогать ничего нельзя, но смотреть можно.

– Пять трупов, правильно? – уточнила Нина.

Перес кивнул.

– Я еще раз изучил фотографии пропавших девушек, и мне удалось опознать по крайней мере трех из них.

– Что насчет остальных двух? – спросила Нина, вскрывая пакет, который ей вручил Перес, и доставая белый комбинезон.

– Скорее всего, это те студентки, которые были похищены первыми, однако полной уверенности пока нет, – ответил Перес. – Опознать трупы трудно.

– Возможно, это означает, что преступник какое-то время удерживает похищенных жертв, после чего заменяет их на новых, – заметил Кент, засовывая свои мускулистые руки в рукава комбинезона. – А может быть, он держал их в живых и убил всех одновременно… Мы выясним это, когда будет установлено время смерти каждой из жертв.

– С этим могут возникнуть проблемы, – сказал Перес. Поймав вопросительный взгляд Нины, он добавил: – Сами увидите.

– Как глубоко и далеко уходит эта шахта? – спросил Хейзел.

– Ее исследованием займется СОГ, – сказал Перес. – И мы ищем в архивах все старые документы.

По предыдущей работе с УПФ Нина поняла, что он имел в виду специальную оперативную группу. Она знала, что эти люди выполнят свою работу досконально.

После того как все облачились в защитные комбинезоны, Перес провел их в ворота и вниз по крутому склону к отверстию, похожему на вход в пещеру. Он указал на один из железных столбов, где троица любопытных подростков отогнула край стальной сетки, чтобы проползти под ограждением, и сваленные на земле доски, которыми был заколочен вход в шахту.

– Мы переговорили с охраной парка, и нам ответили, что никто не замечал отогнутой сетки, – оглянувшись, сказал Перес. – Что вполне разумно, если убийца потратил несколько минут на то, чтобы привести ограду в порядок после своего ухода.

Когда все шагнули в черный зев шахты, оказалось, что Нина единственная, кому не пришлось пригибаться. Но вскоре после того, как первая секция оказалась позади, все смогли выпрямиться в полный рост.

– Тут отходит боковой штрек, – объяснил Перес, уводя своих спутников вглубь навстречу тусклому свету аккумуляторных лампочек, подвешенных к вбитым в каменные стены железным штырям.

Завернув за очередной поворот, Нина зажмурилась от внезапного ослепительного света множества прожекторов, установленных на высоких стойках. Толстые кабели змеями уходили к ворчащему генератору. Когда ее глаза освоились в ярком освещении, Нина разглядела экспертов-криминалистов в белых комбинезонах, работающих в просторном подземном пространстве. Другие, предположительно полицейские чиновники и следователи, в таком же облачении, стояли вдоль стен, наблюдая, но ни во что не вмешиваясь.

Наконец взгляд Нины остановился на массивной плоской каменной глыбе посредине, и она шумно втянула воздух. За годы работы в полиции и в ФБР ей доводилось не раз бывать на месте преступления, однако ничто не могло подготовить ее к тому, что она увидела сейчас.

Глава 17

С нарастающим ужасом Нина смотрела на пять человеческих останков, ровным рядом лежащих плечом к плечу на плоском камне, напоминающем древний алтарь. Первые два тела были полностью обмотаны с головы до ног полосами белой материей. Следующие два обнаженных тела, очевидно принадлежащие молодым женщинам, были покрыты белыми гранулами и казались высушенными. Крайнее справа тело было обработано подобным образом и также иссохло, но в значительно меньшей степени.

– Убийца готовит из них мумии… – прошептала Нина, нарушая тишину.

Никто ей не ответил. Даже Уэйд в кои-то веки не нашел нужных слов.

Один из криминалистов снимал на видео то, как его коллега смахивает белый порошок с трех тел, оставшихся обнаженными. Придвинувшись ближе, Нина разглядела черты лиц.

– Хейли Гаррет, Кэти Смит и Эмили Мейкон, – пробормотала она.

– Те трое, кто был похищен перед Мелиссой Кэмпбелл, – сказал Перес, подтверждая ее предположение. – Полагаю, остальные двое – это Сэнди Оуэнс и Черил Гроувер, но нужно будет дождаться заключения судмедэксперта.

Уэйд указал на пять грубых терракотовых кувшинов, стоящих в головах у жертв.

– Если преступник следовал процедурам мумификации древних египтян, в этих кувшинах находятся…

– Внутренние органы, – закончил за него Перес. – Криминалисты уже сняли крышки, чтобы сделать фотографии. – Он поморщился. – Я смог хорошо разглядеть то, что внутри.

Кровь схлынула с лица Брек.

– Эти кувшины заполнены кишками?

– В древности жрецы разрезали брюшную полость и извлекали все внутренние органы, за исключением сердца, – сказал Уэйд. – Желудок, печень, легкие и кишки они помещали в отдельные сосуды. – Он бросил взгляд на алтарь. – Похоже, в нашем случае убийца сэкономил время и место, использовав по одному кувшину на каждую жертву. Судмедэксперт определит, как он разделил органы.

– Откуда тебе все это известно? – спросила Нина.

– В Смитсоновском институте[10] есть замечательная экспозиция, посвященная мумиям, – объяснил Уэйд. – Я бывал там несколько раз. Похоже, многое из того, что я узнал, застряло у меня в памяти.

– Ты упомянул о том, что сердце жрецы оставляли на месте, – сказал Кент. – Почему?

– Потому что древние египтяне верили в то, что в сердце помещается душа человека. – Уэйд полностью перешел в бесстрастный режим, делясь своими познаниями без какого-либо проявления чувств. – А вот головной мозг, однако, считался для загробной жизни ненужным, поэтому от него избавлялись.

Обед бурлил у Нины в желудке, но она сделала над собой усилие, оставляя еду на месте.

– Однако головы жертв не тронуты. – Нина вопросительно посмотрела на Уэйда. – Каким образом он…

Уэйд ответил, не дав ей закончить свой вопрос:

– Как правило, жрецы извлекали головной мозг через нос с помощью железного крюка. Этим крюком они разрезали мозговое вещество на куски, которые можно протащить через ноздри и…

– Матерь божья! – воскликнула Брек, вскидывая руки. – У меня уже возник жуткий зрительный образ!

– А что это за белые гранулы на обнаженных телах? – спросила Нина, спеша поскорее закрыть тему мозгового вещества.

– Смесь поваренной соли и пищевой соды, – объяснил Перес. – Криминалисты уже выполнили экспресс-анализ.

– Эта смесь высушила трупы, – сказал Уэйд. – В паре с сухим жарким воздухом Аризоны.

– Убийца защитил трупы от разложения, – сказал Кент. – Любопытно взглянуть на то, на какие труды он пошел, чтобы сохранить своих жертв. – Он огляделся по сторонам. – Просто перетащить их сюда было невероятно сложно, а затем он должен был постоянно возвращаться, чтобы работать с телами.

– До студгородка ТИА отсюда несколько миль. – Нина оглянулась на Переса. – На дорогах есть камеры видеонаблюдения, которые могли бы заснять, как убийца едет сюда или тащит в парк большой мешок?

– Ближайшая дорожная камера находится на Центральной авеню, – покачал головой Перес. – Мы не можем определить, какие машины въезжали в парк.

– А разве охрана не фиксирует информацию о посетителях? – спросила Брек.

– Охрана отпирает ворота утром и запирает вечером, – сказал Перес. – Вот и всё.

– Подождите! – встрепенулась Нина. – Если ворота ночью заперты, убийца должен был доставить сюда трупы средь бела дня. Вероятно, в багажнике своей машины.

– А что, если жертвы были еще живы, когда он привозил их сюда? – предположил Хейзел. – Быть может, убийца заставлял их идти под дулом пистолета.

– Нет ничего указывающего на то, что он убил их здесь, – заметил Перес. – Пока что мы исходим из предположения, что преступник убил их где-то в другом месте и переместил сюда уже мертвые тела.

– Зачем убийца так рисковал быть схваченным, воспроизводя древний ритуал? – спросила Нина, не обращаясь ни к кому конкретно. – Он ведь должен был регулярно возвращаться сюда.

[10] Смитсоновский институт – квазигосударственный орган в Вашингтоне; представляет собой крупный культурно-просветительский и научный комплекс, в состав которого входят музеи, художественные галереи и другие организации.