Сияние Авроры (страница 14)
Нисходящий поток воздуха корабля раздувает ее черные волосы, выражение ее лица холодное, прекрасное, пугающее. За считаные секунды после нашего взлета она преодолевает расстояние до края причала и, даже не взглянув на пропасть под ногами, прыгает вслед за нами.
Мы, как завороженные, смотрим на камеры, наблюдая за тем, как она носками ботинок и ногтями цепляется за закрытый люк, молотит кулаками по металлу, хлопья ржавчины отваливаются под ее ударами. Я с замиранием сердца гляжу на дверь в ожидании, что она вот-вот ворвется внутрь.
У Кэла разинут рот, и хотя он ничего не говорит, я и без того знаю, о чем он думает. Ее ждет до-о-о-олгое падение в бушующий под городом хлористый вихрь, давление и температура быстро убьют ее. Что бы там ни происходило, он, я уверен, не желает смерти своей сестре.
К счастью, Тайлер в отличие от Саэдии не настолько кровожаден. Он осторожно опускает рычаг – корабль вновь кружит над причалом, ноги сильдратийки отрываются от поверхности судна. На одно долгое мучительное мгновение Саэдии повисает на кончиках пальцев, а потом с проклятием, способным прожечь дыру прямо в корпусе, вынуждена их разжать. Она приземляется на палубу в кучу остальных сильдратийцев, которые, как птички казар, разлетаются в стороны.
– На подходе служба безопасности, – докладывает Зила.
Тайлер, не говоря ни слова, выпрямляет «Ноль», пролетает сквозь ионизированный купол и врывается в свирепую атмосферу. При входе наш новый корабль едва ощущает турбулентность и летит мягче, чем можно себе представить.
– Эта малышка – настоящий зверь, – выдыхаю я.
– Прощай, Изумрудный город, – бормочет Скарлетт. – Мы не будем по тебе скучать.
Аври с улыбкой обводит нас взглядом.
– Мы сделали это.
– Да, сделали, – кивает Тайлер. – Но нам предстоит еще долгий путь.
Наш Альфа разворачивается в кресле и, глядя на меня, произносит деловым тоном:
– Легионер де Сиил?
– Да, сэр?
– Вводи новые координаты. Давайте отыщем «Хэдфилд».
Часть II. Вражда между нами
Тема: Галактические расы
► Союзники
► Бетрасканцы
Жители Траска – бледнокожие существа, чья физиология чрезвычайно схожа с человеческой. В результате печальной экологической катастрофы, случившейся в их мире тысячи лет назад, бетрасканцы создали подземную цивилизацию и полностью адаптировались к жизни в недрах земли.
Их кожа не содержит меланина, поэтому имеет бледный и бескровный вид. Глаза приспособлены к тусклому свету. Находясь на поверхности земли, бетрасканцы носят защитные линзы.
Бетрасканское общество обладает невероятно сложной семейной структурой, известной как кланы, и еще более запутанной сетью обязанностей под названием Услуги.
Никто за пределами Траска даже не пытается делать вид, будто разбирается в этих связях, но предельно ясно одно: для бетрасканца нет ничего важнее семьи.
7. Финиан
В белом, тускло освещенном коридоре располагаются двери в наши покои, автоматическая подсветка медленно загорается над моей головой. На некоторых дверях нет обозначений, однако на второй слева синей краской изображен жук хишакк – символ непобедимости моего народа и древнейший вид, все еще живущий на нашей планете.
Я провожу пальцами по панели доступа и, когда дверь с тихим жужжанием отъезжает в сторону, понимаю, почему эта комната моя. Вместо чистых светлых тонов, украшающих остальную часть корабля, здешние стены выкрашены в темно-серый цвет, создающий впечатление нахождения под землей. По стене справа от меня даже вьются лозы флика, которые тут же напоминают о логове Дариэля на Мировом Корабле и, более того, о родительском доме на Траске. Когда дверь за мной закрывается, листья флика загораются – они излучают настолько мягкое свечение, что при желании я могу снять контактные линзы.
Я с головой окунаюсь в эту расслабляющую обстановку – темнота, прохладный воздух, – а потому не сразу замечаю отсутствие кровати. Сердце пускается вскачь – пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста, – я поворачиваюсь к двери.
Вот оно. Я нажимаю кнопку, и мягкий голос произносит на терранском: «Снижение гравитации через тридцать секунд. Пожалуйста, обезопасьте все жидкости».
Затаив дыхание, я в предвкушении начинаю отсчет, а после тяжесть, которая долгие недели тянула меня вниз, медленно ослабевает, и вскоре мне уже достаточно легкого толчка ноги, чтобы оторваться от пола. Я словно жарким днем вхожу в прохладную воду. Все напряжение покидает мое тело, и впервые за долгое время я не испытываю боли, не страдаю, не пытаюсь изо всех сил удержаться на ногах.
Подобная комната была у меня, когда я жил с бабушкой и дедушкой, а после учился в Академии Авроры. Такую же планировалось обустроить на «Лонгбоу», но мы так и не вернулись с нашего первого задания. Низкая гравитация позволит мне снять костюм и починить его, отчего моему телу станет значительно легче. Убрав такой вес, я могу передвигаться практически без усилий. Присмотревшись внимательнее к стене слева, вижу на ней ряд инструментов – все, что может понадобиться мне для работы.
Я чуть ли не плачу от облегчения. Вот он – мой выход. Я с самого Мирового Корабля врал о том, что у меня все хорошо, хотя телу и костюму становилось только хуже, потому что боялся той минуты, когда наш Альфа больше не сможет игнорировать мое состояние. Теперь же я как-то сумею исправить ситуацию.
Динамик на потолке снова тихонько тренькает – на этот раз из него доносится голос Тайлера:
– Как только все разместятся, предлагаю встретиться в главной каюте. Пришло время открыть ящик Пандоры, экипаж.
Пока я, вновь страдая от вернувшейся боли, шагаю обратно по коридору, мне не дает покоя мысль, кто такая Пандора и зачем нам ее ящик. Тайлер с Зилой включили автопилот – теперь наш «Ноль» на приличном расстоянии от Изумрудного города. Сейчас мы направляемся к воротам Складки, в которые войдем, судя по обратному отсчету над главной панелью, через час. Над креслом пилота висит Шэмрок – мой взгляд скользит по плюшевому дракону, когда я опускаюсь на свое место. В салоне шесть кресел, на корме – шесть кают. Учитывая этот факт и название корабля, совершенно ясно: тот, кто все это подготовил, знал, что Кэт с нами не будет.
Тут же один за другим на палубе появляются остальные члены экипажа. Кэл с Аври, похоже, побывали в медотсеке, потому что наша беглянка выглядит уже менее потрепанной после стычки с агонизатором; Скар жует печенье, которое, скорее всего, нашла на кухне.
Зила косится на стопку сладостей в руке Скар.
– Эта порция, Скарлетт, значительно превышает необходимую суточную норму калорий.
Та шлепает себя по заду.
– Значит, будет больше места для любви, Зи.
Я не могу удержаться от улыбки. Зила поджимает губы, обдумывая ее слова, и в конце концов тянется за печеньем.
Вскоре все занимают свои места и сидят, нетерпеливо подавшись вперед. Всем хочется узнать, что в коробке. Тайлер разворачивает кресло пилота от передних дисплеев лицом к нам.
– Ну что ж, – говорит он. – Скар и Кэл, давайте посмотрим, что вы раздобыли в хранилище.
Скарлетт, стряхнув с себя крошки, поднимается на ноги и снимает крышку с коробки.
– Итак, во-первых, здесь лежит куча свертков, которые у нас не было времени развернуть. Но на них значатся наши имена.
Она протягивает Зиле маленький пакет. Наш Мозг срывает с него голубую обертку и демонстрирует нам ладонь. На кусочке ткани покоится пара золотых сережек-колец вроде тех, что она обычно носит. Только эти украшают подвески в виде птиц.
– Ястребы, – говорит Аври, внимательно приглядываясь.
– Очень красивые, – бормочет Зила. – Но как они узнали, что мне понравится?
Следующий большой сверток предназначается нашему бесстрашному лидеру. Золотой мальчик, нахмурив красивый лоб, с серьезным видом разворачивает обертку и обнаруживает внутри пару ботинок. Они кажутся совершенно обычными: черные, блестящие, с тяжелыми рельефными подошвами.
– А с твоими ботинками что-то не так? – спрашивает его сестра.
– Нет, – озадаченно отвечает он, глядя вниз. – Только лишь то, что я уже пару дней не могу их отполировать…
– О, Великий Творец. – Скар с озабоченностью на лице берет его за руку. – Как же ты справляешься?
– С трудом.
Зила некоторое время разглядывает его подарок, а потом говорит:
– Я все же предлагаю их надеть, сэр. Как Скарлетт верно заметила, тот, кто оставил эти подарки, хорошо знает меня. Справедливо предположить, что и вас он тоже знает и по какой-то причине считает эту вещь необходимой. До сих пор наши благотворители лишь доказывали, что принимают наши увлечения всерьез.
Тайлер обдумывает ее слова, а после пожимает плечами и меняет старые ботинки на новые.
Затем Скарлетт открывает свою посылку – того же размера, что и у Зилы. В голубой обертке обнаруживается круглый серебряный медальон на цепочке. На одной его стороне выгравированы слова витиеватым шрифтом: «Переходи к плану Б».
– Переходи к плану Б? – читает Тайлер.
– Обычно, мой братец, это самое правильное решение, когда дело касается планов.
– Прямо в точку, Скар.
Скарлетт крутит медальон на зажатой между пальцами цепочке, внимательно разглядывая его. Я замечаю на обратной стороне вставленный в крышку необработанный кусок алмаза. Свет кабинных огней преломляется на его поверхности, и в ее глазах пляшут крошечные радужные отблески.
– Красиво, – говорю я.
Скарлетт пожимает плечами:
– Не зря же лучшие друзья девушки – это бриллианты.
– Правда? – спрашивает Кэл, поглядывая на Аврору.
Поскольку больше умных замечаний не поступает, Скар надевает цепочку через голову и прячет медальон под формой.
У Кэла сверток тоже небольшой; когда он разворачивает его, нашим взглядам предстает тоненькая серебристая прямоугольная коробочка. У нее есть петли, и она, по всей видимости, должна открываться, но как он ни старается поддеть нечто похожее на крышку, та не поддается.
– Что это? – спрашиваю я, вытягивая шею.
Затем выдвигаю предположение, что это какое-то терранское или сильдратийское устройство, но его встречают недоуменными покачиваниями головой. В конце концов Аври лезет в карман, достает Магеллана и подносит его к маленькой металлической коробочке на ладони Кэла. Не могу поверить, что мысленно обращаюсь к этой штуке по имени, но ее программа личности действительно… отличает ее от стандартных униглассов.
– Магеллан? – зовет Аври.
– ПРИВЕТИКИ! КАК ЖЕ Я СКУЧАЛ ПО ТВОЕЙ МОРДАШКЕ!
– Да, я тоже. Можешь сказать мне, что это такое?
– С ПРЕВЕЛИКИМ УДОВОЛЬСТВИЕМ! – По всей длине унигласса пробегает полоска зеленого света, а потом он пикает. – ЭТО ТЕРРАНСКИЙ АРТЕФАКТ, СУЩЕСТВОВАВШИЙ ЕЩЕ ДО МЕЖЗВЕЗДНЫХ ПУТЕШЕСТВИЙ, ХОЗЯЙКА! ОН ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ВИЗИТНЫХ КАРТОЧЕК ИЛИ СИГАРИЛЛ!
На лицах присутствующих по-прежнему читается смятение.
– Ну, я знаю, что такое визитная карточка, – говорит Аври. – Это кусок картона с твоими личными данными. Такие карточки вручают людям, чтобы они могли связаться с тобой.
Я хмурюсь:
– А разве для этого не стукаются униглассами?
– В мое время не было униглассов, – отвечает она.
– ТЕМНЫЕ ВРЕМЕНА! – вставляет Магеллан.
Лицо Кэла мрачнеет.
– У меня нет визитных карточек, – угрюмо сообщает он Авроре, как будто это может быть проблемой.
Она вновь смотрит на Магеллана.
– Магеллан, объясни, что такое «сигарилла».
– БУДУ ТОЛЬКО РАД, ХОЗЯЙКА! СИГАРИЛЛА – ЭТО МАЛЕНЬКАЯ СИГАРЕТА! – Он замолкает, выдерживая неловкое молчание, а потом снова поясняет: – РАСТЕНИЕ ПОД НАЗВАНИЕМ ТАБАК ЗАВОРАЧИВАЛОСЬ В ТОНКИЙ ЛИСТ БУМАГИ И ПОДЖИГАЛОСЬ, ПОСЛЕ ЧЕГО ТЕРРАНЕ В КАЧЕСТВЕ СТИМУЛЯЦИИ ВДЫХАЛИ ЕГО ДЫМ!
– По-моему, такое опасно для здоровья, – заключает Зила.