Метод Органа (страница 4)
– Да, – отвечаю коротко. Вновь поворачиваюсь к Шону. – Пока ты будешь восстанавливать свою репутацию, я отвезу маму в другое место. Потом придумаем, как поступить дальше.
– Что мы придумаем? – дрожащим голосом спрашивает она, на ее ресницах вновь блестят слезы. Чтоб тебя! – Я не могу всю жизнь прятаться, Даниэль. Что я буду делать без Андреаса?
– Жить! – отрезаю безапелляционно. – Отец мертв, тебе придется принять это, мама. Шеффилд не тот человек, который оставит все, как есть. Если он найдет тебя, то посадит как соучастницу преступлений, даже если ты их не совершала. Ты жила с Андреасом долгие годы, доказать, что ты ничего не знала, невозможно.
Мама тяжело сглатывает и опускает взгляд на скомканный платок в своих руках.
– Почему ты так жестока? – произносит она едва слышно.
На миг прикрываю глаза и потираю все еще пульсирующие виски. Головная боль немного притупилась, но до конца так и не исчезла.
– Я не жестока, мам. Я просто подстроилась под мир, в который меня выкинули, иначе бы не выжила.
Она поднимает голову и смотрит на меня блестящими карими глазами.
– Ты так сильно похожа на своего отца.
Чуть отступаю.
– Не надо…
– Нет, я должна сказать, – перебивает мама. – У вас с Андреасом столько общего, Даниэль.
– Нет у нас ничего общего, – отрезаю я, начиная заводиться.
Я, безусловно, рада, что с мамой и братом все в порядке, но вместе с этим на меня свалилось еще несколько проблем, которые нужно решить в самое ближайшее время. Разговоры об отце можно перенести, а лучше никогда больше не поднимать.
– Ты ошибаешься, милая.
– Давай не будем, мам. Что сейчас толку говорить об этом?
Поворачиваюсь к Шону, чтобы выяснить, когда мы сможем уехать, но мама, похоже, именно сегодня решает начать высказывать свое мнение, потому что и не думает прекращать.
– Андреас любил тебя, Даниэль.
Невидящим взглядом смотрю в сторону наглухо заколоченного окна и глубоко дышу, стараясь взять себя в руки.
– Даже если так, это не имеет никакого значения…
– Как ты можешь такое говорить? – сердито перебивает мама.
Смотрю четко ей в глаза.
– Он всю жизнь шел на поводу у Бертрама, – произношу холодно. – Сначала они продали меня Шеффилду, а когда план не сработал, выкинули как ненужную вещь. Отец ни разу не искал встречи со мной. Ни разу, мама. Ни когда дед был жив, ни после его смерти. Я была сама по себе.
– Это не так, – мягко протестует мама и легко похлопывает по сиденью дивана рядом с собой.
Перевожу внимание на Шона, он неопределенно пожимает плечами.
Похоже, вечера воспоминаний об Андреасе Кавана не избежать.
Устраиваюсь на диване рядом с мамой, она тут же берет одну мою ладонь в свои и заглядывает в глаза.
– Андреас сделал все, чтобы облегчить твою жизнь после того, как ты покинула дом.
– Я знаю, – сообщаю равнодушно. – Он подкупал людей направо и налево.
– И это тоже, но главное другое, – грустно говорит она. – Андреас позаботился о том, чтобы ты попала в надежные руки. К той, кто никогда не дала бы тебя в обиду.
– Ты знаешь о Мэй? – спрашиваю удивленно.
Мама печально улыбается и бросает быстрый взгляд на Шона, который тоже устраивается на диване позади нее.
– Конечно. Кому, как не Маргарите Кавана, Андреас мог доверить самое дорогое, что у него было.
Отшатываюсь и забираю свою руку, пораженно глядя в теплые карие глаза.
– Что?
– Мэй была сестрой Андреаса, – обрушивает на меня мама.
Поднимаюсь с дивана и потрясенно прижимаю ладонь ко лбу, покрытому холодной испариной.
Этого. Просто. Не. Может. Быть.
– Мэй… – произношу едва слышно, но не договариваю. Перевожу взгляд на Шона, который выглядит так, будто ему только что кто-то врезал под дых. – Ты не знал, – констатирую уверенно.
Он отрицательно трясет головой.
– Понятия не имел, – отвечает честно, и я ему верю.
Вновь смотрю на маму и не могу собрать мысли в кучу, поэтому у меня вырывается всего лишь два коротких вопроса:
– Как? Почему?
Мама утомленно вздыхает и вновь жестом зовет меня присесть, но я не двигаюсь с места.
– Я тоже не сразу узнала, – признается она. – Вообще я долгие годы находилась в неведении. Андреас начал приоткрывать завесу тайны семьи Кавана только после того, как Бертрам выгнал тебя из дома. Идти против него не было смысла, но я давила на мужа до тех пор, пока он не признался, что ты в безопасности, с человеком, который в состоянии позаботиться о твоем благополучии. Сначала расспросы ничего не давали, но в конце концов Андреас признался, что у него есть младшая сестра, у которой ты и находилась.
– Как получилось, что мы ничего об этом не знали? – потрясенно бормочет Шон. – Дедушка никогда не упоминал, что у него еще были дети, кроме отца.
Мама задумчиво кивает, погружаясь в воспоминания.
– Андреас рассказал мне, что Бертрам любил Маргариту больше жизни. Он с детства воспитывал ее наравне со старшим братом, собираясь в будущем разделить между ними империю. Благодаря этому, девушка рано стала самостоятельной, ей доверяли важные сделки, которые она всегда заключала на выгодных условиях. И все шло хорошо до тех пор, пока Маргарита не влюбилась в простого контрабандиста.
Прикрываю глаза, предвкушая, чем все это могло закончиться.
– Дай угадаю, Бертраму это не понравилось?
Мама медленно кивает.
– Верно. Но Маргарита была непреклонна. И тогда Бертрам совершил ошибку. Он убил ее возлюбленного, тем самым навсегда потеряв дочь. Она ушла из дома, оставив только сокращенное имя и сменив фамилию. Благодаря тому, что долгие годы крутилась в криминальных кругах Адемара, Мэй без труда нашла свое место и больше не нуждалась ни в Бертраме, ни в Андреасе, вставшем на сторону отца.
Надолго замолкаем. Вспоминаю Мэй. Она всегда относилась ко мне мягче, чем к остальным членам группы, но в то же время спуску не давала. Требовала предельной концентрации и исполнительности. Мы были очень близки, но, очевидно, не до такой степени, чтобы она рассказала мне правду о себе. Да и готова ли я была к ней тогда? Определенно, нет. Имела ли она хоть какое-то значение? Тоже нет.
Нас с Мэй связывало гораздо больше, чем кровная связь. Она была мне семьей и без всего этого.
Вновь концентрирую внимание на маме, которая с печалью смотрит на меня.
– Так вот почему дед не посвящал меня ни во что? Не хотел повторения истории?
Мама едва заметно улыбается.
– Он думал, так будет правильно.
– Но тоже ошибся, – произношу едва слышно.
– Да, – соглашается мама. – По словам Андреаса, вы с Мэй были абсолютными противоположностями в детстве.
– Почему отец обратился именно к ней?
– Он знал, что это последнее место, где будет искать Бертрам, если ему это вдруг взбрело бы в голову. Поначалу Мэй и слышать ничего не хотела, но потом передумала. Андреас оказал посильную помощь ее группе, а после оставил в покое. Но это не значило, что он перестал о тебе волноваться, Даниэль.
Теперь ситуация открывается передо мной совсем в ином свете, и я, честно признаться, вообще не знаю, как реагировать на правду. Отец любил меня? Знаю, что любил. Но совершил множество ошибок, отвративших меня от него.
– Он не искал со мной встречи, – произношу горько. – Даже после смерти деда он не сделал ничего, чтобы рассказать правду.
– Я пыталась убедить его, – скорбно признается мама. – Но он оставался непреклонным. Андреас был уверен, что ты не станешь его слушать.
Задумчиво киваю, вспоминая прожитые порознь годы.
– Что ж, он был прав. Вряд ли это бы что-то изменило.
Мама вновь шмыгает носом.
– Я думала, совместный ужин все прояснит и поможет нам воссоединиться, но ошиблась. Твоя обида была столь сильна, что ты никогда бы не вернулась домой.
Сцепляю руки в замок, борясь с желанием потереть грудь, где ощущается нестерпимое жжение от обрушившейся на меня истины.
Мэй была моей тетей.
Отец заботился обо мне не в корыстных целях.
Черт!
И почему правда зачастую не приносит ничего, кроме боли?
Зачем тогда отец свел меня с Кейдом? Возможно, чтобы отвлечь того от шкатулки. Истинную причину мы уже никогда не узнаем. Как и то, были ли у него какие-то коварные планы, о которых твердил Органа.
Вот же гадство! Органа!
Смотрю на часы, которые показывают третий час ночи.
– Мне нужно вернуться, – говорю Шону. – Я должна была встретиться кое с кем вечером, но твои люди нарушили все планы. Рори и Маттео будут волноваться, когда узнают, что я пропала.
Брат поднимается с дивана, хмуро глядя на меня.
– Ладно, попрошу Томаса отвезти тебя куда скажешь, а сам вернусь в клуб и займусь алиби, пока Шеффилд не перевернул весь город вверх дном.
Мама тоже поднимается, и я перевожу внимание с Шона на нее.
– Мам, побудешь пока здесь. Я вернусь утром, чтобы перевезти тебя в безопасное место.
– Хорошо, – соглашается она и поднимает руку, явно собираясь погладить меня по щеке.
Снаружи вдруг раздаются крики и выстрелы.
Глаза мамы широко распахиваются от страха.
Дерьмо!
Подталкиваю ее в сторону ванной.
– Спрячься там, скорее! – распоряжаюсь не терпящим возражения тоном.
– Какого черта? – спрашивает Шон, ни к кому конкретно не обращаясь.
Мама быстро скрывается за дверью, и я поворачиваюсь к брату.
– У тебя есть оружие?
– Оно у охраны, – объявляет брат, неопределенно махнув рукой в сторону выхода.
Смеряю его убийственным взглядом и подавляю желание хорошенько треснуть по голове. Ну что за идиот?
Бросаюсь к двери. Раз здесь нет ничего, что сошло бы за средство самообороны, попытаю удачи в другом помещении. Выскакиваю в соседнюю комнату и обшариваю ее цепким взглядом. Такое же небольшое количество мебели и ноль того, что можно было бы использовать в качестве оружия. Смотрю на стул без спинки и за неимением лучшего шагаю к нему. Против огнестрела это ничто, но встречать врага с пустыми руками не в моих правилах.
Стрельба снаружи вдруг стихает, до слуха доносится оживленная перебранка, но я все равно не замедляюсь. Хватаю стул в тот момент, когда распахивается входная дверь, и, не раздумывая, запускаю предметом мебели в вошедшего.
– Да блять! – ругается Кейд, легко уворачиваясь, и застывает, обшаривая мою фигуру пристальным взглядом. – Умеешь ты поприветствовать, Кавана.
Смотрю на него широко распахнутыми глазами. Рукав его рубашки, часть шеи, подбородок и скула забрызганы чужой кровью. Сам он выглядит невредимым, только слегка запыхавшимся.
– Кейд? – произношу ошарашенно. – Что ты здесь делаешь?
Он награждает меня снисходительным выражением и сообщает как само собой разумеющееся:
– Пришел за тобой. Ты в порядке?
– Да.
Кейд смотрит мне за спину. Тоже оборачиваюсь. Из второй спальни как раз показывается Шон.
– Выходит, парни снаружи не соврали, и за всем этим дерьмом и правда стоишь ты, – сурово произносит Органа.
– Ты кого-то убил? – спрашивает брат, оглядывая его с головы до ног.
– В следующий раз думай, прежде чем устраивать тупые похищения, – зло бросает Кейд и переводит внимание на меня. – Готова убраться отсюда?
Шон обходит меня и, перешагнув через чудом уцелевший стул, выскакивает наружу, наверняка, чтобы разобраться с последствиями устроенного кровопролития.
Кейд медленно направляется в мою сторону, все еще сжимая в руке окровавленный нож. Мой нож!
Делаю пару шагов навстречу.
– Как ты нашел меня?
– Я ведь сказал, что приду, если ты не объявишься, – говорит он, остановившись в считанных сантиметрах.
– Я не пришла не по своей воле, – сообщаю я, едва не поморщившись.
Прозвучало как оправдание.
Кейд ухмыляется уголком губ.
– Уже понял. Идем? Маттео отвезет нас к тебе.
По шее прокатывается жар оттого, как это прозвучало. Спрашиваю то, что поможет сохранить частичку здравого смысла.
– Маттео здесь?