Ведьмин камень (страница 13)

Страница 13

Но дело было вовсе не в комарах. Ласло испытывал странное покалывание во всем теле. Разум убеждал его повернуть назад. Идея казалась ему соблазнительной, пока он не вспомнил вопли Болтуна, плавившегося в раскаленной воронке. У Ласло не было выбора – надо было идти вперед. С каждым шагом двигаться становилось труднее, как будто он шагал по пояс в воде против течения. Он больше не чувствовал покалывания – теперь его кожа горела, как от солнечного ожога. То, что находилось в лесу, было не просто магическим.

Оно было радиоактивным.

Оно было опасным.

Ласло не на шутку перепугался, но в то же время ему стало любопытно. А Любопытство – Ласло представлял его в виде пышнотелой рыжеволосой красотки – было чувством, которому демон просто не мог сопротивляться. За долгие века оно – или она – не раз разбивала ему сердце и калечила тело. Из-за нее он испытывал унижения, разорялся, даже попадал в тюрьму. И все же, несмотря на эти предательства, Ласло любил ее страстно, глубоко и преданно. Любопытство делало жизнь интересной, что немаловажно для бессмертного существа. Эта соблазнительная дама причинила ему немало неприятностей, но он знал, что в любом случае откликнется на ее зов.

И вот сейчас она звала его.

«Что, во имя Ада, скрывается в этом лесу?» Наверное, Ласло в последний раз ощущал воздействие такой мощной энергии во время очередной церемонии введения в должность его отца. Когда он дошел до ручья, нервное напряжение достигло предела. Вообще-то, Ласло не любил проточную воду. Подобно большинству магических созданий, он чувствовал себя в ручье или в реке растерянным, дезориентированным. Но сейчас он едва заметил, что ступил в воду, – любопытство затмевало все. Его «гуччи» чавкали в грязи, но ему было все равно. Нечто необычное – нет, уникальное – ждало его впереди, и Ласло необходимо было это увидеть…

Когда они вошли в лес, ветви скрыли луну. Свет фонарей плясал на толстых стволах деревьев и зарослях подлеска. Земля была неровной, постоянно попадались кочки, под ногами пружинил слой опавших листьев, накопившихся за многие века. Дрейкфорды зажимали носы. Ласло скоро понял почему. Из почвы сочились какие-то миазмы, навязчивый сладковатый запах, смешанный с запахом смерти и разложения. Он потянулся за носовым платком.

Им пришлось пересечь еще несколько ручейков. В лесу их была целая сеть, они негромко журчали, извиваясь среди деревьев. Некоторые можно было перепрыгнуть, если поднапрячься. В других случаях приходилось применять старый добрый метод, переходить вброд по камням – в чем Смелая Девица весьма преуспела. Пока Ласло хрипел и кряхтел, Мэгги мгновенно преодолевала препятствие и бегом поднималась на противоположный берег, как резвая молодая лань. У него не раз возникало искушение подставить ей подножку.

Берег последнего ручья был самым крутым. Ласло почти вскарабкался наверх, когда корень, за который он ухватился, вырвался из земли. Он потянулся к какому-то валуну, вцепился в его скользкое основание, пытаясь ногой найти опору. Над ним качались фонари. Миссис Дрейкфорд протянула руку и тащила его, пока он не очутился на твердой земле. Буркнув что-то в знак благодарности, Ласло привалился к камню, чтобы перевести дух. Его поверхность была испещрена какими-то неровными зарубками.

Эмили Дрейкфорд

1781–1827

Оглядевшись, Ласло увидел похожие камни, торчавшие из земли, подобно гнилым зубам. Дюжины надгробий располагались в виде концентрических кругов вокруг весьма зловещего объекта, который находился на вершине холма, среди мертвых деревьев и густого кустарника.

Даже в самых смелых фантазиях Ласло не мог себе представить, что Ведьмин Камень настолько огромен.

Над могилами нависла черная скала высотой не меньше двенадцати метров. Ласло, как загипнотизированный, рассматривал причудливый силуэт, похожий на застывший фонтан лавы. Он не мог бы сказать, образовалась ли скала в результате естественных процессов или была плодом фантазии скульптора. Все, что он знал, – это то, что при взгляде на камень он испытал приступ страха, до сих пор неведомого ему. Что представлял собой Ведьмин Камень? Скульптуру? Святыню? Поднимаясь на холм, Ласло шел по спирали, чтобы рассмотреть Ведьмин Камень со всех сторон. С одного ракурса он напоминал руку скелета; с других – набор каких-то инопланетных волынок или доисторическое морское чудовище, поднявшееся из океанских глубин и выброшенное на берег. Эта гребаная штука сбивала его с толку. Что это за камень такой, черт бы его побрал?

– Ну? – выжидающе спросила миссис Дрейкфорд.

Ласло откашлялся.

– Конечно, не Бернини.

– Но что это такое? – нетерпеливо воскликнула Мэгги. – Чем здесь занималась эта ведьма?

«Хороший вопрос». Ласло попросил у миссис Дрейкфорд ручной фонарик и снова обошел камень. Тонкий луч метался по причудливым, странным изгибам и изломанным плоскостям. Ласло категорически не нравилась эта штука: от нее так и разило злом и опасностью. Он сделал несколько фотографий на телефон. Он не заметил никаких надписей или символов, но нижняя часть камня, которая больше напоминала творение человеческих рук, была сплошь покрыта ползучими растениями. Он обернулся к Мэгги.

– Будь добра, убери это.

– А ты собираешься участвовать?

Ласло ткнул себя в грудь большим пальцем:

– Я – менеджер. Ты – рабочая сила. Давай, по-быстрому.

Мэгги явно собиралась возразить, но ее мать прислонила дробовик к соседнему надгробию и начала выдирать из земли сорняки. Мэгги присоединилась к ней, и вдвоем они быстро расчистили основание Ведьминого Камня, а вонючие гнилые стебли сложили в стороне. Запахи и окружающий пейзаж вернули Ласло в прошлое, когда он занимался разграблением могил – впрочем, этот период был непродолжительным, закончился небольшими неприятностями и взаимодействием с местным медицинским колледжем. Поправив носовой платок, прикрывавший нос, демон посветил фонариком на поверхность, расчищенную Дрейкфордами. Но кроме грязи и лишайника, там не было ничего…

Погодите.

Ласло подошел к границе очищенного участка и подергал за полусгнившее растение. Плеть легко подалась, открыв какие-то буквы или символы. К несчастью, надписи были наполовину стерты временем, и Ласло не мог их прочесть. К тому же лингвист из него был неважный.

– Сюда, – позвал он. – Уберите остальное.

Пока Дрейкфорды рвали и выдергивали из земли вьющиеся растения, Ласло посветил фонариком в сторону леса. Атмосфера изменилась. Воздух словно вибрировал, но в нем чувствовалась какая-то другая энергия, не та первобытная сила, что исходила от Ведьминого Камня. Наполненная эмоциями, как будто источником ее служили разумные существа. Существа, наблюдавшие за Ласло и женщинами. С нехорошими намерениями.

– Быстрее, – прошипел он и сделал еще одно фото.

За плющом и прочими сорняками скрывалась грубая чаша или даже бассейн диаметром в несколько метров. При виде ее Ласло содрогнулся. С того места, где он стоял, эта штука походила на разинутый рот, вырезанный в камне. Он сфотографировал его.

– Что это? – прошептала миссис Дрейкфорд, тревожно глядя на «чашу».

Ласло пожал плечами.

– А мне кажется, ты как раз должен знать, – ехидно сказала Мэгги.

– Послушай, – заговорил Ласло. – Сколько можно повторять: у меня, кроме вашего, еще целая куча проклятий. Нельзя ждать от меня, чтобы я знал наизусть все подробности каждого из них. Подойди, нужно, чтобы ты попала в кадр.

– Зачем? – спросила Мэгги.

– Чтобы оценить размер.

Она выполнила его просьбу, и он сфотографировал ее рядом со «ртом». В этот момент где-то совсем рядом раздался горестный вопль. Ласло чуть не выпрыгнул из своих туфель.

– Что это было? – пролепетал он. – Лисица?

Мэгги и ее мать застыли, как две перепуганные зайчихи. Крик раздался снова, но уже с другой стороны. Ласло вертел головой, пытаясь определить источник звука.

Еще один крик послышался справа от него. И еще один – из-за спины. Струйки теплого тумана поднимались над землей. Дрейкфорды попятились от Ведьминого Камня. Ласло последовал за ними и сразу же споткнулся о надгробие и шлепнулся в грязь. Пока он барахтался среди цепких корней, потусторонний вопль – хриплый, оглушительный – раздался прямо из могильного камня.

– ПРИЗРАКИ! – заорал Ласло, ни к кому не обращаясь. – Нас окружили призраки!

Кое-как поднявшись на ноги, Ласло поступил так, как поступил бы на его месте любой разумный демон.

Он бросился бежать.

Несмотря на любовь к сигаретам и пляжному отдыху, Ласло всегда был неплохим бегуном. От Ведьминого Камня до фермы Дрейкфордов был почти километр, но демон преодолел это расстояние меньше чем за три минуты. Там он нашел мужчин семьи Дрейкфорд, точнее, Папашу-Омлета и Будущего Омлета; они сидели на веранде и беспокойно вглядывались в темноту. Ласло помахал им, потом согнулся пополам в приступе кашля.

– Где они? – закричал мальчишка. – Где моя мама и Мэгги?

Ласло выплюнул какой-то плотный комок.

– Сразу за мной, – прокаркал он.

– С ними все в порядке? – не отставал мальчик. – Мы слышали какой-то шум.

– Они в порядке, – хрипло произнес Ласло. – Я тоже в порядке. Э-э… ну призраки покричали немного. Обычное дело. Это совершенно нормально.

– Нормально, – согласился мальчишка.

– Да уж. – Ласло с неприязнью оглядел парочку. – Кстати, мне просто любопытно. Что такое Ведьмин Камень?

Позади него раздался голос:

– А разве не ты должен нам об этом рассказывать?

Ласло обернулся: из темноты появились Смелая Девица и ее мамаша. Миссис Дрейкфорд не забыла в лесу свой дробовик. Дуло было направлено на Ласло.

– Так-так, – процедила она. – Ты действительно демон.

Ласло поднял руку.

– Послушайте. Извините за бегство, но я, понимаете, просто ненавижу привидений. Один раз я был в Тибете, и…

Мэгги бросила на него испепеляющий взгляд и показала на его лицо.

Демон быстро прижал ладонь к носу.

– Что? Козявка? Иисусе, у меня из носа торчит козяв…

– Твоя «маскировка», – процедила она.

Ласло поднес к лицу телефон вместо зеркала. И точно: когда он взглянул в камеру, на экране появился взмокший от пота демон с синей кожей.

– Неловко получилось, – пробормотал он, – но, по крайней мере, теперь вы знаете, что я не репортер.

Миссис Дрейкфорд прицелилась.

– Нет, – сказала она. – Ты лжец.

Ласло поднял обе руки.

– Погодите-ка. Это серьезное обвинение и…

Раздался щелчок – женщина взвела курок.

– Кто ты такой и зачем приехал сюда?

Ласло с усилием отвел взгляд от ружья.

– Я уже сказал: меня зовут Ласло, я хранитель вашего проклятия. Все это чистая правда. Ну, насчет того, зачем я здесь, я немного приврал. Видите ли, у меня новый босс – настоящий придурок, и он меня почему-то невзлюбил. Если коротко, у меня есть неделя на то, чтобы покончить с вашим проклятием, иначе я окажусь в тигле.

– В тигле? – переспросил Комок. – А зачем?

– Меня расплавят, – объяснил Ласло. – Уничтожат. Я перестану существовать. Так что на самом деле мы на одной стороне. У нас неделя на то, чтобы снять проклятие. Если ничего не получится, вы превратитесь в монстров, а я превращусь в тост. Точнее, это будет нечто вроде сгущенки.

– Почему мы должны тебе верить? – продолжала миссис Дрейкфорд.

Ласло продемонстрировал песочные часы.

– Видите это? Когда песок в верхней колбе закончится, мне капут, а вы потеряете шанс избавиться от проклятия. Нравится вам это или нет, но мы нужны друг другу.

Мэгги заговорила.

– Но какой от тебя толк? – холодно спросила она. – Ты же ни черта не знаешь.

– Зато я знаю, у кого спросить, – защищался Ласло. – Согласен, начало было не совсем удачным. Это моя вина, приношу извинения. Я понимаю, что вы недовольны, но это не меняет ситуацию. Могу я предложить вам кое-что?

Миссис Дрейкфорд не улыбнулась в ответ.

– Говори.

– Утро вечера мудренее. Я сниму комнату в деревне и вернусь с утра пораньше. А вы пока обсудите все это дело и решайте, хотите ли вы воспользоваться единственной возможностью спастись или нет.

– А если мы откажемся? – спросила миссис Дрейкфорд.