Юлия Эллисон: Афера на троих

- Название: Афера на троих
- Автор: Юлия Эллисон
- Серия: Нет данных
- Жанр: Остросюжетные любовные романы, Политические детективы, Триллеры
- Теги: Американские детективы, Криминал, Любовные отношения, Самиздат
- Год: 2025
Содержание книги "Афера на троих"
На странице можно читать онлайн книгу Афера на троих Юлия Эллисон. Жанр книги: Остросюжетные любовные романы, Политические детективы, Триллеры. Также вас могут заинтересовать другие книги автора, которые вы захотите прочитать онлайн без регистрации и подписок. Ниже представлена аннотация и текст издания.
Всем привет, меня зовут Робин — я преподаватель в университете, но в свободное от работы время я как тот самый лесной воришка — помогаю бедным, обворовывая богатых, которые ведут далеко не праведный образ жизни. И, конечно, делаю я это не одна, а вместе с двумя моими талантливыми студентами. Стыдно ли мне? Нет, ни капельки, ведь я вершу справедливость! Только вот встреча с моей бывшей детской влюбленностью путает нам все карты, ведь он полицейский, и может легко нас поймать. Кто знает, чем закончится очередное дело?
Онлайн читать бесплатно Афера на троих
Афера на троих - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлия Эллисон
Аннотация: Всем привет, меня зовут Робин – я преподаватель в университете, но в свободное от работы время я как тот самый лесной воришка – помогаю бедным, обворовывая богатых, которые ведут далеко не праведный образ жизни. И, конечно, делаю я это не одна, а вместе с двумя моими талантливыми студентами. Стыдно ли мне? Нет, ни капельки, ведь я вершу справедливость! Только вот встреча с моей бывшей детской влюбленностью путает нам все карты, ведь он полицейский, и может легко нас поймать. Кто знает, чем закончится очередное дело?
Пролог
Обычный теплый майский денек был освещен сотнями улыбок людей, которые радовались за выпускников полицейской академии. Экзамены сданы, и будущие защитники общества шли на городскую площадь получать свои значки. Местные репортеры шумно рассказывали о лучших студентах, праздничные ленты украшали улицу, а воздушные шарики создавали непередаваемый колорит. Музыканты же сбились где-то в одном углу и задорно играли современную попсовую мелодию, переделанную для духовых и ударных.
В магазин натуральной косметики, где толпились, кажется, человек тридцать, зашла невысокая рыжая женщина с проседью, в больших солнцезащитных очках и встала в очередь. В руках у нее был бумажный пакет с торчащими во все стороны зеленью и овощами. Плащ, надетый на ней, был старым, с местами виднеющимися дырками. Никто и не обратил на нее внимания, потому что все были заняты своими делами: покупатели пробовали сторговаться подешевле, консультанты рассказывали о необычайных свойствах нового тибетского мыла, а усатый владелец-продавец пытался не ошибиться в расчетах со своими клиентами. Спустя десять минут подошла очередь этой дамы. Она взяла два кусочка мыла, что лежали около кассы, понюхала их, улыбнулась.
– Эти подойдут, – сказала женщина еле слышно.
– С вас двенадцать долларов, – вежливо и устало сказал хозяин лавки.
– Дороговато, – промолвила она, – давайте договоримся.
– НЕТ! – неожиданно зло перебил мужчина, смешно шевеля усами. – Сколько же можно?! Целый день вы все тут ходите и просите скидки! Мне не на что содержать семью! Вы что, хотите, чтобы я разорился?
– Послушай, – с легкой ленцой сказала женщина, даже не сменив своей доброжелательной улыбки. – Я знаю, КТО ты, Билл Картер, какой у тебя дом на Парк Авеню, сколько денег на счету в банке «ЭйрМани», как ты занижаешь зарплату своим продавцам и как обманываешь клиентов, выдавая подделки из твоего гаража за бренды. Также знаю о том, что ты не платишь алименты своей бывшей жене, уклоняешься от налогов и даже выбрасываешь мусор в соседские баки по ночам, чтобы не платить за вывоз. Так что доставай свои денежки.
Женщина неожиданно вытащила из внутреннего кармана пальто револьвер и направила на усача, при этом оставаясь такой же обычной, какой она казалась при входе в помещение магазина.
– Деньги в пакет. И постарайся побыстрее, – так же спокойно и тихо произнесла она, аккуратно вывалила зелень и овощи из пакета на прилавок и осторожно отдала его побледневшему словно мел продавцу.
Еще недавно нагло ухмыляющиеся усы явно потеряли некоторый лоск. Консультанты притихли, а некоторые люди вокруг поспешили на выход. Хотя кое-кто еще остался, с любопытством глядя на разворачивающуюся сцену.
– Хватит тыкать уже на эту кнопку! Ты ведь сам ее включаешь только для проверок, так что никто не приедет, – сказала грабительница владельцу, который в это время уже чуть не вдавил кнопку экстренного вызова в нижнюю часть прилавка под кассовым аппаратом.
Рыжая женищина все столь же безмятежно обернулась на оставшихся ошарашенных покупателей, сказав:
– Не волнуйтесь, это учения: вон там стоит камера, сейчас меня будут захватывать наши славные полицейские, а пистолет этот, – направив пушку на людей, – муляж! Так что без паники, господа.
Другие покупатели, что не спешили покидать магазин, облегченно выдохнули. Консультанты тоже несколько приободрились, начав робко расхваливать товары на прилавках.
– Что? Учения? – услышав успокаивающую речь от грабительницы, вытер пот со лба владелец. Кажется, он решил, что эта речь предназначалась ему.
– Да я не тебе, болван, складывай деньги, – сказала дама, подняла револьвер вверх и выстрелила прямо над головой Билла. От громкого звука все настороженно замолчали и уставились на продавца, покрытого побелкой. – Смешные усы, не правда ли? – произнесла дама и расхохоталась, направив пистолет на трясущегося владельца магазина, осознавшего, что выбора у него теперь точно не осталось. – А мне сказали, что патроны будут холостые! – и еще громче рассмеялась. Вслед за ней, нервно засмеялись покупатели, которые уже просто не понимали, что происходит.
Увидев, что Билл Картер в конкретном ступоре, дама с пистолетом наклонилась поближе и прошептала:
– Открываем кассу, достаем наличку, засовываем в пакет, не забываем улыбаться и махать рукой на улицу, чтобы обошлось без дырки в твоей жадной и пустой башке.
Владелец магазина сделал все по инструкции, чтобы не гневить грабительницу, при этом продолжая противно шевелить усами, потеть и дрожать. Или не грабительницу. Билл вообще не понимал, что происходит, почему все радуются, а его грабят.
«Может, это какой-нибудь розыгрыш или новое телевизионное шоу? Скорее всего, так и есть, потому что не может ведь человек в разгар празднества по поводу выпуска из полицейской академии, когда каждый второй на улице – со значком и оружием, просто зайти в магазин и ограбить его. Но тогда зачем надо отдавать ей настоящие деньги? Наверное, для полной достоверности съемки», – думал он.
– У тебя еще в сейфе лежат четыре тысячи двести долларов, и лучше бы отдать их на воспитание твоих прекрасных деток. И спасибо за мыло, оно должно понравиться моим маленьким разбойникам, – сказала дама, взяла пакет, сложила в него обратно часть овощей и зелени, убрала револьвер в карман пальто, где ему было и место, и пошла к выходу. – Всем хорошего дня и веселого праздника! – задорно крикнула она. – Смотрите себя сегодня в вечернем развлекательном шоу на центральном канале! – и вышла на улицу под аплодисменты нескольких покупателей.
У самого входа из магазина рыжая грабительница в пальто натолкнулась на полицейского в парадной форме и почти таких же больших солнцезащитных очках, как и у нее самой, опирающегося на трость.
– Поосторожнее, молодой человек! Так и человека с ног сбить можно! – громко сказала женщина, крепко обнимая пакет обеими руками.
– Простите, я не заметил вас, – обронил, извиняясь, полицейский. – Кстати, вы не слышали ли здесь громкого хлопка, может выстрела? Недавно от этой витрины отбежали люди…
– Совсем молодежь охамела, вопросами своими докучают неповинным гражданам… Лучше бы бандитов искали, а не парады устраивали! У меня кошки не кормлены, ах, моя бедная Матильда, – перебила женщина полицейского ворчливым возгласом, глядя себе под ноги. Взмахнула рукой, все еще бубня что-то о своем, и ушла.
– Надеюсь, не стану таким же в старости, – глубоко вздыхая, сказал капитан Вильямс.
Глава 1
Капитан Вильямс
Женщина, что сетовала о кошках, почему-то показалась мне странной фальшивкой. Такой, как все эти повернутые на своих детях мамаши, на самом деле желающие выделиться среди других, но ничего из себя не представляющие. Однако внутренние ощущения к делу не пришьешь, так что я счел своим долгом сначала зайти в покинутый ей магазин и осмотреться.
Пройдя несколько шагов, я зашел в магазин и увидел картину: покупатели чему-то радуются, горячо обсуждая, кто смелее бы себя проявил, кто бы и как набросился на настоящего грабителя, кто бы пожертвовал собой ради остальных. За прилавком же стоит человек с побелкой на голове и усах, касса открыта, рядом лежат пара стручков фасоли. Мой цепкий взгляд бывшего спецназовца-ФБРовца мигом уловил все детали.
– Пахнет порохом, здесь недавно стреляли? – Снимая очки, я сразу перешел к делу. – Кто стрелял? Зачем? Из какого оружия? – поинтересовался, надеясь на хоть один внятный ответ.
– Р-р-р-револьв-в-вер, – заикаясь начал рассказывать продавец, – женщина, пакет, деньги, фасоль, налоги, – торопясь и путаясь в словах, продолжил он.
– Стоп-стоп, какая женщина, какая фасоль? – достал значок из кармана и продемонстрировал. – Капитан полиции Вильямс. Соберитесь и расскажите все как было.
– Да что тут рассказывать, – отозвался позади меня парень, не скрывающий улыбку от происходящего, – сегодня сами вечером все увидите! Нас ведь снимало телевидение! – наивно помахал он рукой в сторону окна и, широко улыбаясь, крикнул: – Привет, мама, я в телевизоре!!!
Хм… иногда этот долбанутый мир сложно понять – как можно шутить с настоящим оружием? Впрочем, бывает.
– А, раз шоу, тогда не буду мешать, развлекайтесь! – разочарованно проговорил я и направился к выходу, надевая очки.
– Что насчет моих денег? – робко спросил усатый человек, покрытый побелкой. – Когда мне их вернут?
– Какие еще деньги? – строгим голосом, нахмурив брови, спросил я, останавливаясь в дверях.
– Ну я же вам все ясно рассказал: пришла женщина с этими вот овощами, – показывая рукой на прилавок, наконец начал внятно что-то рассказывать хозяин магазина. То, что он не простой служащий, выдавало качество одежды и сытый огонек во взгляде. – Угрожая муляжом вашим, она приказала отдать деньги. Потом случайно оказалось, что патроны не совсем холостые – она выстрелила в потолок, я испугался, отдал ей все, что было в кассе, и она ушла, сказав, что сейчас ее задержит полиция. Но это ведь все шоу, верно? Почему вы ей дали настоящий пистолет? Она же могла в кого-нибудь попасть!
– Рыжая? В плаще? – повысив голос, спросил я. Интуиция редко меня подводила, вот и сейчас стало понятно, почему так среагировал на ту странную прохожую.
– С бумажным пакетом, – ответил продавец.
Его слова я едва услышал, потому что уже почти выбежал на улицу с чувством гнева. Я ведь сам с ней столкнулся! И вместо того чтобы схватить, как вопила мне интуиция, просто отпустил преступницу! Куда она могла пойти?
Эти драгоценные минуты, потраченные на общение с бестолковым усачом и еще более несмышленым мальчишкой, были решающими – она успела уйти. Хотя в ее возрасте далеко не убежишь, если это, конечно, не качественный грим.
Люди обходили меня, торопясь на праздник. Не у кого даже было спросить, видел ли кто эту дамочку. В какую же сторону она пошла? Так, я шел прямо, она навстречу – значит, идти туда…
Хромая, прошел около пятидесяти шагов и увидел пожилую пару, сидевшую на скамейке. Подошел к ним.
– Вы не видели тут женщину, рыжую? Одета в плащ, в руках бумажный пакет, большие очки. Она проходила здесь около десяти минут назад, – вежливо, но торопливо поинтересовался я, потому что на кону каждая минута.
– Молодой человек, тут такой праздник, разве всех рассмотришь? – закатывая глаза, сказала старушка.
– Помолчи, Грета, – громко прошептал сидящий рядом с ней пенсионер и посмотрел на меня. – Рыженькая такая, да? Стройная которая? Из-под плаща голые лодыжки торчали – загляденье! – быстро проговорил старик, его глаза заблестели, а улыбка поползла по лицу. – Боюсь, она для тебя старовата. Ну и вкусы нынче у молодежи…
– Мне по делу, – угрюмо ответил ему. – Видели, куда она пошла?
– Я бы ей дал своровать свое сердце, хе-хе-хе, – посмеялся пенсионер, закашлявшись.
– Говард! Как не стыдно? При живой-то жене! – возмутилась Грета.
– Сварливой жене, – парировал старик, нежно приобняв супругу за плечо и поцеловав её в щеку.
– И все же, куда она ушла? – нетерпеливо спросил я.
– Я проводил ее взглядом ровно до той подворотни, а сквозь стены я не вижу, уж извиняй, парень, – шутя сказал пенсионер, указывая на противоположный дом.
– Спасибо за информацию, всего доброго! – крикнул я им и похромал туда как можно быстрее.