Лэй Цзюнь: Пять убийственных игр

- Название: Пять убийственных игр
- Автор: Лэй Цзюнь
- Серия: Tok. Китайская головоломка. Хонкаку-детектив из Поднебесной
- Жанр: Зарубежные детективы, Современные детективы, Триллеры
- Теги: Герметичный детектив, Интеллектуальный детектив, Китайская литература, Опасно для жизни, Остросюжетные детективы, Психологические детективы, Разгадка тайн
- Год: 2018
Содержание книги "Пять убийственных игр"
На странице можно читать онлайн книгу Пять убийственных игр Лэй Цзюнь. Жанр книги: Зарубежные детективы, Современные детективы, Триллеры. Также вас могут заинтересовать другие книги автора, которые вы захотите прочитать онлайн без регистрации и подписок. Ниже представлена аннотация и текст издания.
КИТАЙСКИЙ ДЕТЕКТИВ, РАЗДВИГАЮЩИЙ ГРАНИЦЫ ЖАНРА ХОНКАКУ.
ПЯТЬ ИГР, ПЯТЬ РЕАЛЬНЫХ СМЕРТЕЙ И ШЕСТЬ ВИРТУАЛЬНЫХ. И МНОЖЕСТВО ГОЛОВОЛОМОК, НЕКОТОРЫЕ ИЗ КОТОРЫХ МНОГОУРОВНЕВЫЕ.
Знаете, что общего между «Мафией», прятками, шахматами, квестами в замкнутом пространстве и ролевыми онлайн-играми? Звучит неожиданно, но все они смертельно опасны…
В игре «Мафия» регулярно убивают. Конечно, не по-настоящему – игроки всегда остаются живы. Но члены «Ассоциации логики» университета Т. столкнулись с исключением из этого правила. Их игра шла как обычно, и ведущий в очередной раз сообщил о наступлении ночи. Но новый день не настал. Потому что некому было объявить об этом – пока студенты «спали», то есть сидели за столом с закрытыми глазами, ведущего реально убили… И не просто ведущего, а сына председателя влиятельной корпорации.
Фан Чэн – странный доктор психологии, которому самому не помешала бы психологическая помощь. Но он слывет отличным сыщиком, и именно ему поручают расследование дела «Мафии». Прибыв на место преступления, Фан Чэн не торопится применять свою знаменитую дедукцию. Вместо этого он хочет сыграть со студентами в свою версию игры…
Переведено с китайского.
«Казалось бы, чего можно ожидать от игры в “Мафию”, кроме приятного времяпрепровождения в компании знакомых?
Но как бы не так: игра вышла из-под контроля, и каждый из присутствующих может оказаться совсем не тем, кем представлялся вначале.
Прекрасный герметичный детектив, дающий возможность пораскинуть мозгами и попытаться вычислить убийцу вместе с доктором психологии и остальными участниками игры!» – Анастасия, автор блога Diagon Alley
Онлайн читать бесплатно Пять убийственных игр
Пять убийственных игр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лэй Цзюнь
Tok. Китайская головоломка. Хонкаку-детектив из Поднебесной
Game × Murders 杀人游戏
© Original published in Simplified Chinese by New Star Press Co., Ltd in 2019,
This Russian translation edition is arranged through Nova Littera LLC
and Gending Rights Agency (http://gending.online/).
© Березкина О.А., перевод на русский язык, 2024
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025
Часть I
Игра, в которой убивают
Глава 1
Пекин – поистине удивительный город. Он лежит в самом начале зоны низких широт[1], но, когда в середине лета наступает жара, здесь становится хуже, чем на юге. А когда вы находитесь в помещении с центральным кондиционером и вам все равно так жарко, что пот льется рекой, тут, согласитесь, что-то совсем не так.
– Что происходит с этим дурацким кондиционером? – Я громко выругался и выкрутил тумблер на минимум; при этом он уже давным-давно стоял на отметке 15 градусов. Тем не менее вентиляционное отверстие на потолке по-прежнему еле работало.
– Бросьте это дело; даже если сломаете переключатель, ничего не изменится, – невозмутимо сказала Али. – Реальная проблема в том, что владельцы здания просто ограничили максимальную мощность центрального кондиционера, чтобы сэкономить на электроэнергии. В результате мощность охлаждения оказалась настолько маленькой, что теперь все здание сражается за холодный воздух. Так что какой смысл надеяться, что здесь будет прохладно?
– Это беспредел какой-то! Я пойду жаловаться!
– Бесполезно; на прошлой неделе, когда вы вдвоем были в городе С., сотрудники из соседнего рекламного агентства уже ходили несколько раз ругаться. Руководство сказало, что перегружать оборудование нельзя, иначе возникнет риск возгорания. Но это все, конечно, отговорки.
Скажем так, я немного в курсе того, что происходит по соседству. Хотя у них и висит вывеска рекламной компании, эта шайка всегда одета в странную одежду и красит волосы в разные кислотные цвета. Всем понятно, что они из банды.
– Ты совсем тупой?! Помещик[2] же спуску не даст, не понимаешь?!
Словно в подтверждение моих мыслей, внезапно оттуда донесся крик. Тонкая стена, разделяющая нас, задрожала от мощной звуковой волны.
– Да сам-то ты что понимаешь, идиот?! – сразу же послышался второй голос. – Мы только начали, а ты сразу кинул каре, и еще что-то вякаешь!
Очевидно, что за стеной снова каждый день проводятся азартные игры. Жаль только, что знания и игральные навыки у них не бог весть какие, поэтому большинство вечеров заканчиваются перебранками. Да что там говорить, если они не смогли переиграть бессовестных арендодателей…
– Неужели вообще ничего не сделать?! – не успокоившись, воскликнул я. Али безнадежно пожала плечами.
Справедливости ради следует отметить, что она оказалась невинной жертвой. В конце концов, это я повелся на относительно низкую арендную плату, и решение разместить офис в таком не только старом, но и неблагополучном здании было только моим.
– Может, просто переедем и забудем об этом? – Я смахнул пот со лба. – Здесь нет никакой инфраструктуры; единственное, чего полным-полно, так это офисных зданий.
«Центральный деловой район» звучит пафосно, но захолустье, где мы очутились, на самом деле не имело ничего общего с представлениями о центральных деловых районах.
– Тогда как вам вон то здание? – Али указала на небоскреб за окном. Наш офис располагался на верхнем этаже, но все равно не достигал даже середины того небоскреба; красивые панорамные окна отражали ослепительный солнечный свет, что резко контрастировало с грязными керамическими плитами на нашем фасаде. – Если говорить об арендной плате, то она раза в три больше, чем здесь, – нет, даже в четыре…
– В четыре раза… – Я непроизвольно сглотнул. Внутри у меня растекся холодок отчаяния, ощущение сильного жара мгновенно улетучилось, а капли на лбу стали ледяными.
– А, кстати! – Как будто чтобы добить меня, Али протянула мне два зловещих конверта. – Телефонные счета за два месяца. Не забудьте оплатить. – Она надела наушники и погрузилась в работу.
Полное имя Али – Оуян Ли. Она единственный сотрудник фирмы «Ся Я и Ко», зарегистрированной на мое имя. Причина, по которой мы не нанимаем больше работников, естественно, заключается в нашем плачевном положении. Понятно, что в подобной ситуации быть привередливым – непозволительная роскошь. Будь то низкооплачиваемая черная работа или срочные задачи, которые необходимо выполнить в течение шести часов, фирме приходится соглашаться на любые дела, чтобы свести концы с концами, и зачастую это может быть ну очень напряженно.
Невзирая на эти обстоятельства, работу Али можно назвать безупречной. Единственное что, у меня часто возникает ощущение, что это она моя начальница.
Я с отвращением отбросил конверты со счетами и ослабил воротник. В какой-то момент в соседнем офисе стало тихо: игра в карты, по-видимому, как и всегда, закончилась печально. В свое время я сам играл в «борьбу с помещиком», а не в маджонг, поэтому не упустил возможность порассуждать: там должны быть трое человек[3].
– Ся Я, чем больше ты нервничаешь, тем быстрее у тебя будет биться сердце и тем выше поднимется давление, и тогда тебе станет еще жарче, – с расстановкой сказал Фан Чэн. – Как говорится, спокойное сердце – прохладное тело, и с научной точки зрения это весьма резонно.
Я тут же гневно посмотрел на него. Признаться, на его теле не было ни капли пота. Пожалуй, для бездельников вести относительно беззаботную жизнь в порядке вещей.
Фан Чэн был моим соседом по комнате в студенческие годы. Несмотря на то что у него имеется докторская степень по психологии, он не спешит посвятить всего себя работе и просто целыми днями слоняется по офису. Невообразимо, но по удачному стечению обстоятельств ему удалось помочь полиции раскрыть ряд сложных дел. Мне как раз тоже было нечем заняться на досуге. В юности я прочел много детективных историй – и после дел Фан Чэна решил последовать примеру их авторов, изложив события в нескольких небольших вещах.
Я опрометчиво отправил свои рукописи в известный детективный журнал, руководствуясь тем, что, если однажды фирма закроется, мне не придется полагаться на помощь родителей, чтобы свести концы с концами. Что из этого вышло, естественно, предсказать несложно – моя слабая логика не выдержала проверки профессионалами, поэтому потерпевшие крах рукописи вернулись обратно ко мне.
Хотя это мало кого волновало, истории уже были написаны, и оставлять их лежать без дела было бы обидно. Поэтому я решил завести раздел на официальном сайте агентства специально для публикации таких историй – хотя мы называем его официальным сайтом, на самом деле это просто блог. Прошло время, а мои вещи до сих пор не были никем оценены по достоинству, но вот Фан Чэн постепенно приобрел известность. Время от времени к нам в дверь стучались клиенты, ища «знаменитого детектива». В основном это были люди, находящиеся в поисках потерявшейся кошки или собаки, или женщины, выслеживающие изменяющих мужей.
Снаружи из коридора послышалась серия быстрых и беспорядочных шагов. Я выругался про себя: эти идиоты по соседству всегда терпели до последнего и только тогда сломя голову неслись в туалет. Писсуар в мужском туалете открытый, и не раз туда резко врывались эти типы, чем пугали меня до чертиков.
Вдруг раздался громкий звонок в дверь, вернувший меня из неприятных мыслей обратно в реальность. Вне всякого сомнения, это был очередной клиент, который, судя по всему, сильно обозлился на дверной звонок и не собирался переставать нажимать на него, пока не сломает. Я взглянул на Фан Чэна. Его лицо, которое еще минуту назад было самодовольным, теперь словно поникло. Похоже, он считал меня виновником своего тяжкого бремени – славы детектива.
Клиентом оказался невысокий господин, на вид ему было лет сорок. Первое, что производило глубокое впечатление, – это удивительно длинные брови, кончики которых словно расходились лучами. На нем был надет хорошо сидящий темно-серый костюм. Даже такой несведущий человек, как я, мог сказать, что ткань довольно качественная. Забавно, что рукава пиджака и рубашки были закатаны до локтей, шелковый галстук скомкан и засунут в боковой карман пиджака, а осиротевший зажим для него по-прежнему криво висел на груди. Возле воротника были следы влаги – мужчина явно тоже страдал от жары. Также являлось очевидным, что он находится в состоянии невероятной тревоги и отчаяния. Похвально, что при этом наш гость вел себя согласно нормам этикета.
– Моя фамилия Мо, я секретарь господина Бай Фэна, председателя совета директоров компании Baixue Group. – Он кратко представился и вручил свою визитную карточку.
Я сначала удивился, а потом подумал: может быть, мы имеем дело с мошенником? Внимательно изучив визитную карточку, я увидел изящную печать. Но даже если она была подлинной, это еще не доказывало, что этот человек не выдает себя за кого-то другого.
– Все случилось внезапно, и я прошу прощения за то, что не записался на прием, – сказал мужчина, представившийся секретарем председателя. – Я осмелился прийти к вам, потому что есть одно чрезвычайно срочное дело, требующее помощи доктора Фан Чэна.
Любопытство постепенно взяло верх над моим скептицизмом. Я и подумать не мог, что может произойти что-то столь важное, что заставит ключевых фигур компании Baixue Group снизойти до нас. Можно сказать, что Baixue Group – бизнес-гигант, который у всех на слуху. Нынешний председатель Бай Фэн считается легендой среди местных предпринимателей. Начав с никому не известного небольшого магазинчика, он с поразительной скоростью превратил его в известную публичную компанию. За последние годы она еще и добилась значительных успехов на зарубежных рынках. Сам Бай Фэн, естественно, часто фигурировал в списках самых богатых людей страны.
– В таком случае, пожалуйста, присаживайтесь и расскажите нам все. – Фан Чэн улыбнулся и указал на стул; его дружелюбный и приветливый вид совершенно отличался от обычного. Однако я не мог не насторожиться: если этот парень, всегда относящийся с прохладой к своим клиентам, ведет себя не как обычно, это может означать что-то очень плохое.
– Спасибо вам, доктор Фан. – Господин секретарь выпрямился и уже было хотел присесть, но, немного подумав, все же решил остаться стоять. – Естественно, дело это чрезвычайно деликатное, и, я думаю, не стоит даже говорить о том, насколько здесь важна конфиденциальность.
– Я понял, – перебил его Фан Чэн, отмахнувшись. – Вы только что сказали, что дело срочное?
Словно брошенный острый кинжал, эти слова попали прямо в яблочко.
– Вы правы. В таком случае я избавлю вас от излишних формальностей, – сказал секретарь Мо и стал подбирать слова еще более тщательно: – Единственный сын господина Бай Фэна, Личан, в настоящее время учится в Университете Т. Ранее сегодня он стал участником некоторого события.
– «Некоторого события»? – повторил Фан Чэн с ноткой сарказма. – Неужели вы так торопились сюда, что даже не выяснили, в чем дело?
– Да нет же, я имею в виду, что детали происшествия пока не ясны. – Секретарь Мо неловко взялся за галстук и промокнул им капли пота на лбу. – Что можно сказать точно, так это то, что сегодня днем Личан собирался встретиться с несколькими своими приятелями. А потом… ну, похоже, произошло убийство.
– Вот как… – Фан Чэн безразлично покивал. – Раз уж вы пришли ко мне, это значит, что этот Бай Личан является подозреваемым по этому делу, так?