На обломках счастья (страница 7)

Страница 7

Мы вместе направились в ординаторскую, где Эдита уже организовала нам обед. Ели оба молча и быстро, понимая, что у нас ещё много работы. Пан Томек сообщил, что завтра или послезавтра привезут новых раненных бойцов. И к этому моменту мы должны закончить с текущими пациентами.

– Я отлучусь буквально на пару минут, – предупредил пан Томек, допивая чай. – Хочу поговорить со старым приятелем и коллегой по разговорнику. Попытаюсь словами объяснить, какой изгиб нужно сделать.

Я кивнула, неторопливо допивая чай. Обдумывала, какие ещё инструменты нам нужны, и как объяснить целителю мои идеи. А главное, откуда они взялись? Сослаться на собственную гениальность можно, но поверит ли пан Томек. Я до сих пор не смогла объяснить, почему я подумала именно о треугольном сечении иглы для сшивания кожи. Я и не знаю, отчего оно именно такое. А ведь есть и другие виды игл, о которых я пока не заикалась.

К вечеру я опять вымоталась, как будто в шахте смену отработала.

– И все-таки ваши таланты поражают, Аннели, – заметил целитель, когда мы устало побрели на выход. – Я не думал, что такие руки существуют. Ты словно интуитивно чувствуешь, где лучше всего сделать надрез в том или ином случае. Предугадываешь, как правильно затянуть нить, или какой шов использовать, даже когда я ещё сомневаюсь. Это просто нонсенс.

Я усмехнулась, бросая на доктора изучающий взгляд. Рискнуть? Опасно, но так я, по крайней мере, пойму, сталкивались ли местные с переселением или перерождением души. Да и в конце концов, я могу перевести всё в шутку.

Я улыбнулась и спросила нарочито веселым тоном.

– А если я скажу, что неожиданно вспомнила свою прежнюю жизнь? И в ней я была неплохим хирургом…

Пан Томек крякнул от неожиданности. И уставился на меня во все глаза.

– Я о таком раньше не слышал, но… – Томек глубоко задумался.

– Но?

– Это многое бы объяснило, – целитель криво усмехнулся и пожал плечами. Я снова улыбнулась и, кивнув, прикусила губу. Про костер он не заикнулся, значит, всё не так страшно с моим переселением. Томек, не дождавшись каких-то пояснений, сам решил меня расспросить. – Что ещё тебе подсказывают неожиданные воспоминания?

– Не хватает инструментов, но я не знаю, какой сплав для них нужен, – призналась я, пожимая плечами. – В том мире хирургия больше развита, чем здесь. Там нет магии…

– Нет магии? – Томек неподдельно изумился.

– Или её очень мало, – я пожала плечами. Не будем забывать про всяких экстрасенсов, деревенских знахарок и чудачества домового.

– Можешь нарисовать эти инструменты? – уточнил целитель после небольшой паузы.

Я кивнула, обдумывая, где взять на это время. Сняв халат и перчатки, я спросила у Томека, не скрывая беспокойства.

– А мне за эти странные воспоминания ничего не будет?

– В смысле? – мужчина явно не понял вопроса.

– Это же странно и непонятно, а возможно и опасно…

– Для кого?

Я сдалась и просто развела руками. Не рассказывать же про охоту на ведьм в средние века. Мы вышли в коридор, в конце которого я заметила Арона. Уже восемь вечера? Как быстро летит время.

– Добрый вечер, – поздоровался Арон с целителем. А мне протянул сверток с одеждой. – Пан Мыскевич, я хотел бы уточнить информацию о работе моей жены. Когда у неё будет выходной день? Нам нужно в Нордман съездить.

Я чуть приподняла брови, молча демонстрируя удивление.

– Не могу сейчас точно сказать, завтра или послезавтра приедет ещё одна грузовая самоходка с ранеными солдатами. И только после приема пострадавших я смогу сориентировать пани Аннели по этому вопросу.

Арон нахмурился, ответ его точно не устроил, но спорить не стал. Молча кивнул и протянул мне сверток с одеждой.

– Я тебя здесь подожду.

Улыбкой поблагодарила мужа и прошмыгнула в ординаторскую. По умолчанию верхнюю одежду мы оставляем там. Надела кардиган, избавилась от шапочки, с удовольствием встряхивая освободившимися из плена волосами. Может, подстричь их покороче? А то им очень тесно под хирургической шапочкой. И тут же покачала головой, понимая, что ничего не сделаю с шикарной копной волос, что мне досталась от предшественницы. В том мире я лишилась волос из-за жесткой химиотерапии. Дважды. Умирала я уже лысой.

Я надела берет и накинула плащ, уже выходя в коридор. Мужчины при виде меня замолчали.

– Вы взяли набор игл? – уточнил пан Томек у меня.

– Ой, забыла, – покаялась я. Целитель попросил обождать пару минут и сам сходил в ординаторскую.

– Пан Мыскевич сообщил мне, как оказались удобны твои иглы, – прокомментировал Арон. – И попросил усовершенствовать ещё несколько игл.

– Спасибо за помощь, – поблагодарила я, подходя к нему ближе. – И за одежду спасибо.

– Почему ты не купила себе нормальные пальто и шубу в Нордмане? – строго спросил мужчина.

– У нас было не так много денег, – я пожала плечами. Арон покачал головой, но сказать ничего не успел – в коридор вышел пан Мыскевич с небольшой металлической коробкой в руках.

– Пани Аннели, – начал пан Томек задумчиво. – Для тех инструментов, о которых вы говорили?.. Возможно, подойдет материал, что мы используем для скальпелей. А то у нас есть несколько наборов и я могу выделить для экспериментов парочку.

– Возможно, – я пожала плечами, обдумывая этот момент.

– О каких инструментах вы говорите? – уточнил Арон весьма заинтересованным тоном. И я прикрыла глаза, мысленно ругая себя.

Томек растерянно перевел взгляд на моего мужа. И снова посмотрел на меня. Видимо, догадался, что я не рассказала мужу про воспоминания о прошлой жизни. Но не мог понять почему.

– Да так, пришла мне пара идей в голову, – я неопределенно повела плечами, говоря нарочито небрежным тоном. – Позже поясню. И да, пан Томек, мне кажется, эта сталь подойдет.

– Тогда я сейчас принесу набор скальпелей.

Пан Томек снова исчез за дверью, а я неторопливо застегнула пальто, избегая встречаться взглядом с Ароном. Надо хорошенько обдумать, стоит ли ему рассказывать о моем подселении. Ведь если я не жена Арону, то я и не мать Софи. И не важно, что я полюбила её, как родную дочь.

– Аннели, – позвал меня мужчина. – Всё хорошо?

Я выдавила улыбку, пожимая плечами. От ответа меня освободил целитель, который уже вернулся. Пан Томек протянул мне ещё одну металлическую коробочку, которая была явно тяжелее предыдущей. Но и её забрал Арон и опустил в карман кителя.

Я попрощалась с начальником и, развернувшись к выходу, подхватила мужа под локоть.

– Как день прошел? – поинтересовалась я, чтобы замять вопрос с инструментами. – Твой расчет на тайники оправдался?

– Наполовину, один всё-таки был вскрыт, – Арон скупо улыбнулся, открывая дверь на улицу и пропуская меня вперед. Но вскоре сам завладел моей ладошкой, чтобы устроить её на сгибе локтя. Мы спустились по лестнице и двинулись в сторону Лавандовой улицы, вот только навстречу нам шли знакомые офицеры: пан Войтек и пан Анжей.

– Добрый вечер, пан Гаррах, пани, – поприветствовал нас Войтек, протягивая руку для рукопожатия.

– И вам доброго вечера, – ответил Арон на приветствие. Я кивнула, поддерживая слова мужа, и непроизвольно вцепилась крепче в его рукав. С усилием перевела взгляд на сержанта и вежливо осведомилась.

– Как ваше самочувствие, пан Горелик? Нога не беспокоит?

– Никак нет, пани Гаррах. Она как новенькая, – Анжей открыто улыбнулся. – И всё благодаря вам.

– Не преувеличивайте, вы сами её исцелили. Я только была донором энергии.

– Вы слишком скромничаете, пани, – возразил сержант. За что получил досадливый взгляд капитана, но это не подействовало. – Кто перевязал мне ногу? Кто поставил обезболивающий укол? И кто, в конце концов, достал болт из раны?

Я с улыбкой покачала головой и кинула на мужа опасливый взгляд. Сержант явно флиртовал, и это не ускользнуло от внимания Арона. Он иронично улыбнулся, чуть вздернув брови, но в разговор не вмешивался. Это сделал Войтек.

– А я хотел вам сообщить, что завтра прибудет мэр, временно назначенный короной на эту должность. И он собирается устроить торжественный обед, на котором хочет познакомиться со всеми значимыми лицами Куштейна. Вы с мужем приглашены, пани Гаррах. Как и целитель Томек Мыскевич, впрочем, как и панство Бейнар.

– Хорошо, – откликнулась я и поспешно перевела взгляд на Арона, предоставляя ему право решать.

– Спасибо, что передали приглашение, капитан Домровский, – ответил мой спутник, вглядываясь в глаза Войтека слишком пристально. Или я преувеличиваю? – Постараемся поприсутствовать на приеме. Во сколько он планируется?

– В два часа дня.

Арон кивнул.

– Хочу поблагодарить вас за помощь моей семье, пан Домровский, – произнес муж и добавил после паузы. – Отдельное спасибо за то, что отвезли мою жену и дочь в больницу.

Войтек кивнул и бросил на меня быстрый взгляд, словно спрашивая о чем-то. Арон же застыл на мгновение.

– Не стоит благодарностей, – попытался отмахнуться капитан. – Это мой долг.

– Что вы сделали с теми, кто напал на мою жену на заставе? – выдавил Арон через плотно сжатые зубы. Мужчины растерянно переглянулись.

– Мы согласовали этот вопрос с пани Аннели… Гаррах, – начал Войтек с запинкой на фамилии. – И решили не давать делу огласке, потому что могла пострадать репутация вашей жены.

Арон посмотрел на меня, и я подтвердила эту информацию.

– Я сама выбрала наказание для них, – выпалила я и зависла, не зная, как объяснить свой выбор. Тогда это решение казалось правильным, но сейчас я засомневалась. Почти все отделались легким испугом, а ведь погибли и ребенок и Аннели. Вот только о гибели последней никто не ведает. А Арон… Арон может узнать, и я буду единственной, на ком можно сорвать злость. Невольно поёжилась от этих мыслей, опуская взгляд. – Тест на человечность прошли почти все, – всё же произнесла я. – Только один из напавших будет оплачивать виру Софи. Ему сказали, что я погибла. Точнее это сказали всем, но только он один не раскаялся в случившемся. Все необходимые документы у пана Войтека Домровского.

– Я хотел бы изучить их в ближайшие дни, – сказал Арон после ощутимой паузы.

– Передам их вам завтра на приеме, – Войтек кивнул и бросил на меня физически ощутимый взгляд. Сама я избегала смотреть на него, боясь выдать себя с головой.

– Тогда до встречи. Приятного вам вечера, – вполне учтиво сказал Арон, хотя в его голосе мелькнули жесткие нотки. Или мне показалось?

– Всего доброго, панство Гаррах, – произнес сержант.

– Всего доброго, – эхом повторили мы с Войтеком одновременно. Невольно вскинула взгляд и выдавила улыбку, словно меня позабавило это совпадение. Хотя от явственного вопроса в глазах капитана мне стало не по себе. Качнула отрицательно головой, словно невзначай обернувшись к Ратуше.

– Уже полдевятого, – пробормотала я, обращаясь к Арону. – Нам надо поспешить к ужину.

Мужчина кивнул и решительно продолжил наш путь.

– В чем состоял тест на человечность? – спросил Арон, когда мы уже подходили к дому. Я в двух словах объяснила ему суть, и мужчина чуть расслабился. – Почему не рассказала об этом сразу?

– Ты не спрашивал, – я пожала плечами. Арон прикрыл глаза, словно пытаясь скрыть от меня свои мысли. – Ты сам утром просил больше не вспоминать о том ребенке и…

– Я помню, – твердо произнес Арон и требовательно посмотрел в мои глаза. – Что я ещё должен знать о том, что происходило в мое отсутствие? – Я снова пожала плечами, с трудом удержав нейтральное выражение лица. Вот только Арона не успокоил этот жест. Я поёжилась и обхватила плечи руками, пытаясь согреться. И муж решил отложить допрос, мягко подтолкнув меня к крыльцу.

Да я использовала запрещенный прием и мне ничуть не стыдно. Я просто не была готова сейчас к этому разговору.

– Мы дома, – объявила я, открывая входную дверь. Дети тут же выбежали нас встречать. Арон помог мне снять плащ, после чего я кинулась обнимать девочек. В этот раз даже Лисичка жаждала моего внимания. Мальчишки только держались особняком.