Среди гроз и теней (страница 8)
К нам подошел Ньёд.
– В сторону, яло эманта, – скомандовал он.
Я поспешно отошла. Целитель почти небрежно наложил усыпляющее заклинание. Оно начало действовать почти сразу, но Гельд сопротивлялся.
– Это был он… – настаивал тролль, а потом его глаза закрылись.
– Ему повезло. По сравнению с другими, – бросил через плечо Ньёд. – Займитесь следующим.
* * *
К вечеру охота все продолжалась. Йотун ненадолго вернулся в лагерь, чтобы немного передохнуть и поесть.
Несмотря на усталость, он был очень собран и захвачен азартом погони.
– Заметила серый туман?
Я кивнула и подала ему хлеба.
– Как я поняла, вы не можете видеть сквозь него.
Он ухмыльнулся и сказал:
– Да. Управляемся с ним не лучше тебя.
– Я смотрю, это приводит тебя в восторг. Новая магия.
Йотун смотрел на меня странным взглядом, значение которого я не могла истолковать.
– Мне пора. Скоро мы его загоним, – сказал он, поднимаясь.
– Гельд его видел и узнал.
Он склонил голову набок и коснулся моей щеки.
– Сейчас это неважно. Отдохни, Мальта. Постарайся поспать…
Легко сказать… постарайся поспать. Стоило закрыть глаза, как я видела лес. Из-за боевых заклинаний некоторые деревья занялись пламенем и горели, как гигантские факелы, окрашивая ночь красным. Я смотрела на все это, как на причудливый и кошмарный сон. В тумане перемещались темные фигуры троллей. Раздавались отрывистые команды. Еще мне то и дело чудился запах крови.
Охотники гнали Дьярви, точно зверя. Несмотря на всю его свирепость, магам удалось восстановить порядок и отражать его внезапные атаки весьма успешно. Они ранили его заклинаниями, и ему пришлось отступать. Теперь ищейки следовали за мертвяком по пятам. Кольцо неуклонно сужалось. И когда уже казалось, что Дьярви некуда бежать, он исчез в своем темном тумане, захватив одного из магов.
К моему ужасу в темное марево бросились двое: Йотун и вожак сурма-йя – Иярт.
Я зажала рот ладонью, чтобы не вскрикнуть.
Находиться в тесной комнатке было невыносимо, я вышла на воздух и опустилась на ступеньки, все еще приходя в себя.
Из соседнего домика выскользнула Гитте, одетая в одну длинную рубашку, доходившую до пят. На рукавах и под горлом были завязаны ленты, отчего казалось, что тролльчанку поместили в мешок, и она бьется в нем, тщетно стараясь выбраться на волю. Ее волосы не были закрыты платком, и толстые перекинутые на грудь косы спускались ниже бедер. Мне было интересно, какого же они цвета, потому что в темноте было не разобрать.
Гитте села рядом.
– Боишься за него? – тихо спросила она.
Я кивнула.
– Не тревожься, ему не грозит опасность.
– Откуда ты знаешь?
– Спросила у камней, – последовал лаконичный ответ.
– У каких?
Она разжала ладони, демонстрируя мелкие камушки с грубо вырезанными на них знаками.
– Они рассказывают о будущем, – пояснила она. – Я такая же, как и ты.
Оставалось только усмехнуться:
– И что же камни могут знать?
– Что зверя не поймают, – тихо сказала она и засмеялась. – Вот так вот. Все эти маги, все эти сурма-йя… такие грозные на вид… останутся в дураках.
Я взглянула на нее. Похоже, Гитте была безумна. Или же она была ведьмой. И если второе, то что-то действительно серьезное вынудило ее открыться мне.
Тролльчанка взяла меня за руку. У нее была теплая и сильная ладонь.
– Возьмешь меня к себе?
– Как я могу тебя взять? Куда?
– Тебе нужна помощница.
Я покачала головой и хотела ответить отказом.
– Нужна. Нужна.
– Снова камни сказали?
Она прислушалась, в ее доме происходило какое-то движение.
– Мне нельзя больше здесь оставаться, – серьезно сказала она, поднялась и быстро сбежала по ступенькам, а потом исчезла за дверью.
Здесь? На ступеньках? Или в этом поселении?
* * *
Тумана не было. Заря только начинала разгораться. Среди леса была большая каменистая пустошь, изъеденная черными провалами почти идеальной круглой формы.
Дьярви сидел на камне недалеко от такого колодца. Захваченный им маг лежал у его ног, изредка дергаясь в путах. Когда это происходило, мертвяк проводил когтем по его шее, довольный безмолвным ужасом, который плескался в глазах его жертвы. Глаза мертвяка полыхали красным, а запекшаяся кровь на его одежде стала бурой и со стороны была похожа на броню.
Дьярви принюхался.
– А! Вот и гости… кто такой быстрый?
Он вздернул на ноги несчастного мага и стоял за ним, прикрываясь заложником, точно щитом.
Туман… из которого вышел Йотун, поредел и истончился.
Дьярви осклабился, демонстрируя клыки.
– А… надо же…
Какое-то время Йотун рассматривал Дьярви, не делая попыток напасть.
– Что, командир? – издевался мертвяк. – Никак не узнал? Неужели и словечка не найдется для такой приятной встречи?
– Отпусти его, – сказал Йотун.
– Охотно, – ответил Дьярви и с силой оттолкнул мага от себя в колодец.
Несчастный не вскрикнул и удержать равновесие не мог, поскольку руки его были плотно притиснуты к телу. Безмолвно провалился в черную пропасть, а потом раздался гулкий удар тела о землю.
– Чего ты добиваешься? – спросил Йотун.
Внешне он оставался совершенно спокоен.
Улыбка на губах Дьярви стала шире.
– Перемен. Скоро… моя порода будет править, а твоя, Йотун, будет едой. И сегодня вы все в этом помогли… столько магии.
Но мертвяк стал серьезен, на его лице даже мелькнуло выражение разочарования:
– Но, правда, ты совсем не удивлен… Ну, конечно…
Йотун ударил заклинанием, которое угодило прямо в грудь Дьярви. Оно должно было спалить его дотла, но мертвяк лишь согнулся пополам, и его вырвало кровью. Сколько же он выпил?
– Как невежливо. Разве так себя ведут во время беседы? – Дьярви вытер рот тыльной стороной ладони. – Неплохо. Но можно было вложить побольше сил. Знаешь, я сохраню тебе жизнь, Йотун. Хочу, чтобы ты увидел, как все изменится. Дергался, боролся, но ни ты, ни твоя человечка не смогут помешать. И в конце концов, без тебя…
Йотун не дал закончить хвастливую речь, снова атаковав, заставляя Дьярви отскочить. Заклинания так и хлестали. Снова повторение дуэли. Кажется, Йотун все-таки вывел Дьярви из себя и заставил его изменить решение касательно «сохраню жизнь». С диким рычанием мертвяк бросился в бой, надеясь достать врага не магией, но когтями и клыками. И в этот момент Йотун послал на него что-то вроде огненного аркана. Магическая петля опоясала тело мертвяка. Он был пойман… и тщетно бился в попытках освободиться.
На лбу Йотуна выступили бисеринки пота. Видимо, поддерживать эту магию и справляться с попытками Дьярви вырваться было трудно. Йотун принялся медленно подходить, свободной рукой обнажая меч. И в этот момент другое заклинание угодило в Дьярви и разрушило путы.
Из тумана выступил Иярт.
Дьярви сбросил с себя остатки пут и, громко хохоча, прыгнул в один из колодцев. Обычный человек или тролль не выжил бы от падения с такой высоты.
Но мертвяк приземлился на ноги, точно кот, и бросился в тоннели, скрываясь во тьме.
Глава 6
Колодцы, ведущие под землю, были очень глубоки. У троллей не нашлось бы такой веревки, чтобы спуститься на самое дно в пещеры, при этом не свернув себе шеи, да они и не видели никакого смысла рисковать.
Все казалось таким ясным.
– Он убит, – сказал Иярт, его глаза радостно горели. – Никто бы не выжил после столкновения с землей. Мое заклинание закончило дело.
Йотун проявил чудеса самообладания, даже не представляю, как он удержался от того, чтобы не ударить сурма-йя. Одна только улыбка вызывала злость и сильнейшее желание ее стереть.
После того, как все охотники вернулись в лагерь, все заградительные заклинания были сняты, а туман рассеян, тролли старались убедить самих себя, что охота увенчалась успехом, несмотря на то, что тела убийцы не было предъявлено.
Кстати, именно этим обстоятельством вожак сурма-йя объяснил, почему Йотун сам не столкнул Дьярви в колодец, а попытался его захватить: все равно, что убить медведя, но не получить шкуры.
– Мы бы поверили вашему слову, советник, – сказал Иярт, снисходительно улыбаясь. – Тогда победа была полностью вашей.
Уже одно то, что он допускал мысль, что можно было «не поверить», являлось серьезным оскорблением. Иярт был таким цельным в своей глупой гордости и продолжал хвастать, что это он нанес решающий удар. И если для сурма-йя такое поведение и было в порядке вещей, то для благородных магов оно являлось недостойным. Тем более вмешательство в чужое заклинание. Презрение и неприязнь к Иярту и всем сурма-йя только усилились.
Да и радость от завершения охоты имела горький привкус. Нельзя было отмахнуться от большого количества раненых и убитых. Прибавить к этому, что пропали три тролля…
Поэтому было много вина, которое возбуждало не веселье, а скорее усиливало глухое раздражение от того, что всего один маг мог нанести такой урон, и сурма-йя вели себя, как хозяева жизни.
Я же была рада, что Йотун вернулся невредимым, и испытала огромное облегчение, что все на время прекратилось. Дьярви явно не планировал возвращаться, он все дальше уходил в пещеры. Мертвяк был измотан и ранен, но на его губах то и дело возникала злая улыбка. У него был вид человека, добившегося своего.
* * *
Йотун пришел к раненым и произнес короткую, но проникновенную речь, в которой воздавал должное мужеству и умению каждого мага. Я могла наблюдать за Гельдом, который выглядел гораздо лучше по сравнению с минувшим вечером. Он как будто успокоился и больше не заговаривал о Дьярви.
Только ореховые глаза внимательно следили за Йотуном.
– Не слабый противник. И когти острые, – с ухмылкой сказал он. – Не чета моим. – Он продемонстрировал свою большую кисть. – Да и зубы тоже… очень необычный маг.
Йотун серьезно кивнул, но не поддержал тему. Тем более его отвлек целитель Ньёд.
– Ваша яло эманта оказала мне неоценимую помощь с ранеными. – Тролль помолчал, а потом улыбнулся. – При должном обучении она бы могла вступить в орден целителей, освоив несколько нехитрых, посильных женщине заклинаний.
Йотун искоса взглянул на меня.
Я подумала, что он может рассердиться, но он, наоборот, привлек меня к себе, задумчиво поглаживая по спине:
– Да… – сказал он, – весьма вероятно. Небезразличие к чужим страданиям делают ей честь.
– Свойство, больше подходящее благородной тролльчанке, – серьезно заявил Ньёд.
Мне хотелось сказать, что люди разные, но Гельд, к счастью, меня опередил.
– Силы магии! Ты же хронист, Ньёд… и неужели после всего того, что ты видел и записывал, ты серьезно веришь в то, что мы отличаемся от людей? Я бы сказал, что и от зверей-то мы не слишком далеко ушли.
Ньёд покачал головой:
– Кажется, обезболивающее заклинание перестает действовать, от этого в теле появляется избыток желчи.
Он отвлекся на Гельда, накладывая руки ему на грудь.
– Идем, – сказал Йотун и повлек меня за собой.
Мы вышли за пределы лагеря и вошли в лес.
Я коснулась обугленного ствола дерева, тоже ранение от боевого заклинания. Умрет ли этот великан, росший не одну сотню лет, или все же продолжит расти вопреки всему?
Я подняла глаза на Йотуна, его профиль был словно высечен из камня. Наконец-то мы остались наедине.
Мое сердце болезненно сжалось от полноты охвативших меня чувств.
– Ты его видел, – сказала я, сжимая ладони в кулаки.
Он резко повернулся.
– Ты сказала правду, – прозвучало почти как обвинение.
Я тихо рассмеялась.
– Ты как будто разочарован, что я не оправдала ваши предрассудки касательно лживости людей.
– Вовсе нет. Но я удивлен… мягко скажем.
– Тем, что мертвецы действительно оживают?
Йотун усмехнулся.
– Да уж.