Зерно Путеводной Звезды (страница 12)
– Мы не будем отсиживаться в кустах, как малолетние котята! – упрямо набычившись, прорычал Попрыгун. – Мы пойдём с мастером Мангустом!
Я набрал было воздуху в грудь, чтобы что-то возразить, но передумал. Зачем я их отговариваю? Неужели я сам бы на их месте поступил иначе? Да и вообще, пусть лучше будут рядом. Так хоть меньше шансов, что вляпаются в какую-нибудь историю.
– Ну хорошо, – кивнул я, стараясь всё же сохранять суровое выражение лица. – Только без глупостей! Без моего слова – лишнего шага не ступите. Ясно?
– Да, мастер Мангуст! – хором отозвались все трое, склонившись в ксилайском полупоклоне.
– Увидев настоящего бакхо, эти вонючие безволосые по-другому запоют! – прогудел Кианг. – И пусть они только посмеют тронуть кого-то из наших…
По испуганно зыркнул на него – даже уши, обычно опущенные вниз, приподнялись.
– Кианг совсем не имел в виду, что все безволосые плохо пахнут! – перебил он брата. – И совершенно точно не хотел обидеть вас, мастер…
– Ты чего несёшь, дубина? – возмутился Попрыгун. – При чем здесь… Оу! Да, эти головорезы – ваши соплеменники. Но, мастер Мангуст, Кианг совсем не имел в виду…
– Да погодите вы! – оживился я, жестом останавливая их болтовню. – Хотите сказать, они… такие же, как я?
Вот так поворот! Я-то уже понемногу настраивался на то, что в этом мире окажусь единственным представителем человеческой расы. И, если честно – так себе перспектива.
– Ну… мы их толком не разглядели, – смутился Попрыгун. – Видели только нескольких, издалека. Да и вообще…
– Все безволосые на одно лицо, – снова ляпнул Кианг, чем заслужил ещё один укоризненный взгляд от По.
– Ну а чего? – виновато прогудел здоровяк. – Меймин Хан всегда так говорит…
– Ладно, расслабьтесь уже, – отмахнулся я. – Кстати, этот ваш Меймин Хан – он вообще кто?
– Он отвечает за шахту, – подсказал По. – Приехал лет пять назад, с несколькими рабочими. Шахта тут уже была, но тоже заброшенная. И вот они начали копать снова. Потом ещё несколько человек из деревни привлёк. Мы и сами ему помогаем иногда. Особенно Кианг.
– Старейшина Шэнь его недолюбливает, – добавил Кианг. – Но это потому, что многие стали почитать Хана за главного. Мне и самому он нравится больше старика. Тот только болтает попусту. И трусливый, как склирр.
– Ясно. Ну что ж, посмотрим, что там у вас творится. Есть идеи, как незаметно подобраться к деревне?
Мальчишки снова переглянулись и почти одновременно кивнули.
– Через шахту!
Темнеет в этих широтах довольно рано, но дожидаться сумерек мы не стали. В сам посёлок я решил пока не соваться. Для начала хотелось осмотреться с безопасного расстояния. Чао подсказали мне удобное место для этого – вершину скалы, у подножия которой, с южной стороны, располагается вход в рудник.
Северный склон у этой скалы пологий, как трамплин, и сплошь зарос колючим кустарником. Но это даже к лучшему – меньше шансов, что напоремся на кого-нибудь раньше времени. Зато отсюда открывался отличный обзор не только на сам посёлок, но и на всю бухту.
Мы подползли к самому обрыву, держась под прикрытием кустарника. О том, что нас могут засечь снизу, можно было не беспокоиться – скала достаточно высокая, с девятиэтажку. Даже если кто-то и разглядит мою бритую голову и пустится в погоню – подъем отнимет у него кучу времени.
Корабль незваных гостей несколько удивил. Я ожидал увидеть деревянный парусник в духе колумбовских времен. Но это оказалась железная посудина без мачт и парусов, зато с двумя надстройками, в которых угадывались оружейные башни. Похоже, что даже поворачивающиеся.
Явно технологии алантов. Но, как и в случае с маяком, непривычно видеть их не в формате древних развалин.
Подобные детали пока только ещё больше запутывали меня. На том континенте, который был освоен людьми, аланты считались давно вымершей расой, оставившей после себя только кучу всяких высокотехнологических древних механизмов и строений, некоторые из которых даже всё ещё работали. Однако та часть Артара была отсечена от остальной планеты непроницаемым куполом, под которым действовали другие физические законы, и даже время текло по-другому.
Когда этот купол исчез, тут же пожаловали гости из большого Артара. Так что я уже был в курсе, что аланты не вымерли, а вполне себе здравствуют и, оказывается, даже господствуют в этом мире. И неудивительно – насколько я могу судить, некоторые их технологии обгоняют даже земные. И корабли у них бывают не только обычные, но и летающие.
Конкретно этот корабль, правда, явно не вершина местной инженерной мысли. Скорее уж похож на давно списанную старую рухлядь, которую потом годами чинили и модернизировали кто во что горазд. Даже обшивка его больше напоминает лоскутное одеяло.
А вот деревушка ксилаев оказалась ровно такой, какой я её себе и представлял. С некоторой скидкой на местный тропический колорит. Ну, и на прокатившийся ночью шторм. Волны из бухты до неё не докатились – построена она была грамотно, на возвышении. Но вот ветром её потрепало изрядно – со многих хижин сорвало крыши, от некоторых и вовсе остались одни каркасы из ошкуренных брёвен.
Справа от деревни, там, где ручей от Зелёной скалы впадает в море, я разглядел довольно обширный участок возделанной земли, разделенный невысокими заборчиками на несколько участков.
Народу было неожиданно много – за счёт пиратов, сошедших с корабля. Их, навскидку, было даже больше, чем местных. Я насчитал человек сорок. А ведь наверняка и на корабле кто-то остался. Впрочем, и из жителей деревни на виду была едва ли половина.
Замерев и прищурившись, я во все глаза приглядывался к морякам. Выглядели они вполне человекообразно. По крайней мере, издалека. Но некоторые явно были не людьми – бросались в глаза немного иные пропорции тела или необычные черты внешности.
Например, среди матросов было несколько зеленокожих гуманоидов, напомнивших мне ихтианов – морских амфибий, с которыми мне как-то доводилось сталкиваться на Белом берегу. Эти, правда, другой разновидности – явно более развитые.
– Это мора́ксы, – брезгливо поморщившись, подсказал По, при этом не сводя с них горящего от любопытства взгляда. – Их племена живут где-то на западе, в Оримане. Говорят, они не признают еду, приготовленную на огне. Жрут всё только сырым. Особенно любят всякие потроха. Свежие, вырванные прямо из живого существа.
– Какие симпатичные ребята… – саркастично пробормотал я по-русски.
– Что?
– Не выдумывай, говорю. Наверняка это просто страшные сказки.
Ещё из толпы выделялся здоровенный уродливый бугай баскетбольного роста и весом, пожалуй, под две сотни кило, с широченной горбатой спиной, но при этом как-то странно перекошенный, будто перевешивающий на одну сторону. Этого, похоже, даже свои побаиваются.
Ну, а капитан – похоже, вон тот верзила в потрёпанной шляпе таких размеров, что под ней пару человек от дождя спрятать можно. То, что он главный, заметно даже по тому, как он держится и как прикрикивает на остальных. Ростом он превосходит остальных на целую голову, да и телосложения крепкого.
Матросня – все, как один, грязные, замызганные, в изрядно потрёпанной одежде – сновали по деревне, перетаскивая какой-то скарб. И, увы, не похоже, что они помогают ксилаям разбирать завалы после шторма.
– Да они же нас грабят! – будто прочитав мои мысли, возмущенно прошипел Попрыгун.
Угу, похоже на то. С местными бандюги не церемонились – ксилаи испуганно жались друг к другу, не смея вставать на пути чужаков. Лишь двое вели какие-то переговоры с капитаном. Один – пожилой, тощий, опирающийся на посох с причудливым изогнутым навершием. Видно, это и есть старейшина Шэнь. Второй – крепкий кругломордый котяра необычного серо-чёрного окраса, с полосами, как у зебры, и с широкой налобной повязкой.
– Это ваш Меймин Хан? – спросил я, и Попрыгун кивнул.
Рудокоп даже издалека выглядел внушительно – на полголовы выше других ксилаев и вдвое тяжелее. И даже перед лицом опасных чужаков стоял прямо, заложив большие пальцы рук за пояс. Старейшина же – это было видно даже по его позе – заискивал и упрашивал капитана о чём-то.
Капитан чужаков явно о чём-то спорил с местными, и перепалка их внезапно перешла в драку.
Ну, драка – не совсем подходящее слово. Скорее избиение. Один из подручных капитана, не то по его команде, не то просто потеряв терпение, одним ударом свалил Шэня с ног. Двое молодых ксилаев, находившихся рядом, бросились на помощь старику. Грянул выстрел, и один из них рухнул на землю, хватаясь за раненую ногу.
Капитан, держа пистолеты в обеих руках, угрожал одновременно Меймину и старику Шэню, выкрикивая что-то так громко, что его голос доносился даже сюда.
Попрыгун так разволновался, что чуть не вскочил на ноги, но я удержал его за плечо, одновременно шикая на остальных.
– Тихо! Тихо, я сказал. Если нас сейчас засекут – мы уже ничем не сможем помочь.
Стычка внизу, к счастью, быстро затихла. Раненого утащили, остальным ксилаям пришлось подчиниться. Тут же из них была сформирована небольшая группа, которая в сопровождении нескольких головорезов отправилась куда-то прочь из деревни, в сторону леса. Похоже, именно этого капитан и добивался от старейшин. При этом ксилаи под конвоем тащили с собой верёвки и какие-то инструменты, среди которых я разглядел длиннющую двуручную пилу.
Взгляд мой скользил по чужакам, и настроение продолжало портиться с каждой минутой.
Похоже, что дела и правда плохи. Мало того, что этих мордоворотов много. Они почти поголовно вооружены. И ладно бы только ножами, саблями и прочими ковырялками. Но я разглядел и немало огнестрела – пистолетов, мушкетов алантской работы. У капитана я вообще насчитал аж четыре ствола – два за поясом и два в бедренных кобурах.
Один из офицеров – широкоплечий ушастый коротышка, почти карлик, в странной громоздкой кирасе с приваренными к ней цепями – очень необычно выглядел в течениях Ци. Издалека я не мог разглядеть структуру его ауры, но уже то, что я смог увидеть её на таком расстоянии – говорило о многом. Этот тип опасен. Возможно, даже гораздо опаснее той огромной горбатой образины.
Пупу-пу…
Итак, что мы имеем? На одной стороне – не меньше полусотни отъявленных головорезов, в арсенале которых в том числе огнестрел, магия и корабельные пушки. На другой – горстка безоружных ксилаев, главный козырь которых, да и то призрачный – это то, что они находятся под юрисдикцией алантской Конкордии.
Хотя, чего это я. У них есть ещё джокер в рукаве, о котором они пока сами не знают. Некий пришелец со свежевыбритой головой и красивым посохом.
Ну что, делаем ставки, господа?
– А откуда это дымом тянет? – принюхавшись, спросил я. – Причем, кажется, довольно близко…
– Там, под нами, большая пещера, – объяснил По. – Оттуда начинается шахта вниз и куча боковых ходов. А в потолке пещеры есть несколько дыр. В них дым и уходит, когда там костры жгут или факелы.
– А большие дыры-то? Пролезть можно?
– Наверное, можно. Они где-то там, между кустами. Но там слишком высоко, чтобы спрыгивать вниз.
– На время шторма вся деревня в этой пещере пряталась, – добавил Попрыгун. – А в ближайшее время, пока дома не починим, всем придётся там ютиться.
– Вы говорили ещё о каких-то раненых…
– Да, их тоже, кажется, разместили там.
– А какие-то другие выходы из рудника есть? О которых чужаки ещё не знают?
Ответил Кианг – из братьев он больше всех проводит времени на руднике.
– Есть боковые отнорки, чтобы отработанную породу наружу вывозить. Они выходят вон на тот склон. Но их наверняка тоже перекроют, если найдут. А что?
– Да так, пока просто размышляю… – пробормотал я. – Ладно, хватит здесь торчать. Иначе ещё заметит кто-нибудь.