Запрет на браки в Чосоне. Том 2 (страница 6)

Страница 6

Перед ними стоял мужчина, который, даже несмотря на помятую шляпу и покрытую пылью одежду, излучал невероятное благородство и величие. Это был сам король Ли Хон.

– Ваше Величество, отойдите. Я разберусь с ним, – сказал Синвон, выходя вперед, чтобы прикрыть короля.

Хэён широко распахнула глаза.

Ваше Величество? Неужели ее спас сам король Чосона?!

Тем временем Тосок схватил со стены мотыгу и начал размахивать ей перед боровом.

– Прочь, проклятая свинья!

– Думаешь, книжный червь вроде тебя сможет со мной справиться? – фыркнул боров, одним ударом серпа вбивая мотыгу Тосока в стену.

Пока Тосок пытался ее вытащить, король Ли Хон снова поднял меч. На мгновение показалось, что он собирается напасть, но потом он вложил клинок обратно в ножны и, используя их как дубинку, начал колотить борова.

– На тебя даже меч поднимать жалко! – воскликнул король, продолжая беспощадно избивать его.

Те, кто наблюдал за этим, чувствовали облегчение: свершилась справедливость.

– Прекрати! Прекрати! – закричал мужчина, отчаянно пытаясь защититься.

– Пощады просишь?! – закричал Ли Хон, нанося удары. – Да как ты смеешь после всего, что произошло?!

Осознав, что так просто ему не выбраться, боров бросился вперед. Его целью стала забившаяся в угол Хэён. Он схватил ее за шею и прижал к себе, используя как щит.

– Эта женщина – моя жена, которую я купил! Куда это вы собираетесь ее увести?!

Жена?! Это звучало настолько отвратительно, что Хэён чуть не задохнулась от ужаса. Слюна, вылетавшая изо рта мужчины, попадала ей на щеку – Хэён содрогнулась от омерзения. Она пыталась вырваться, но его хватка была слишком крепкой.

Схватив со стены долото, похититель начал угрожать Хэён с еще большим пылом.

Тосок наконец выдернул мотыгу из стены и вновь попытался броситься на борова, но Синвон остановил его.

– Вы что, хотите, чтобы госпожа Хэён пострадала?

Стараясь сохранять хладнокровие, Синвон заговорил с похитителем:

– Мы сложим оружие. Просто отпустите девушку.

Он медленно положил меч на землю и поднял руки, показывая, что безоружен.

– Остальные пусть тоже бросят оружие! Если не хотите, чтобы я прикончил ее прямо у вас на глазах! – прокричал боров, сжимая шею Хэён все сильнее.

Напряжение нарастало. Хэён задыхалась, кашляя и судорожно хватая ртом воздух.

– Быстро бросайте оружие! – голос похитителя все больше становился похож на звериный рык, а глаза наливались кровью.

Но Ли Хон сохранял удивительное спокойствие. Он не последовал приказу и даже не попытался бросить меч. Вместо этого он медленно начал обходить похитителя по кругу, внимательно наблюдая за каждым его движением.

– Ты же говорил, что это твоя жена? – спокойно произнес Ли Хон. – Правда хочешь собственноручно лишить ее жизни?

И внезапно его меч мелькнул в воздухе, словно вихрь.

– Пусть я не могу забрать твою жизнь, но вот пояс твой я, пожалуй, срежу.

Король одним ударом рассек пояс, и штаны упали с похитителя, оголив его мохнатые ноги.

– Ты, ты!.. – закричал похититель, пытаясь прикрыться.

Не давая ему опомниться, Ли Хон выхватил из-за пояса кинжал и метнул его в плечо похитителя.

– А-а-а-а-а! – взвыл мужчина. Лезвие вонзилось так глубоко, что пригвоздило его к стене. Теперь он не мог двинуться с места.

Освободившись из его хватки, Хэён тут же рванула вперед, подальше от своего мучителя.

– Госпожа Хэён! Вы столько натерпелись! – широко раскинув руки, бросился ей навстречу Тосок.

Однако вместо того, чтобы броситься в его объятия, Хэён спряталась за спиной Ли Хона.

– Н-но… я же здесь, – растерянно пробормотал Тосок, его челюсть отвисла от удивления.

– Мне было так страшно! – всхлипнула Хэён, стоя за королем.

В конце концов, спас ее именно Ли Хон. А Хэён, которая зачитывалась любовными романами, где герои сражались за своих возлюбленных, вдруг и сама оказалась героиней такой истории. И спас ее не кто-нибудь, а сам король! Все происходящее казалось чудесным сном.

– Вы в порядке, госпожа?

– Вы спасли меня, – ответила Хэён, глядя на Ли Хона с блеском в глазах.

Заметив ее взгляд, Тосок почувствовал, как все его надежды рушатся.

Тем временем подоспевшие стражники схватили похитителя, связали веревками и поставили на колени во дворе. Из его плеча текла кровь, но он, подняв взгляд, с вызовом уставился на Ли Хона.

– Так ты и есть король Чосона? – презрительно бросил он.

– Как смеешь ты, вор женщин, открывать рот в присутствии короля! – воскликнул Синвон, направляя меч прямо к его горлу.

– Вор женщин? Нет, вор женщин – это не я, а король Чосона! – выпалил боров.

Что?! Что он сейчас сказал?

Даже когда острие меча прорезало кожу, наглец не замолкал:

– Как, думаете, я стал таким? Семь лет без жены, без возможности удовлетворить свои желания… Все копилось, копилось, и вот до чего дошло!

– Мерзавец, да как ты смеешь! – воскликнул Синвон, с трудом сдерживая себя.

Но похититель не унимался:

– Да, я украл одну женщину. А кто украл всех женщин этой страны? Ваш король, который запретил браки!

Боров с громким харканьем сплюнул – так, чтобы слюна упала прямо к ногам Ли Хона.

Синвон, побагровев от гнева, уже собирался обрушить на негодяя свой меч, но…

– Оставь его, – раздался спокойный голос Ли Хона. – Все равно он понесет наказание по закону.

Синвон подозвал стражников и велел им увести преступника. Однако даже когда его уводили, он продолжал выкрикивать:

– Король не должен идти против законов природы! Отмените указ о запрете на браки и восстановите порядок в стране!

Его крики, напоминавшие визг убиваемого поросенка, были слышны, даже когда он уже исчез из виду.

Синвон повернулся к королю и, смахивая грязь с его одежд, тихо произнес:

– Ваше Величество, нам пора возвращаться.

Но Ли Хон, с глубокой задумчивостью глядя вслед уводимому преступнику, едва ли услышал его.

– Даже в самых страшных мыслях я не мог представить, что все зайдет так далеко… Не думал, что указ о запрете на браки приведет к столь страшным последствиям.

В его глазах застыла тоска.

Король Ли Хон впервые столкнулся с реальными последствиями своего указа, который действовал на протяжении последних семи лет.

То, что раньше представало перед ним в виде слов в докладах, теперь возникло наяву. Семь лет насилия, похищений, принудительных браков и жестокости… Все это происходило, пока он носил траур по покойной супруге.

Ли Хон перевел взгляд на Хэён, которая сидела на земле. Лицо ее было бледным, а тело все еще дрожало от пережитого ужаса.

* * *

Сознание возвращалось к Соран медленно. Она чувствовала, что глаза принадлежат ей, но открыть их не могла. Резкий, удушающий запах проник в ноздри, заставив Соран судорожно вдохнуть.

Похоже, похитители воспользовались дурманом, чтобы она не сопротивлялась…

Тело все еще не слушалось ее, а разум был затуманен. Кожей она чувствовала шершавую ткань – она все еще находилась в мешке.

Сквозь прорехи в ткани пробивался тусклый свет, где-то рядом слышались голоса. Слова, доносившиеся до нее, казались то ли частью реальности, то ли обрывками странного сна.

– Вы проверили лицо? Это точно она?

– Да, она. Чертова дрянь! Как она умудрилась оставаться в живых все эти семь лет? Даже смерть ее не берет.

Говорили мужчина и женщина.

– Что будем с ней делать?

– Куда бы мы ее ни продали, она все равно вернется. Нужно стереть ее с лица земли.

– Стереть с лица земли? Ха-ха! Может, перемолоть до последней косточки?

– Даже этого будет недостаточно, чтобы успокоить мою злость.

Женский голос показался Соран смутно знакомым. Где же она слышала его раньше? Кажется, в детстве…

– В прошлый раз она упала в реку и выжила. На этот раз похороним ее в горах. Так, чтобы она никуда не делась.

– В горах? У меня есть надежные люди, которые с этим справятся. Поручим это дело им.

– Кому бы ни поручили, я хочу своими глазами увидеть, как она умрет.

Смертный приговор. Соран слышала, как ее собираются лишить жизни, но не могла пошевелить даже пальцем. Голова у нее кружилась, и она чувствовала, как медленно погружается в туман…

– Ах да, как только с ней разберетесь, нужно будет похитить еще несколько девушек.

– Разве не этим мы занимаемся каждый день?

– На этот раз задача будет посложнее. Речь о девушках знатных, их тщательно охраняют.

– Неужели… – голос мужчины стал настороженным.

– Да, это девушки из хороших семей, с выразительной внешностью и прекрасным образованием.

– Хотите заранее устранить возможных претенденток на избрание?

Даже в своем затуманенном состоянии Соран смогла понять суть заговора. Эти люди планировали устранить девушек, которые могли претендовать на место королевы, чтобы сфальсифицировать будущий отбор. Это было государственным преступлением.

Кто же они такие?

– Вот зачем вы передали мне эту организацию, – произнес мужчина, усмехнувшись.

– Ха-ха, вы же понимаете, это оказалось куда выгоднее, чем просто давать вам деньги. Говорят, прибыль от похищения и продажи девушек просто огромна.

Эти люди воспользовались хаосом, вызванным указом о запрете на браки, чтобы обогатиться, совершая преступления! Соран захотелось разорвать мешок, вырваться наружу, разоблачить их и передать в руки закона.

Но тело не слушалось. Каждый раз, когда она пыталась напрячься, удушающий аромат отравлял ее сознание, и она снова беспомощно замирала.

Тем временем к заговорщикам кто-то подошел и сообщил:

– Королевская стража уже здесь. Вам нужно уходить!

– Что? Откуда они узнали об этом месте?! – взволнованно спросил мужчина.

В помещении поднялась суматоха. Люди, находившиеся внутри, начали разбегаться.

– Похоже, сегодня мы не сможем покончить с этой девкой, – пробормотал мужчина.

– Я не смогу спать спокойно, пока не увижу, как она умрет! – возмущенно выкрикнула женщина.

Однако, судя по топоту копыт, королевские стражники были совсем близко. Даже Соран, находясь в полубессознательном состоянии, отчетливо их слышала.

Кто-то схватил мешок с ее телом и закинул себе на плечо. Соран захлестнула волна ужаса: «Что со мной будет? Неужели меня действительно закопают в горах?» Мешок перевернулся, ее тело дернулось, и сознание окончательно померкло.

* * *

Гулкие шаги короля Ли Хона и Синвона эхом разносились по узкому мрачному коридору, ведущему вглубь здания. Хэён они отправили в город вместе с Тосоком, а сами продолжили поиски.

Неужели это здесь?

Сюда их привели сведения, полученные от одного из похитителей под пытками. Однако внутри оказалось пусто. Всюду виднелись следы поспешного бегства, дававшие понять, что недавно здесь кто-то был.

Похоже, преступников предупредили о приближении стражи… Синвон с досадой прикрыл глаза.

Соран… Нужно найти ее любой ценой. Если с ней случится то же, что с Хэён, он себе этого не простит!

Вдруг Синвон остановился. В воздухе витал едва уловимый аромат персиковых цветов.

– Соран была здесь. Это ее запах, – уверенно сказал он.

Король Хон немедленно обернулся к нему:

– Можешь предположить, куда ее увезли?

Однако вокруг не было никаких других следов или подсказок. След Соран вновь обрывался.

Ли Хон схватил за ворот одного из захваченных поссамщиков.

– Всех ли девушек продают в брак?

Похититель отвел глаза, нервно сглатывая.

– Отвечай! Или хочешь остаться калекой? – с угрозой произнес Ли Хон.

– Если повезет, то да… – тихо ответил пленник.

– А если не повезет? – Король Хон и Синвон переглянулись, в их взглядах читался ужас.