Мастер не приглашает в гости (страница 9)

Страница 9

– Если мисс Лоуренс так хорошо разбирается в людях, что способна делать столь точные прогнозы, то и вашу реакцию на ее слова она вполне могла бы предсказать! – произнесла я, стараясь звучать не слишком сердито. – И тогда встает вопрос, случайно она проговорилась или намеренно. В любом случае я уверена, что обе эти прекрасные мисс оказались возле вашего дома в разгар дождя на минимальном уровне опасности совершенно не случайно. Им просто нужен был повод с вами увидеться. А уж какие намерения стоят за этим поводом, я, к сожалению, сказать не могу.

В конце концов, не зря же мистер Фаулер опасается, что я шпионка. Старший брат, несмотря на не самый любезный характер, на полного параноика не похож. И если у него есть основания, то я-то про себя точно знаю, что я не она! А если получится настоящую шпионку разоблачить, то, может, и Фаулер-старший проникнется уважением к молодой (но очень надежной!) экономке.

Почему-то мне очень хотелось, чтобы шпионкой была мисс Абернати. Просто потому, что ее образ слишком напоминал мне мою прошлую жизнь.

– Кажется, вы тоже разбираетесь в людях, мисс Ривс, – задумчиво проговорил сэр Кристофер.

Я опустила глаза, демонстрируя скромность. Заметьте, не я это сказала!

Он еще какое-то время на меня смотрел, а потом сообщил, что будет в кабинете и ужин подавать как обычно. И удалился.

Хотя, если мисс Лоуренс будет шпионкой, я тоже не откажусь! Может, у них там вообще девичий шпионский заговор! Секта! Подпольная организация!

Поднимаясь по лестнице, я представляла, как, несомненно, эту организацию разоблачу и меня представят к награде. Непременно королевской!

А через пару дней я узнала, что слова мисс Лоуренс задели сэра Кристофера куда больше, чем я могла ожидать.

Мистер Фаулер-старший пожаловал к нам, в отличие от уважаемых девиц воспользовавшись перерывом в ливне, а не спасаясь от него. Мое неизменное присутствие в доме он встретил недобрым настороженным взглядом, а я ответила ему вежливой улыбкой. Не там вы ищете шпионок и соблазнительниц, мистер Фаулер, ой, не там! Я чую, еще пара-тройка неделек – и я вам целый список составить смогу, потому что есть у меня подозрения, что не только мисс Абернати и мисс Лоуренс ведут сложные расчеты по прокладыванию маршрутов в расписание дождей.

А что? Сэр Кристофер красив, умен, богат, обласкан короной. Гений опять же. А что нелюдим да неразговорчив – так это, как могут некоторые посчитать, исключительно положительное качество для супруга. Ну а с бытовыми причудами справляться прислуге, а не жене, так что это вообще в списках плюсов и минусов не стоит даже упоминания.

Так что я бы совершенно не удивилась, обнаружив на пороге очередную “мисс”, когда открывала дверь. Но увы!

Мистер Фаулер отправился в кабинет, а я – в библиотеку. Вчера, когда приходила Пенни, дом взял и “чихнул” камином на всю только что убранную гостиную. На борьбу с пеплом и гарью, разлетевшимися по комнате, пошло все: тряпки и чистящие средства Пенни, моя магия и даже уговоры быть хорошим мальчиком и перестать безобразничать, а еще лучше помочь хотя бы все прибрать.

То ли уговоры подействовали, то ли своенравное артефактное создание что-то вспомнило и решило, что поиграли и хватит, но в какой-то момент в воздухе снова завоняло отвратительно исполненными, но крайне мощными очистительными чарами, и остатки грязи испарились. Правда, навести порядок в библиотеке Пенни уже не успевала, и я пообещала ей, что сама этим займусь.

Взобравшись на резную лесенку, я бодро обмахивала от пыли верхние полки, мурлыкая себе под нос совершенно недостойную воспитанной девицы песенку, которой меня научил разносчик газет на прошлом рабочем месте. Текст песенки я бы озвучить никогда не решилась, а вот мелодия была настолько прилипчивой, что если засядет в голову, то уже не избавишься.

Все же любопытно, а можно научить дом выполнять уборку на постоянной основе, а не только когда хозяин кулаком по столу треснет? Забавно, но очистительные чары – дело энергозатратное и достаточно сложное, даже не каждый маг с ходу справится. Огненными шарами, например, кидаться любой дурак может, а вот пыль с полки дематериализовать – тут магистр нужен! Мои силы после выгорания уже почти восстановились, но и то, например, после вчерашнего инцидента я смогла справиться только с несколькими самыми страшными пятнами, к которым Пенни боялась подступиться. А дом ничего, со скрипом (хи-хи!), но все оставшееся убрал зараз.

Да и если вспомнить артефакты, поддерживающие чистоту в кабинете и лаборатории сэра Кристофера, однозначно ведь его личная разработка. Интересно, на базе чего они созданы? Радиус действия небольшой, очевидно, и, скорее всего, дорогостоящая разработка, иначе почему не поставить такой в каждой комнате… но если, например, задаться целью уменьшить стоимость, увеличить производительность…

Вообще, я планировала быть ритуалистом и из артефакторики изучала только основы на первом курсе, так что моих поверхностных знаний однозначно не хватало на то, чтобы придумать какие-то практические решения, что совершенно не мешало мне фантазировать, как лишить горничных работы, бодро шуруя метелкой из перьев.

Вот, кстати, на самом верху основы артефакторики. Логично, что книжечка задвинута в дальний угол, от основ сэр Кристофер однозначно давно ушел. Я прошлась мягкими перьями по корешку с золотым тиснением, поразмыслила и вытащила книгу из ряда сестер по тематике.

Мне и на прошлой работе доводилось тайком таскать книги из хозяйской библиотеки. Они стоили слишком дорого, чтобы тратить на них то, что удавалось отложить, а без чтения жизнь была куда менее красочной. Но в прошлом доме из книг в основном были энциклопедии и философские труды. На безрыбье и изучение видов бабочек – чтение, но я была бы рада прикоснуться к чему-то более практическому и интересному. Эх, надо было лучше том про пресмыкающихся изучать, вот бы было практическое применением, но кто же знал!

…спохватилась я на двадцать второй странице, и то, к сожалению, не потому, что осознала кошмар-ужас содеянного, вспомнила про уборку и вернулась к ней, отринув соблазны самообразования, а потому, что громко хлопнула дверь.

Я вздрогнула, чуть не выронила книгу и чуть не свалилась с лесенки. Засунула том на место, торопливо спустилась и выбежала в коридор. Дом периодически начинал хлопать дверями. И вроде бы это было самое невинное из его развлечений, но мое воображение каждый раз почему-то представляло, что он ненароком прихлопнет мистера Ящерицу.

В этот раз, правда, дом оказался ни при чем.

Дверями хлопал мистер Фаулер-старший, который, кажется, вознамерился нас покинуть, хотя раньше всегда оставался как минимум на чай или на ужин, а разок и переночевать. Мужчина выглядел злым, он ввинтил в меня раздраженный взгляд и потребовал:

– Подайте мою шляпу и перчатки, и поживее!

Я метнулась к шкафу.

Фаулер-старший буквально вырвал их у меня из рук.

– Сколько можно возиться!

– Альберт, держи себя в руках, – раздался за моей спиной голос сэра Кристофера. Он тоже звучал взвинченно.

Мужчина рывком повернулся к нему:

– Этот разговор не окончен. И если ты думаешь, что я буду перед тобой извиняться за то, что помогаю тебе выжить в этом мире, то не дождешься!

– Этот разговор окончен, – раздраженно бросил младший. – Я не просил тебя о помощи, Берти.

Мистер Фаулер с шумом выдохнул, пробормотав что-то вроде: “Господи, дай мне терпения!” – и стремительно удалился. Дверь хлопнула еще раз.

Я перевела растерянный взгляд на своего работодателя.

– Предупредите миссис Доул, что я сегодня ужинаю один, – произнес он и скрылся за дверью кабинета, оставив меня наедине с миллионом вопросов.

Стоя перед дверью столовой с подносом, я настраивала себя, что я буду приличной, правильной и соответствующей всем строгим параметрам экономкой и ни в коем случае не буду задавать ни один из того миллиона вопросов, потому что они меня не касаются.

Что пошло не так, когда я ставила перед сэром Кристофером тарелку с супом, – ума не приложу!

– Простите, сэр Фаулер, все в порядке?

Мужчина оторвал направленный куда-то вглубь себя взгляд от созерцания того, что ему в этой “глуби”, судя по всему, не очень-то нравилось, или, проще говоря, сфокусировал отсутствующий взгляд на мне.

– Уточните ваш вопрос.

– С вами все в порядке? – “уточнила” я, слегка смутившись. – Вы выглядите расстроенным.

Сэр Кристофер помолчал, глядя на меня задумчиво и как будто оценивающе. И я смутилась еще больше и начала корить себя за глупый язык. Ну если один раз получилось по-человечески поговорить с работодателем, что ж ты теперь думаешь, что он тебе всякий раз душу будет открывать?..

– Простите, – я поторопилась исправить ситуацию, – я ни в коем случае не пыталась вмешаться в ваши дела, просто если я могу чем-то помочь…

– Вы уже ужинали, мисс Ривс? – неожиданно поинтересовался сэр Кристофер.

– Н-нет, – запнувшись, ответила я.

– Вы поужинаете со мной?

Я откровенно растерялась. Ни один работодатель в здравом уме и твердой памяти не предложил бы экономке разделить с ним трапезу. Это какая-то проверка? Но на что? И какой ответ в этой проверке правильный?..

– Как вам будет угодно, – пробормотала я ответ, который, как правило, в отношениях “начальник-подчиненный” работает безотказно.

– В таком случае подготовьте приборы, я подожду, – уведомил меня мужчина и отложил ложку.

Я стрелой метнулась на кухню.

Мы с миссис Доул обычно ужинали вместе и, естественно, совершенно не той едой, которая была приготовлена для владельца дома. Но, когда я, запыхавшись от спуска по лестнице чуть ли не кубарем, сообщила кухарке, что сэр Кристофер по неизвестной причине возжелал разделить со мной трапезу, она выглядела не удивленной и даже не раздраженной. Только всплеснула руками, заглянула под крышки и выдохнула, потому что ужин-то она начала готовить еще до того, как выяснилось, что мистер Фаулер нас покинет, так что дополнительная порция у нее имелась. Она стремительно организовала тарелку и для меня, сказала, чтобы я не беспокоилась, она подготовит второе блюдо к подаче, мне надо будет только забрать.

Я даже не успела сообразить, отчего вдруг такое понимание к столь вопиюще неподобающей ситуации, как уже поднималась наверх с собственной тарелкой ароматного супа.

Я в молчании поставила ее на стол, разложила приборы и вздрогнула, когда сэр Кристофер встал, чтобы, как и полагается правильно воспитанному джентльмену, отодвинуть для дамы стул. Я села, окончательно перестав понимать, что происходит, а мужчина как ни в чем не бывало вернулся на свое место и приступил к еде.

Бросив на него неуверенный взгляд, я тоже взялась за ложку. Суп был с морепродуктами. Почти забытый вкус, я такой когда-то очень любила. Но прислуге он, конечно же, не по карману.

В тишине особенно отчетливо звучал размеренный стук часов.

Было ощущение, что мир преломился неким странным образом и я оказалась в параллельной реальности. Красиво обставленная столовая, изысканные приборы. Мужчина, отодвигающий для меня стул. В моей настоящей реальности всего этого никак не могло существовать.

– Вы хотели о чем-то поговорить? – произнесла я, не выдерживая этой тишины, только усиливающей сюрреализм ситуации.

– Это вы хотели, – отметил сэр Кристофер. – Вы первой задали мне вопрос. Но да, я не против поговорить. Я не настолько люблю одиночество, насколько это может показаться со стороны. И не люблю, когда нарушаются мои планы на вечер.

Наверное, стоит расценивать это как приглашение к диалогу?..

– Я не могла не заметить, что ваша встреча с мистером Фаулером сегодня прошла не так, как предполагалось. И я не могу отделаться от мысли, что это связано все с тем же разговором с мисс Лоуренс.

– Все верно, – подтвердил сэр Кристофер. – Я задал Альберту вопрос по поводу этого заказа. И выяснилось, что “интересы короны” действительно подразумевают под собой безопасность королевской фаворитки. Я высказал свое недовольство этим фактом. Альберт высказал свое недовольство моим недовольством.

Мужчина немного помолчал и вдруг продолжил без каких-либо наводящих вопросов: