Эра пустоши (страница 37)

Страница 37

– Всем подразделениям немедленно занять боевые позиции и открыть огонь по вражеским силам. Активировать турели на границах, приоритетный огонь по группам шершней на северном и восточном флангах. Артиллерийские установки – готовность к обороне на ближней дистанции, предотвращайте скопления мутантов, не подпускайте к ограждениям!

На экранах начинают мигать индикаторы активности: турели, оснащенные ротационной артиллерией и лазерными пушками, оживают, разворачиваясь в сторону стремительно перемещающихся полчищ мутантов. Управляемые боевые дроны автоматически активируются, взмывая над базой, занимая оборонительные позиции. Мгновенно включаются системы дальней разведки, позволяющие обнаруживать точки вторжения на границы.

Харпер продолжает отдавать четкие команды, его голос отточен и выдержан:

– Обороняющимся на западном периметре – держать линию! Немедленно разверните огнемёты и активируйте плазменные заряды по границам. Дроны – на автопилоте, удерживайте оборону воздуха на ближнем расстоянии, сосредоточьтесь на сдерживании прорывов.

Он быстро переключается на индивидуальную связь с Эвансом:

– Лейтенант, немедленно уведи инициаров с полосы препятствий. Их безопасность – твоя приоритетная задача.

Эванс коротко подтверждает получение приказа, и начинает отступать вместе с рекрутами в сторону командного пункта.

– Кайлер, ты это видишь? – потрясенно шепчет Элина Грант.

– Да, все очень плохо, доктор, – статичным холодным тоном отзывается он, с каменным лицом наблюдая, как шершни, используя только физическую мощь, прорывают одно ограждение за другим, несмотря на интенсивный огонь. Мутанты движутся волнами, и в этом заключается их главное преимущество. Первая волна падает под непрерывными залпами турелей и огнеметов, но за ней мгновенно поднимается следующая, затем еще одна, и еще…

Выдержанная маска на лице майора начинает трещать по швам, когда он замечает, что шершни используют тела своих убитых сородичей как прикрытие, продвигаясь через дым и шквальный огонь. Горы изувеченных трупов служат им временной защитой.

Обладая невероятной массой и силой, мутанты обрушиваются на ограждения базы плотными группами. Многих из них удаётся остановить и сбросить со стен, но основная часть преодолевает защитные барьеры… один за другим.

– Откуда их столько? Как они это делают? На острове зафиксированы только первые виды мутаций… – в голосе Грант звенит страх, и она непроизвольно вцепляется пальцами в локоть майора. – Кай, нам надо уходить. Их не остановить, – в панике кричит она.

– Я согласна с доктором Грант, – гремит на весь зал голос подполковника Бессоновой. – Спустимся в бункер и дождемся подкрепления там.

Игнорируя их слова, Харпер не сводит глаз с экрана, где на мгновение гаснет изображение, затем появляются помехи, но через пару мучительных секунд дисплей снова оживает, открывая вид на скопления шершней, уплотнившиеся у западного рубежа, но не снаружи, а внутри. Периметр прорван, несмотря на всю огневую мощь. В один миг уже каждый сектор охвачен толпами мутантов, распределяющихся по разным направлениям. Их главные цели – командный пункт и порт.

Сквозь гул и скрежет в динамиках раздаётся напряжённый голос Эванса:

– Майор, путь к вам перерезан, мы отступаем к жилому модулю. Укроемся в подвалах.

Харпер яростно стискивает зубы. Подвалы недостаточно укреплены. Если инициары окажутся там, вероятность их гибели – лишь вопрос времени. Это не укрытие, а смертельная ловушка.

– Доктор Грант, – Харпер резко поворачивается к вцепившейся в его руку Элине, – Ты и остальные учёные прямо сейчас спуститесь в бункер! – затем он переводит бескомпромиссный взгляд на Бессонову. – Подполковник, оставайтесь на связи и продолжайте координацию защиты. Самовольный отход с поста приравнивается к дезертирству. Последствия тебе известны.

Не теряя ни секунды, майор настраивает общий канал и раздает четкие команды:

– Всем подразделениям – остаёмся на боевых позициях. Открыть огонь по скоплениям. Лазерные установки – на полную мощность. Отрезайте ублюдков от порта и центра управления!

На экранах снова вспыхивают боевые показатели. Управляемые турели, лазерные пушки и автоматические огнемёты располагаются вдоль всех рубежей, пытаясь перекрыть мутантам доступ к стратегическим объектам базы. Боевая система экстренно наращивает оборону, но напор шершней оказывается слишком сильным. Камеры на экране фиксируют, как мутанты продолжают продвигаться вперед, буквально карабкаясь по телам уже павших.

Харпер переводит быстрый взгляд на ту часть экрана, где фиксируется перемещение группы Эванса. Изменив направление, они движутся к жилому модулю. Преследования по маршруту нет, мутанты заняты другими задачами, что только подтверждает подозрение майора, что их координация осуществляется извне.

– Лейтенант, держите позицию в жилом модуле. Выдвигаюсь с отрядом для поддержки. – командует он в динамик.

– Ты с ума сошел? – восклицает Элина, ошарашенно вглядываясь в решительное лицо майора. – Это самоубийство!

– У меня приказ, твою мать, – несдержанно цедит он сквозь зубы, рывком отстраняя от себя Грант.

– Если эти твари поужинают дочерью президента, нам все равно конец, – злобно ухмыляется подполковник. – Ты притащил на мою базу бомбу замедленного действия, – брызгая слюной, разъярённо рычит Бессонова. – Атаки мутантов усилились, как только вы оказались здесь.

– Твоей базы больше нет, подполковник, – ледяным тоном чеканит Харпер. – А теперь слушай мой приказ. Координируй огневые позиции вдоль центральных коридоров и отходов к жилому бараку. В твоих интересах, чтобы я добрался туда живым и вывел Дерби в безопасную зону.

– Только ее? – кривит тонкие губы Бессонова.

– Как получится, – отрезает Харпер и снова переключается на общий канал. – Всем бойцам в зоне командного центра – следуйте за мной через подземные коридоры к жилому модулю! Наша цель – добраться до группы Эванса и эвакуировать инициаров.

Глава 26

Мы заканчиваем прыжок через последний барьер на полосе препятствий, когда над нами вдруг раздаётся пронзительный вой сирены. Весь мир вокруг сужается до одного этого истеричного звука. Безучастный и непреклонный визг своим появлением заполняет ледяной воздух, оповещая о неумолимой угрозе. Под ногами тонкая корка льда, хрупко потрескивающая под тяжелыми ботинками, ветер остервенело бьет в спину, словно подгоняя вперед.

– Это учебная тревога? – перекрикивая оглушительную сирену, кричу я лейтенанту Эвансу. Осматриваясь по сторонам, он с кем-то переговаривается по внутренней связи.

– Нет, базу атаковали. Бегом! В сторону командного центра, быстрее! – приказывает он тоном, от которого примятые шлемом волосы, встают дыбом. Леденящий страх выбрасывает в кровь мощную дозу адреналина.

– Кто? Шершни? – срывающимся голосом воплю я.

– Двигайтесь за мной. Быстро! – проигнорировав вопрос, командует Эванс.

Не теряя ни секунды, мы срываемся с места, пытаясь удержаться на скользком льду, но ноги то и дело подкашиваются. Финн спотыкается, выругавшись сквозь зубы, но хрупкая Юлин с невероятной силой подхватывает его за плечо, удерживая от падения.

– Давай же, Лиамс! – ее голос дрожит. Она напугана, как и все мы.

Небо озаряют всполохи огня, отовсюду гремят залпы турелей, гулкий рев огнеметов и ритмичные удары артиллерийских орудий.

– Что, черт возьми, происходит? – кричит Шон, оглядываясь на пылающее небо, в котором черными тучами кружат боевые дроны. Теона, бегущая рядом с ним, резко замедляется, но Ховард рывком тянет ее за собой.

Повернув голову в мою сторону, он жестом показывает, чтобы я не отставала, только Шон зря волнуется. Ноги несут меня быстрее, чем мозг успевает фиксировать происходящее. Кассандра и Амара бегут сломя голову справа от меня. Дилан, Юлин и Финн чуть позади, но отрыв минимальный. В общем, группа двигается, как единое целое. Две недели усиленных тренировок не прошли даром. Никто не растерялся и не запаниковал.

Эванс по-прежнему на шаг впереди, как наш ориентир в этом безумном хаосе. Взрывы и звуки стрельбы раздаются все ближе, расползающийся над территорией «Аргуса» черный дым становится плотнее. Земля содрогается под ногами. Видимость минимальная. На внутренней стороне визора активируется маршрут, чтобы мы не сбились с пути.

Внезапно воздух содрогается от жуткого, раздирающего все вокруг треска. Звук такой громкий, что пробирает до костей. Я рефлекторно оглядываюсь в сторону грохота, и перед глазами предстает зрелище, от которого стынет кровь и замирает сердце. Одно из внешних ограждений базы под натиском мутантов ломается, поддаваясь их невообразимой силе, и огромные массивные шершни стремительно прорываются сквозь разрушенные рубежи, перескакивают через мертвые тела, волной бросаются на любую преграду, как живой вал, снося всё на своём пути.

Ад… это пылающий ад, переполненный кровожадными демонами. Нам не спастись… Это невозможно. На секунду меня окатывает волной обреченности, мышцы заливает свинцом, но этот миг трусливой жалости к себе быстро отпускает. На передний план выходит инстинкт самосохранения и ясного четкого осознания – мы должны бежать быстрее, еще быстрее.

– Боже, их сотни… – отчаянно кричит Кассандра, увидев то же, что и я.

– Вперёд! Некогда глазеть! – рычит лейтенант.

– Эванс, они на территории базы! – визжит Теона.

– Молчи и беги, Фокс! Если хочешь выжить – двигайся!

И мы двигаемся на предельной скорости, а потом видим то, что врезается в нашу память навсегда: темные орды мутантов, словно смертоносная лава, заполоняют каждый уголок базы.

– Чёрт, они идут к нам! – вопит Шон, в панике указывая на приближающуюся толпу шершней.

– Назад! Путь к командному центру перекрыт! – срывая голос, приказывает Эванс. – К жилому модулю, живо!

– Они слишком близко! – в панике кричит Дилан.

– Успеем! – резко отвечает Эванс, и его стальная уверенность заставляет нас собраться и следовать указаниям лейтенанта.

Мы бежим в сторону жилого модуля, ноги подкашиваются от усталости и страха. Грохот обрушивающихся конструкций, всполохи огня со всех сторон, жуткие хищные тени монстров, неумолимо надвигающиеся на нас.

– Как они прорвались? Разве системы безопасности не должны были удерживать этих тварей? – слышу за спиной дрожащий от ужаса голос Юлин, но ее вопросы так и остаются без ответа.

Какая к черту разница, как мутанты прорвались и почему система безопасности снова не справилась? Сейчас главное – не дать им нас сожрать, а о причинах подумаем, когда окажемся в безопасности. Если здесь еще осталось безопасное место…

– Быстрее, Юлин, – обернувшись, подгоняю запаниковавшую Ши.

– Мы почти на месте, – Эванс указывает на массивную дверь жилого модуля, которая уже виднеется сквозь плотную завесу дыма.

Мы прибавляем ход, активируя резервные силы и не позволяя страху захватить нас. Каждый рывок – это отчаянная борьба с холодом и ужасом.

– Вперёд! – командует Эванс.

Мы врываемся внутрь, ощущая, как за спиной хлопает тяжелая металлическая дверь, отрезающая нас от ужаса снаружи. Внутри модуля царит сравнительная тишина, но сквозь толстые стены все еще чувствуется вибрация, слышен приглушенный вой сирены и отдаленный грохот от разрывов снарядов.

– Спускаемся в подвалы. Это наш единственный шанс продержаться до прибытия майора, – коротко говорит Эванс.

Майора? Я не ослышалась? Интересно, как Харпер планирует к нам «прибыть»? Он же, черт возьми, не бессмертный супергерой, способный перемахнуть через орды мутантов.

– Нас ведь спасут? Вытащат отсюда? – отчаянно всхлипывает Теона, вырываясь вперед и хватая Эванса за локоть.

– Отставить истерику, Фокс. Держитесь вместе и не отставайте! – не оборачиваясь, приказывает лейтенант.