Лионесс. Трилогия (страница 28)
– Пусть он засвидетельствует наш брак, – задумчиво сказала Сульдрун. – По сути дела, жрец мог бы обвенчать нас по христианским обычаям. Они не хуже любых других и в последнее время считаются законными.
Держась рукой за голову и что-то бессвязно бормоча, миссионер поднялся на ноги.
– Тогда венчай нас, раз ты жрец, – сказал ему Эйлас. – И чтобы все было по правилам!
Брат Умфред одернул рясу, пытаясь придать своей осанке какое-то достоинство:
– Обвенчать вас? Это невозможно.
– Возможно, – возразила Сульдрун. – Ты же венчал прислугу во дворце?
– В часовне Хайдиона!
– Здесь тоже часовня. Ты сам ее кропил святой водой.
– Но она осквернена! В любом случае только крещеные христиане могут причащаться к таинствам.
– Так окрести нас, и поскорее!
Брат Умфред с улыбкой покачал головой:
– Прежде всего новообращенные должны принять истинную веру и должным образом приготовиться. А во‐вторых, король Казмир будет в ярости. Он отомстит и вам, и мне, и отомстит страшно!
Эйлас вытащил из поленницы увесистую корягу:
– Жрец, эта дубина отомстит тебе раньше короля Казмира. Венчай нас сию минуту – или я проломлю тебе башку!
Сульдрун взяла его за руку:
– Эйлас, не надо! Обвенчаемся так, как это делают крестьяне, а он засвидетельствует обряд. И не нужно никакого крещения. Язычники мы или христиане – какая разница?
Брат Умфред снова не согласился:
– Я не могу участвовать в языческом обряде.
– Можешь! – не допускающим возражений тоном сказал Эйлас.
Сульдрун и Эйлас подошли к столу и произнесли заклинание крестьянского свадебного обряда:
– Да будет всем известно, что мы нераздельно соединены узами брачного обета!
Мы клянемся делить отныне хлеб насущный.
Молодожены разделили корку хлеба и съели ее.
– Отныне нас поит один и тот же родник.
Они выпили воды из одной чарки.
– Отныне нас греет один и тот же огонь.
Они поднесли ладони к пламени свечи.
– Отныне в наших жилах течет одна и та же кровь.
Эйлас взял у Сульдрун шпильку для волос, проколол невесте подушечку указательного пальца, сделал то же самое со своим пальцем и приложил каплю своей крови к капле, выступившей на пальце Сульдрун.
– Отныне сердца наши едины в любви и согласии.
Молодожены поцеловались и улыбнулись.
– Посему мы торжественно заявляем, что вступили в брак и стали мужем и женой согласно законам человеческим и велениям благосклонной природы.
Эйлас отнял у проповедника поясную суму, порылся в ней и вынул перо, флакон с чернилами и свиток пергамента:
– Пиши, жрец: «Сегодня, такого-то числа, я засвидетельствовал бракосочетание Сульдрун и Эйласа». И подпишись своим именем.
Брат Умфред трясущейся рукой оттолкнул протянутое перо:
– Гнев короля Казмира обрушится на мою голову!
– Гнев моей дубины обрушится на твою голову! Пиши!
Отчаявшись, священник настрочил продиктованные слова.
– А теперь позвольте мне уйти подобру-поздорову.
– Чтобы ты поспешил обо всем рассказать Казмиру? – Эйлас покачал головой: – Не выйдет.
– Ничего не бойтесь! – воскликнул Умфред. – Я буду хранить молчание, как могила! Мне известны тысячи тайн!
– Поклянись! – приказала Сульдрун. – Встань на колени. Поцелуй священную книгу, которую ты носишь в суме, и поклянись под страхом вечного проклятия и адского пламени, что никогда никому не расскажешь о том, что слышал, видел и делал сегодня ночью!
Взмокшая физиономия проповедника стала пепельно-серой. Переведя взгляд с лица Сульдрун на руку Эйласа, сжимавшую корягу, он медленно опустился на колени, приложился губами к Евангелию и произнес клятву.
Пошатываясь, толстяк поднялся на ноги:
– Я засвидетельствовал. Я поклялся. Могу я наконец уйти?
– Нет, – мрачно ответил Эйлас. – Я тебе не верю. Боюсь, что алчности и мстительности у тебя избыток, а совести и чести – ни на грош. Ты можешь нас предать – я не могу допустить такой риск.
На мгновение брат Умфред даже потерял дар речи от праведного негодования:
– Но я же поклялся на Священном Писании!
– И с такой же легкостью ты можешь отречься от клятвы, а потом замолить свой грех – не так ли? Проще всего было бы тебя прикончить на месте.
– Нет!
– Тогда придется придумать что-нибудь еще.
Некоторое время все трое молча стояли, глядя друг на друга. Эйлас встрепенулся первый:
– Жрец, подожди здесь и не пытайся сбежать, а то получишь по голове дубиной – мы будем за дверью.
Эйлас и Сульдрун вышли под звездное небо и остановились в нескольких шагах от входа. Эйлас хрипло прошептал, опасаясь, что брат Умфред прижался ухом к двери и подслушивает:
– Жрецу нельзя доверять.
– Я знаю, – кивнула Сульдрун. – Он скользкий как угорь.
– И все же я не могу просто так его прикончить. Мы не можем ни связать его, ни заточить где-нибудь – даже если бы Эйирме согласилась его сторожить, его начнут искать и ее пособничество обнаружат. Остается только одна возможность. Нам придется расстаться. Я возьму жреца с собой и поведу на восток. Никто не обратит на нас внимания – мы будем спокойно идти. Я прослежу за тем, чтобы он не сбежал и не звал на помощь, – все это трудно и неприятно, но ничего не поделаешь! Через пару недель я ускользну от него, пока он спит, доберусь до Глимвода и отыщу тебя, а дальше все будет по плану.
Сульдрун обняла Эйласа и прижалась головой к его груди:
– Нам придется расстаться?
– Нет никакого другого способа сохранить в тайне наш побег – если я не пойду и не убью его сейчас же. А я не могу просто так убить безоружного человека. Я возьму несколько золотых побрякушек, а ты забери остальные драгоценности и волшебное зеркало – оно пригодится. Завтра, через час после захода солнца, приходи к Эйирме, ее сын проводит тебя к хижине ее отца. Там мы и встретимся. Спустись к лимонному дереву, принеси мне несколько золотых вещиц, чтобы я мог обменять их на еду и питье. А я посторожу жреца.
Сульдрун побежала вниз по тропе и скоро вернулась с золотом. Молодожены зашли в часовню. Брат Умфред стоял, опираясь на стол и мрачно глядя на пламя свечи.
– Жрец! – сказал Эйлас. – Тебе и мне предстоит отправиться в путь. Будь добр, повернись ко мне спиной. Нужно связать тебе руки, чтобы ты не делал глупостей. Подчиняйся – и не замышляй никаких каверз! Предупреждаю тебя под страхом смерти.
– Значит, из-за вас мне придется терпеть всевозможные лишения? – буркнул проповедник.
– Об этом тебе следовало подумать прежде, чем ты явился сюда насильничать. Повернись, сбрось рясу и заложи руки за спину.
Вместо этого Умфред бросился к поленнице, тоже выхватил корягу и ткнул Эйласа в грудь.
Эйлас пошатнулся и отступил на пару шагов. Отбросив в сторону стоявшую у него на пути Сульдрун, монах выбежал из часовни. Эйлас пустился вдогонку, но дородный проповедник проявил завидную прыть и уже выскочил за дощатую дверь в стене, крича изо всех сил:
– Стража! На помощь! Предательство! Убийство! Ко мне, помогите! Схватите предателя!
Из туннеля, ведущего к сводчатой галерее, с топотом прибежали четыре стражника – те самые, от которых Эйлас и Сульдрун прятались в оранжерее. Они окружили и схватили и Эйласа, и Умфреда:
– Что тут такое? Почему поднимаете шум?
– Позовите короля Казмира! – орал священник. – Не теряйте ни минуты! Этот бродяга изнасиловал принцессу Сульдрун – ужасное преступление! Разбудите короля Казмира, я говорю! Торопитесь!
Казмир еще не спал и лично явился на плац Урквиала. Задыхаясь от волнения, брат Умфред изложил ему свои обвинения:
– Я видел их во дворце! Я узнал принцессу с этим человеком – он бродяга, уличный разбойник! Я следовал за ними сюда, и – представьте себе такую наглость! – они потребовали, чтобы я их обвенчал, совершив христианский обряд! Я отказался наотрез и предупредил, что их прегрешение не пройдет даром!
Сульдрун, стоявшая у двери в стене, вышла вперед:
– Государь, не гневайтесь на нас. Это Эйлас, мой муж, мы обвенчались. Мы любим друг друга – пожалуйста, позвольте нам жить в мире и согласии. Если вы пожелаете, мы уйдем из Хайдиона и никогда не вернемся.
Брат Умфред, еще перевозбужденный событиями ночи, не мог молчать:
– Они мне угрожали! Я чуть не сошел с ума от страха, меня хотели убить! Меня вынудили засвидетельствовать языческий брак! Если бы я не согласился подписать свидетельство, бродяга проломил бы мне голову!
Король Казмир приказал ледяным тоном:
– Довольно, молчи! С тобой я разберусь позже. – Он обернулся к начальнику стражи: – Приведите Зерлинга! – Король повернулся к Сульдрун. Будучи в ярости или в сильном возбуждении, Казмир всегда говорил исключительно ровно и бесстрастно. Таким тоном он и обратился теперь к дочери: – Вижу, что ты нарушила мой приказ. Каковы бы ни были причины такого проступка, они не служат достаточным оправданием.
Сульдрун тихо сказала:
– Вы мой отец. Разве вы не хотите, чтобы я была счастлива?
– Я король Лионесса. Каковы бы ни были чувства, которые я испытывал когда-то, им положило конец твое пренебрежение к моим требованиям. Тебе известно, как и почему это произошло. А теперь ты завела любовника, безродного мужлана. Быть посему! Мой гнев не утолен. Возвращайся в сад; там ты проведешь остаток своих дней. Ступай!
Опустив плечи и не закрывая дверь в стене, Сульдрун вернулась в сад и спустилась по тропе. Король смерил Эйласа высокомерным взглядом:
– Твоя самонадеянность невероятна. Что ж, у тебя будет достаточно времени, чтобы поразмыслить о своей ошибке. Зерлинг! Где Зерлинг?
– Здесь, ваше величество! – вперед выступил стоявший за стражниками лысый приземистый субъект с покатыми плечами, густой темно-рыжей бородой и круглыми, словно удивленными глазами: Зерлинг, главный палач короля Казмира – человек, которого в Лионессе боялись чуть ли не больше самого короля.
Казмир тихо сказал палачу несколько слов.
Зерлинг надел Эйласу на шею петлю с поводком и повел его через Урквиал к Пеньядору, а затем вокруг этого мрачного здания, на задний двор. Там при свете полумесяца он снял с Эйласа петлю и обвязал ему грудь толстой веревкой. Эйласа подняли над каменным краем, за которым зияла черная пустота, и стали опускать – все ниже и ниже, глубже и глубже. Наконец ступни Эйласа ударились о дно. Веревка, упавшая в яму вслед за ним, стала лаконичным символом бесповоротности.
В глухом мраке царила полная тишина. В воздухе пахло влажным камнем с примесью разложившихся экскрементов. Минут пять Эйлас стоял и смотрел вверх, на далекое отверстие шахты. Потом он нащупал в темноте одну из стен – до нее было примерно шесть шагов. Нога его наткнулась на что-то твердое и округлое. Нагнувшись, Эйлас нащупал череп. Отойдя от скелета в сторону, Эйлас сел, прислонившись спиной к стене. Через некоторое время веки его устало сомкнулись, сон одолевал его. Он пытался не заснуть, потому что боялся того, что его ожидало, когда он проснется… Но в конце концов он заснул.
Эйлас проснулся, и опасения оправдались. Вспомнив все, что произошло, он закричал от отчаяния, не в силах поверить своему горю. Как после чудесного спасения с ним могла случиться такая трагедия? Слезы покатились у него по щекам, он спрятал лицо в ладонях и зарыдал.
Прошел час – Эйлас сидел, сгорбившись на корточках у стены, как человек сломленный и побежденный.
В отверстие шахты стал просачиваться бледный свет; теперь Эйлас мог оценить размеры темницы. Круглый пол, шагов двенадцать в поперечнике, был выложен тяжелыми каменными плитами. Каменные стены сначала поднимались вертикально, но чуть выше головы начинали сужаться воронкой, переходившей в центральную шахту. Расстояние от пола до нижнего отверстия шахты превышало два человеческих роста. У стены были навалены кучей кости и черепа. Эйлас насчитал десять черепов; другие, возможно, скрывались под костями. Рядом лежал отдельный скелет – видимо, последний обитатель подземного каземата.
