Максим Шаттам: Другой мир. Сердце Земли

- Название: Другой мир. Сердце Земли
- Автор: Максим Шаттам
- Серия: Другой мир (Максим Шаттам)
- Жанр: Young adult, Героическая фантастика, Зарубежная фантастика, Триллеры
- Теги: Борьба за выживание, Мировая катастрофа, Молодежная фантастика, Мутанты, Опасные приключения, Постапокалиптика, Приключенческая фантастика, Саспенс, Сверхспособности, Становление героя, Фантастический триллер
- Год: 2024
Содержание книги "Другой мир. Сердце Земли"
На странице можно читать онлайн книгу Другой мир. Сердце Земли Максим Шаттам. Жанр книги: Young adult, Героическая фантастика, Зарубежная фантастика, Триллеры. Также вас могут заинтересовать другие книги автора, которые вы захотите прочитать онлайн без регистрации и подписок. Ниже представлена аннотация и текст издания.
Тобиаса похитил Ропероден, истинное происхождение которого так и остается загадкой. Мэтт и Эмбер направляются в Эдем, главный город пэнов, чтобы предупредить городской совет о планируемом вторжении циников под управлением королевы Мальронс. У пэнов нет иного выбора: они должны готовиться к битве не на жизнь, а на смерть. Единственное, на что они могут рассчитывать, это сверхъестественные силы, дарованные им Бурей. Правда, силы эти все еще требуется развивать.
С книгой «Союз трех» мы открывали другой мир, а в «Королеве Мальронс» исследовали его. «Сердце Земли» расскажет о том, как юные герои учатся жизни, политике, искусству войны и, самое главное, бережному отношению к природе.
Онлайн читать бесплатно Другой мир. Сердце Земли
Другой мир. Сердце Земли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Максим Шаттам
Maxime Chattam
AUTRE-MONDE: LE COEUR DE LA TERRE
Copyright © Éditions Albin Michel, 2008, 2024
Перевод с французского Максима Петрова
© М. А. Петров, перевод, 2025
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство АЗБУКА», 2025 Издательство Азбука®
* * *
Часть первая. Потерянный рай
1. Совет Эдема
Косые солнечные лучи заливали светом окружавшие город поля.
Хотя Мэтт Картер и Эмбер Кальдеро и верили в существование Эдема, они все же боялись увидеть полуразрушенный поселок; хуже того: Эдем вообще мог оказаться только отголоском придуманной пэнами легенды.
И вот теперь, окруженный насыпью с деревянным частоколом из заостренных сверху бревен, он предстал перед ними во всей своей красе.
Мэтт с наслаждением слушал, как тихо шелестят на ветру пшеничные колосья, и почти с завистью наблюдал, как дымятся печи, в которых выпекали хлеб.
У южных ворот, скрестив руки на груди, стояли часовые – два спортивного вида подростка в кожаных нагрудниках. Увидев красно-коричневый плащ долгохода, который вел новеньких, они расступились. Следом за Флойдом, шатаясь от усталости, шагали Мэтт и Эмбер, потом – Нурния и Джон. Многочисленные шрамы и ссадины, едва прикрытые наспех залатанными лохмотьями, напоминали всем четверым о случившемся несколько дней назад крушении дирижабля.
– Долгоход! – окликнула его какая-то девушка с заплетенными в косу волосами. – Не хочешь ли ты утолить жажду? Может, тебе нужна помощь? Объяснить тебе, как дойти до Зала путников?
Флойд жестом поблагодарил ее и указал на сопровождавшую путников огромную собаку, на спине которой, раскачиваясь из стороны в сторону, сидела девочка.
– Это Мия, она тяжело ранена, ей нужен уход, – пояснил он.
– Мы позаботимся о ней! – Девушка свистнула, к ней тут же подбежали три мальчика. Они осторожно сняли Мию со спины собаки и понесли раненую прочь, бросая опасливые взгляды на животное – такой крупной собаки они еще не видели.
Флойд расстегнул свой длинный плащ, свернул его и забросил на плечо.
– Я провожу вас в Зал путников, – сказал он четверым спутникам, – там вы сможете отдохнуть. А я пока передам Совету вашу просьбу о встрече с его членами.
– Нельзя терять ни минуты, – откинув назад длинные волосы, горячо возразил Мэтт. Чтобы успокоить друга, Эмбер положила руку ему на плечо:
– Расслабься, Мэтт, они обязательно примут нас. Я за тебя переживаю, ты так нервничаешь, что аж дрожишь.
В ответ Мэтт прошептал, чтобы только подруга могла его слышать:
– Война уже началась! Но пэны про нее не знают! Как я могу расслабиться?
Эмбер не стала настаивать, и они последовали за Флойдом через Эдем.
Деревянные дома на каменных фундаментах, дощатые мостовые, чтобы можно было ходить по улицам во время дождя, – хотя Эдем был построен всего несколько месяцев назад, казалось, его возводили по тщательно продуманному плану.
Большинство стоящих по соседству домов соединялись навесами, которые образовывали между ними крытые проходы.
Друзья достигли центра города – огромной площади, посреди которой росла яблоня высотой не менее пятидесяти метров, с усыпанными желто-красными плодами ветками.
Флойд указал на отдаленно напоминающее церковь здание – там находился Зал путников.
Войдя в просторный вестибюль, Флойд повесил плащ на одну из многочисленных вешалок. Эмбер, тоже мечтавшая стать долгоходом, не скрывала радостного предвкушения. Она выглянула в соседнюю дверь – снаружи к зданию была пристроена конюшня, откуда распространялся резкий запах. Ремни, седла, упряжь – в конюшне хранилось все, что нужно для поездок верхом. В глубине располагались стойла, в некоторых из них вместе с животными находились долгоходы и чистившие и кормившие лошадей конюхи.
Флойд вошел в большой зал, Эмбер с Мэттом последовали за ним.
Несколько долгоходов разговаривали и ели, сидя вокруг деревянного стола. При появлении Флойда и его спутников все замолчали. Черноволосый подросток с зелеными глазами и выдающимся подбородком вскочил с места.
– Бен! – воскликнула Эмбер.
Долгоход подошел к ребятам и приветливо улыбнулся им. Мэтт вспомнил, что они встречались на острове Кармайкла – тогда он решил, что этот парень нравится Эмбер.
– Рад видеть вас здесь! – произнес Бен.
Он стал еще привлекательнее! – подумал Мэтт.
Несмотря на одолевающие его мысли, Мэтт не испытывал обычного чувства ревности – он хорошо знал эти ощущения по боли в сердце и тяжести в животе. Но теперь это напоминало нечто вроде обычного раздражения.
Да с чего бы мне ревновать? Эмбер пока просто мой друг. Значит, у меня нет права на ревность…
Все мысли Мэтта были заняты тем, как спасти пэнов в неизбежном столкновении с циниками. И если он позволял себе на мгновение задуматься о чем-то другом, то мысли о Тобиасе, лучшем друге, которого забрал Ропероден, вообще не покидали его.
О друге, который исчез, буквально растворился.
Пропал во мраке.
Каждую неделю в Эдем прибывали новые группы пэнов.
Порой совсем небольшие, по три-четыре человека, а иногда целые кланы – сразу несколько десятков детей и подростков. Город рос – для вновь прибывших строили жилые дома и общественные здания; навыки и опыт собирались под сенью яблони – пэны делились знаниями друг с другом, постепенно становясь все увереннее и сильнее. От каждой большой группы новичков в Совет Эдема выбирался представитель. Этот Совет разрешал споры, выносил суждения по важным вопросам и определял политику города.
Двери в зал заседаний распахнулись. Первыми, пользуясь правом долгоходов, внутрь шагнули Флойд и Бен, за ними – Мэтт и Эмбер.
Из-за расположенных уступами по кругу вдоль стен без окон рядов сидений зал напоминал цирк. Потолок в виде купола поддерживали красные колонны, масляные лампы озаряли внутреннее пространство мягким светом. В центр зала вел проход, застеленный досками. Члены Совета – около тридцати подростков – перешептывались, изучая новичков.
Мэтт внимательно оглядел их – большинству пэнов было лет пятнадцать-шестнадцать, мальчиков примерно столько же, сколько девочек.
Наступила тишина – все ждали, когда заговорят Эмбер и Мэтт.
Заметно волнуясь, подросток откашлялся и сделал шаг вперед.
– Мы пришли из земель циников, которыми правит королева Мальронс. И у нас плохие новости.
– Вы действительно были у циников? – спросил один из самых юных членов Совета, и в голосе его прозвучало недоверие с нотками восхищения.
– Дай им сказать, – одернул его другой пэн.
– Сейчас циники собирают войска, готовясь воевать, – продолжил Мэтт.
– Воевать? – повторил чей-то голос с верхних рядов. – Против кого? Где-то есть другие взрослые?
– Этого мы не знаем, – ответил Мэтт. – Но воевать они собираются с нами. В течение месяца мы все будем захвачены в плен или уничтожены.
По залу пронесся возбужденный гул голосов, и два старших мальчика подняли руки, призывая к тишине. Один из них обратился к Мэтту:
– Как ты узнал об этом?
– Меня захватили в плен люди королевы, и мне повезло – я случайно увидел документ, который Мальронс составила для своих генералов. Так что хорошая новость заключается в том, что теперь их план известен мне в деталях. Если действовать быстро, мы еще успеем собрать свои войска и…
– И что? – спросила одна из девушек. – Против армии циников у нас нет ни малейшего шанса.
– Это не одна армия, – поправил ее Мэтт, – а пять.
По залу снова пронесся возбужденный гул. Чтобы избежать паники, Мэтт повторил:
– У нас есть преимущество – нам известно, как они будут действовать, где начнут наступать, какие маневры совершат, а это многое меняет!
– Ты не понимаешь, – возразила девушка, – даже если все жители Эдема возьмут в руки оружие, мы соберем едва ли четыре тысячи солдат. Против пяти закованных в броню армий циников!
Слово взяла Эмбер:
– Необходимо отправить долгоходов во все поселения пэнов и объявить всеобщий сбор – так нас станет больше.
– В таком случае прибавится еще три-четыре тысячи воинов, и это – если быть оптимистами! – заявил один из мальчиков.
– Но внезапность может стать нашим серьезным козырем, – ответила Эмбер.
– А что, если бы мы предложили королеве Мальронс заключить мирный договор? – произнес кто-то. – Мы не хотим воевать, мы против любого насилия. Мир велик, и каждый может найти себе в нем место и не мешать другим.
Мэтт помрачнел и, стараясь сдерживаться, снисходительно пояснил:
– Я видел, что циники делают с пленными пэнами. Поверьте, вам не захочется такой участи! Им в пупок вставляют странное кольцо, которое делает пэнов совершенно безвольными – они превращаются в зомби, которых циники используют как своих рабов. Вы не теряете сознание, вы просто лишаетесь воли, не можете сопротивляться, действовать по-своему, теряете способность думать свободно, как раньше… Это похоже на бесконечный кошмар!
– Ужасно! – выкрикнул кто-то. – Значит, они похищают пэнов, чтобы делать их своими рабами?
– Не совсем, – возразила Эмбер, – они похищают детей ради так называемых Поисков кожи, которыми одержима Мальронс. Циники верят убеждению своей королевы, будто родинки на коже какого-то ребенка расположены в виде карты и, если сопоставить этот рисунок с теми, что находятся на некоем каменном столе, откроется путь к искуплению.
– Что за искупление? – спросил подросток, сидевший в первом ряду.
– Циники уверены, что Буря случилась из-за их грехов, и видят в этом проявление Божественной воли. После Бури Мальронс очнулась на каменном столе, который циники называют Камнем завета. Они считают, что дети и взрослые разделились потому, что дети – доказательство ошибок и грехов, совершаемых взрослыми. Пришло время принести своих потомков в жертву и доказать тем самым, что взрослые готовы отдать Богу все, чтобы заслужить Его прощение. Вот почему они охотятся на нас – чтобы обращать в рабство, а еще – чтобы найти ребенка с картой на коже, эту карту они именуют Великим планом.
Пораженные услышанным, члены Совета заговорили одновременно.
– Фанатики!
– Взрослые сошли с ума!
– Ничего нового!
– А вдруг они правы?
– Не мели чушь! Бог никогда не потребовал бы приносить Себе в жертву детей!
– Он уже так поступил, когда, чтобы убедиться, насколько сильна его вера, заставил Авраама принести в жертву сына.
– Но Бог не дал ему убить своего ребенка!
– Библия – это лишь книга. Не говори ерунды, там не все правда.
– Но я верю в Бога!
– И я!
– Значит, вы циники!
– Конечно нет!
Некоторые пэны поднимали руки, пытаясь призвать остальных членов Совета к спокойствию, но ощущавшееся в зале напряжение было слишком сильным.
– Меня не удивляет, что, сталкиваясь с чем-то, чего он не может объяснить, человек обращается за утешением к религии!
– Ты просто хочешь придумать объяснение!
– Именно…
– Замолчите! – крикнул Мэтт.
Сразу наступила тишина. Мэтт обвел всех тяжелым, пронзительным взглядом, от которого некоторые пэны содрогнулись. За последний год Мэтт очень многое пережил, он не раз бывал на волосок от смерти, и в его взгляде появились уверенность и сила, которых не было до Бури. Тобиас называл эту внутреннюю силу «правом распоряжаться». И теперь три десятка пэнов умолкли, ожидая, что скажет Мэтт.
– Да, мы понимаем, что нам не победить пять регулярных армий Мальронс, – произнес он, – но если нам удастся выиграть время, то, возможно, мы остановим эту войну…
– Нам нечего им предложить, – возразил кто-то, – циники не из тех, кто опускает оружие после первой же стычки.
Мэтт кивнул в знак согласия: