Блуждающий дух. По следам Золотого Змея (страница 7)
– Что говорят колонисты? Приняли вас как заместителя капитана Лейна? – Джейн попыталась заговорить на отвлечённые темы.
– К моему удивлению, всё прошло вполне гладко. Кажется, мне действительно удалось снискать некоторое уважение с их стороны. Никто не обещает, что это продлится долго, но я постараюсь сделать всё, чтобы защитить и уберечь этих людей.
– Ни капли в вас не сомневаюсь.
Ей хотелось просто обнять Ривза на прощание, не терзая себя муками выбора. Увы, от этих мук спасения не существовало. Джейн медлила. «Если предупреждать о Уолтере, то сейчас, иначе будет поздно, – сказала она себе, всё ещё не представляя, как поступить. Любое решение могло оказаться роковым. Предсказать действия Норрингтона она ни за что бы не сумела. – Ну же, хватит колебаться».
– Мистер Ривз, я должна вас предостеречь! – наконец выпалила Джейн.
Маршал приподнял брови.
– О чём?
Джейн невольно понизила голос. Ей чудилось, что, стоит произнести хоть одно слово, связанное с Уолтером, как он явится, чтобы покарать её. Стиснув зубы, она на одном дыхании проговорила:
– Норрингтон здесь. Он пробрался сюда, потому что умеет перемещаться без помощи артефакта.
– Так, – кивнул Ривз. – Ещё какие-нибудь важные сведения?
Поразившись непоколебимому спокойствию Питера, Джейн умолкла. Не такой реакции она ожидала. Видя её недоумение, маршал усмехнулся.
– Я что-то подобное предполагал, мисс Хантер. Раз уж мы имеем дело с невозможным, значит, возможно всё. И раз мы взялись противостоять древнему злому духу, наивно рассчитывать, что он просто оставит нас в покое.
– Я не представляю, на что он способен… Думала, что сюда он не проникнет… – Ощущая себя отвратительно беспомощной, Джейн прошептала: – Уолтер пригрозил мне, что будут жертвы, если я хоть одной живой душе расскажу о его появлении.
Сочувственно покачав головой, Ривз провёл рукой по лбу, как будто собирал мысли воедино.
– Это же тёмный дух, мисс Хантер. Естественно, что он запугивает и замышляет злое. Вам не стоит взваливать вину на себя.
– Уолтер сказал, что останется здесь, в колонии! Если за время нашего отсутствия он доберётся до вас…
– То я буду во всеоружии, потому что вы меня предупредили. Я вам за это очень признателен.
– Но что вы сможете противопоставить Норрингтону?
Джейн с отчаянной надеждой взглянула на Ривза, словно ожидая от него аргументов, убедивших бы её: ничего страшного не произойдёт. Однако он, разумеется, не мог её обнадёжить.
– Не вижу смысла гадать. Вот когда столкнёмся с ним, тогда и разберусь. Не вешайте нос, мисс Хантер, прошу, тяжело расставаться на горькой ноте. Лучше себя берегите, ведь вам предстоит опасный путь! Уж как-нибудь мы выкарабкаемся из всей этой заварухи и обязательно встретимся вновь.
Маршал протянул ей ладонь для рукопожатия. Вместо этого Джейн, едва сдерживая слёзы, кинулась к нему и крепко прижалась, обхватила руками, силясь без слов рассказать, как благодарна за всё.
– Я клянусь, мистер Ривз. Обязательно встретимся.
Ривз с некоторой неловкостью погладил её по макушке. Он и вспомнить не мог, когда в последний раз вот так баюкал кого-то в объятиях. Запрещая себе думать о плохом, Джейн зажмурилась, а когда отстранилась и снова открыла глаза, Ривз уже вернул себе невозмутимое выражение лица.
– Теперь соберитесь, мисс Хантер, океан вас ждёт. И мне почему-то кажется, что это ваша стихия.
Стоило кораблю отчалить, как тревога, глодавшая сердце, постепенно испарилась. В открытых водах Джейн чувствовала себя как дома. «Когда мы плыли сюда из Англии, даже многие мужчины с трудом переносили путешествие… Но не я», – ухмыльнулась она, разглядывая тёмную синь, простиравшуюся до горизонта. Девушку не мучили ни суровые условия, ни морская болезнь, ни скудное питание. Океанские просторы пленили её с первого же дня, стоило ступить на борт судна, тогда ещё носившего имя «Лейн». «С каким воодушевлением я проводила часы на палубе, не сводя глаз с плавно перекатывающихся волн! – Джейн с щемящим чувством ностальгии перебирала в памяти воспоминания. – Загнать меня в каюту было просто невозможно, хотя Ральф неоднократно пытался. Уже тогда стало ясно, что я не собираюсь вести себя так, как положено изнеженной леди».
С тех пор изменилось многое, а кое-что осталось неизменным: Джейн, поднявшись на борт, почувствовала себя всё той же восторженной девчушкой, устремившейся навстречу приключениям. Свежий воздух, мерный шум волн, бескрайний горизонт… Ривз сказал верно: это её стихия.
– О чём задумалась?
Она не заметила, как подошёл капитан. Обернувшись к Ральфу с озорной ухмылкой, Джейн подмигнула.
– Ты разве не должен сейчас стоять за штурвалом?
– Я прекрасно обходился без него прежде, – Ральф закатил глаза. – Пока с ним возится мистер Оллгуд… Насколько я вижу, он сам едва справляется с этой штуковиной.
– Так значит, надо сменить его!
– Считаешь? – хмыкнул Лейн.
– Да, и оставь этот насмешливый тон. Если бы не разработки мистера Оллгуда, ремонт корабля длился бы гораздо дольше.
– Слушаюсь, капитан Хантер. Насмешливый тон оставлен.
– Ты невыносим.
Беззлобно переругиваясь, они подошли к штурвалу. Справляться с ним в одиночку действительно было нелегко, и Уильям охотно уступил место.
– Никогда бы не подумал, что простое колесо способно улучшить ход корабля, – заметил Ральф с нотками пренебрежения.
– Штурвал – это лишь часть системы, – терпеливо разжевал Уильям. – Он соединён с судовым рулём, поэтому его вращение обеспечивает перекладку руля на необходимый угол.
Пока Оллгуд объяснял принцип работы механизма, выражение лица Ральфа постепенно менялось с язвительного на заинтересованное. Он слушал увлечённо, вникая в каждое слово, и с азартом взялся за рукоять, когда Уильям передал управление штурвалом.
– А ты берись с противоположной стороны, Джейн.
– Ты точно знаешь, что я не упустила бы такую возможность, – довольно кивнула она.
– И точно знаю, что запрещать бесполезно, поэтому предпочитаю сделать вид, что всё происходит по моему указанию.
Теперь настал её черёд шутливо улыбнуться.
– Слушаюсь, капитан Лейн.
Для того чтобы колесо вращалось плавно и уверенно, понадобилось немало усилий. Ральф старался распределить их так, чтобы основная работа досталась ему, Джейн же ни в чём не желала уступать.
– Выдохнешься – и остаток дороги пролежишь пластом в каюте, – укорил он её за чрезмерное усердие.
– Ничего подобного!
Оставив попытки воззвать к её здравому смыслу, Ральф сосредоточился на деле. Как опытный мореплаватель, он быстро оценил по достоинству новый механизм.
– Придётся признать, что мистер Оллгуд постарался на славу: штурвал действительно повлиял на маневренность корабля. Нужно использовать новые возможности.
– Как именно? – с любопытством прищурилась Джейн.
– Я подумываю над тем, чтобы немного изменить наш путь – обогнуть побережье по более широкой дуге, чем мы собирались. Это займёт ненамного больше времени, потому что теперь судном легче управлять. Таким образом мы причалим ещё дальше от опасных мест, минуем территорию, где сосредоточены наиболее враждебные племена. Я сделаю всё, чтобы не подвергать тебя риску.
Ральф устремил взгляд к горизонту. На лице капитана читалась работа мысли: он выстраивал в уме новый маршрут и предвкушал, как поведёт по нему корабль. Воодушевление Ральфа вызвало тёплую улыбку на губах Джейн. «Он рождён, чтобы покорять морские просторы! – Напрягая мышцы, она потянула рукоять на себя. – И мне тоже понравилось стоять за штурвалом, хоть это работа не из лёгких…»
* * *
Устав за день, она легла спать непоздним вечером и сразу же провалилась в крепкий сон, поэтому выпутаться из его объятий смогла куда позже, чем стоило бы.
– Что такое?..
Каюта ходила ходуном. Джейн едва не скатилась с постели. Хотя она ещё не успела толком разлепить глаза, страшная догадка пришла сразу же: «Шторм… Мы попали в шторм!» Это был не первый случай на её памяти, и Джейн слишком хорошо знала признаки. Цепляясь за деревянные стены, она встала. Корабль мотало, снаружи доносились крики. Наскоро набросив одежду, Джейн поспешила наружу.
Ночное небо стало непроглядным. Ни единой звезды – лишь чёрные тучи. Ветер яростно завывал, вздымая волны, которые нещадно бились о борт корабля, заливая палубу. Судно кренилось то в одну, то в другую сторону. С колотящимся сердцем Джейн пробиралась вперёд, силясь разобрать в общем хаосе, все ли на месте. Первой она заметила Маргарет: «Мисс Эймс уже в самой гуще событий… Неудивительно».
– Джейн! – взревел Ральф, завидев её. – Сейчас же вернись в каюту!
Ему едва удалось перекрыть рокот волн и не удалось унять упрямство девушки.
– Нет, Ральф, я вас не оставлю! Чем помочь?
В отличие от зычного голоса Лейна, её голос явно проигрывал гулу океана. Сообразив, что Ральф её не расслышит, Джейн продолжила упорно продвигаться к штурвалу, скользя на пропитавшихся водой досках.
Им управляли сразу двое: Лейн и Оллгуд. На шее Ральфа от напряжения вздулись вены. Он сжимал штурвал с такой силой, что, казалось, дерево вот-вот треснет в этой железной хватке. В его глазах не отражалось ни тени испуга: Лейн пережил уже не один шторм, поэтому знал, что, если позволить панике поглотить себя, эту битву не выиграть. Как бы ни боялся, Ральф привык запирать страх глубоко внутри, пока гроза не минует. В отличие от него, Уильям столкнулся с неуправляемой водной стихией впервые. Тем не менее ужас на его лице читался не так явственно, как можно было бы предположить. Оллгуд намертво вцепился в рукояти штурвала, как будто жизнь каждого из команды зависела от того, правильно ли его повернут. Может, так оно и было, а может, только это позволяло Уильяму удержать себя на краю пропасти, сосредоточившись на том, за что он мог отвечать. Оба смотрели вперёд, на беснующийся океан. Ральф – как на равного соперника. Уильям – со смесью страха и отчаянной решимости, которая просыпается лишь в переломные моменты. За их спинами возвышался Джереми, суровый и собранный. Рядом испуганно примостилась Маргарет, безуспешно пытавшаяся защититься от безжалостных порывов ветра. Куана же стоял подобно скале, словно никакая буря не могла сдвинуть его с места. Веки индейца были сомкнуты.
«Он молится…» – поняла Джейн.
Почувствовав её взгляд, Куана распахнул глаза. В них отразилось неподдельное беспокойство.
– Зачем ты здесь, таабе? Тебе нужно укрыться.
Она покачала головой:
– Сейчас мы все должны сплотиться.
– Ты ничем не поможешь, – резко сказал Ральф. – Вам с мисс Эймс надо убираться отсюда, пока не поздно.
Джейн обернулась на Маргарет. Журналистку всю трясло, и тем не менее она не сделала ни шага.
– Я найду себе применение, Ральф, – твёрдо пообещала Джейн.
Вопреки уверенному тону, она не предаставляла, за что браться. Совладать с бущующим океаном не помогло бы ни одно действие. «Разве что воззвать к духам?» – пронеслось в голове. Джейн уже давно сжилась с мыслью, что в мире есть силы, стоящие над человеком, и именно у них смертные искали защиты, когда не могли защитить себя сами. Куана молился – и она решила добавить к его мольбам свой зов. Приблизившись к борту корабля, Джейн храбро перегнулась вниз, чтобы заглянуть прямо внутрь бурлящей бездны, остаться с океаном один на один. Не отрывая глаз от устрашающе перекатывающейся водной толщи, она принялась шептать молитву. Хотя ей не были знакомы правильные слова, Куана учил, что это не самое главное. Зов должен идти от сердца, тогда слова придут сами, поэтому Джейн твердила свою просьбу снова и снова, умоляя уберечь корабль и команду.
