Мир, которого нет (страница 9)
Глава 18
– Я продолжаю настаивать, что это не тот Эсолтон, в который мы ехали. Если мы не попали в… черт, как же трудно это осознавать! Если мы не находимся в другом мире, тогда не только этот город зомбирован.
Облокотившись спиной о дверной косяк, я ждала Оуэна. Это мой чемодан был не тронут, а он выкладывал кое-какие вещи. А когда собрался их в быстром темпе запихнуть в сумку, она перевернулась, вывалив всё содержимое на пол. Оуэн с нецензурной бранью принялся укладывать все вещи обратно. От моей помощи он отказался.
– Я хочу сказать, что теперь логичны некоторые события. Например, моя тётя Мередит или твой друг. Кто-то из них должен был оказаться на своём месте, а тут, получается, их никто не знает.
– Ты что-то говорила про соседа, – напомнил Оуэн.
– Майки… ну да, – я почесала затылок. – Всё равно я не хочу верить, что из этого города нет выхода.
Наконец, Оуэн застегнул сумку и был готов ехать.
– Куда направляемся?
– Я обещала, что вернусь к Чарли и Франклину. Вообще считаю, что лучше нам, живым, держаться вместе. Да и… есть ли смысл воровать деньги, чтобы потом оплачивать этот чёртов отель?
Мы сдали ключи и беспрепятственно покинули «Аттракцион». Дело шло вечеру. Я некоторое время не могла вспомнить, где находится дом, в котором прячутся Чарли с Франклином. Кружила по улицам и не могла понять, почему не могу найти тот дом. Я помнила, как Чарли въехал во дворы, пронёсся всего пару миль и вылетел на улицу, где находился отель. Так где же та чёртова дорога?
– Хорошо, что ты решил снова пойти в мэрию, – нарушила молчание. – Я так боялась, что ты пошёл меня искать. Они… жуткие… – от воспоминания к горлу подступила тошнота, и я сделала глубокий вдох. – Франклин сказал, что хватит одного укуса, чтобы распрощаться с жизнью. Они каким-то мистическим образом заманивают живых людей в этот город, чтобы питаться.
– Странно, что они днём не нападают. И куда девается их облик?
– Ты меня спрашиваешь? – фыркнула я, делая очередной поворот. – Да вот же этот дом! И машина на месте.
На улицах всё ещё было пусто, хотя в небе появился слабый серп, а солнце быстро спускалось за горизонт. Я, как и договаривались, выжала три коротких сигнала и один длинный. На пороге в ту же минуту появился Франклин. Мы действовали быстро. Захлопали дверцы машины. Оуэн взял сумки, я последовала за ним. Оказавшись внутри помещения, мы расслабились.
Чарли возился на кухне, что-то напевая себе под нос. Да, какое там уныние, когда ты находишься в мире зомби! Мне нравился позитив этого большого парня.
Франклин тем временем представился Оуэну. Они пожали друг другу руки.
– Из-за тебя, парень, мы здорово рисковали своими задницами прошлой ночью.
– Я этого не знал.
– Так где тебя носило? – пробуя какой-то соус на вкус, спросил Чарли. – Мы уже думали, что ты стал одним из них. Неподготовленный человек, который впервые сталкивается с мертвяками, вполне легко становится жертвой. Элис попала в их сеть. Если бы мы вовремя не подоспели…
Мы все сели за стол. Чарли хлопотал над ужином. Он сварил спагетти с соусом, открыл какие-то консервы. Почувствовав аппетитные запахи, я поняла, что весь день не ела. Мы с Оуэном скромно улыбнулись друг другу. Затем он заговорил.
– Мы поссорились. Элис разозлилась и ушла. Я собирался последовать за ней, но появились вопросы, и я вернулся в мэрию. Я обыскал всё здание, но не нашёл ни души. А та женщина, с которой мы разговаривали, – Оуэн бросил на меня короткий взгляд, я кивнула, подтверждая, что успела рассказать парням о нашем походе в мэрию. Тогда он продолжил: – Та женщина словно испарилась. Сначала я искал её или кого-нибудь другого, потом увлёкся разглядыванием коридоров и помещений мэрии. Двери были не заперты. Я нашёл кабинет мэра и распластался в его мягком кресле. И всё. Я крепко уснул. Проспал до утра. Я был спокоен за Элис, потому что считал этот город безопасным.
– И он по-прежнему не верит, что ночью на улицах разгуливают зомби, – дополнила я с набитым спагетти ртом.
– Солнце почти село. Не хочешь, Оуэн, проверить, кто бродит сейчас по городу? А? – Чарли засмеялся.
Мы немного расслабились и стали шутить на эту тему – сказалось общее нервное напряжение. На самом деле ни одному из нас не хотелось этого.
После ужина мы отправились спать. Улеглись кто где прямо в одежде. Я устроилась на диване у дальней стены в гостиной. Франклин ушёл в одну спальню, а Чарли с Оуэном в другую – судя по двум узким кроватям, то была детская. А проснулись от страшного грохота посреди ночи.
Я приподняла голову и долго не могла понять, что происходит. В комнату с бешеной силой задувал ветер, стоял собачий холод. Окна были раскрыты, балки дома кряхтели без какой-либо видимой причины, а ставни снаружи ритмично бились о стену.
Потом послышались выстрелы и громкое ругательство Чарли. Франклин кричал:
– Бесполезно стрелять! Брось это!
Оуэн стянул меня с дивана и, придерживая за локоть, повёл на кухню.
– Что происходит?
– Дом кишит призраками. Ты их не видишь?
Я огляделась – ничего. Потом подняла голову к потолку и вскрикнула. Едва различимые формы двигались над нашими головами. Они то исчезали в тени, то снова появлялись в свете луны. Призраки кружили, желая напугать и выманить нас из дома.
– Что это за… – я крепко вцепилась в одежду Оуэна и не могла отвести взгляда от потолка.
– Закрываем окна! – крикнул Франклин.
Мы рванулись к окнам, но ничего не получалось. Закрыв одну створку, открывалась другая. Призраков было слишком много.
Чарли включил свет, и всё стихло.
Глава 19
После бессонной ночи мы отсыпались до самого обеда.
Боясь повторения, мы не сомкнули глаз, пока не показались первые лучи солнца. Только тогда Франклин предложил разойтись по кроватям. А до этого развлекали себя разговорами о жизни.
Я узнала, что Франклин закончил полицейскую академию, но в полиции не проработал ни дня. Отсюда стало ясно, откуда у него навыки владения оружием. На мой вопрос, почему же он не стал работать в полиции, Франклин уклончиво ответил, что обстоятельства так сложились. Я не стала допытываться. Думаю, он сам расскажет, когда придёт время.
Чарли – спортсмен. Из-за травмы колена пришлось забыть о баскетболе. Он повредил колено в матче, столкнувшись с центральным. Не случись с ним того несчастья, в Эсолтоне его бы не было.
Оуэн тоже рассказал ребятам о своей профессии.
А я коротко сказала, что журналист, и моя директриса, вероятно, места себе не находит. Я обещала писать статьи в Эсолтоне и отправлять ей по почте. Но я исчезла как для неё, так и для своих родителей.
Весь следующий день мы бездельничали. Чарли с Франклином уехали за провизией. Оуэн решил поколдовать над кондиционером моей машины. Всё равно делать нечего. Он сходил в магазин запчастей, и вернулся с гаечными ключами и какими-то проводками. Я не лезла в его работу, крутилась на кухне, готовила ужин.
Рис с овощами приготовился быстро. Я накрыла его полотенцем, чтобы не остыл. Потом помыла руки и выглянула в окно. Меня взволновал Оуэн. А вернее то, как он смотрел на фасад дома, замерев с гаечным ключом в руке. Его лицо было испачкано, волосы взлохмачены, но при этом его вид вызвал у меня улыбку умиления.
Взяв графин с водой и стакан, я вышла к нему.
– Хочешь пить?
– Спасибо, – обрадовался он.
Я дождалась, пока он выпьет сначала один стакан, затем второй.
– На что ты так завороженно смотрел?
– На дом, – ответил он, присев, чтобы подрезать проводки. – Он не выглядит надёжным.
Я обернулась, чтобы разглядеть коттедж. И вправду, дом был старым, краска поблекла и потеряла первоначальный вид. Полагаю, раньше дом был коричневым, как цвет коры дерева, а теперь у него был вид обгоревшего дома. Рамы окон держались на добром слове.
– Но ещё больше меня волнуют все эти деревья вокруг. Ветки почти упираются в стены, окна и нависают над крышей. Вы утверждаете, что эти твари легко лазят по деревьям, а значит, они вполне могут достать нас.
– Не думаю, Оуэн. Пусть даже они облепят весь дом и со всех сторон, внутрь они не войдут.
– Почему они ночью не могут заходить в помещения? Днём ведь сидят в домах.
– И я об этом думала, Оуэн. Мне кажется, что днём они избегают света. А ночью… может, дело в воздухе?
– Меня не спрашивай. Я их даже не видел. И до сих пор с трудом верю…
В конце улицы послышался звук мотора.
– Парни возвращаются. Скоро будем ужинать, – весело сказала я и побежала в дом.
За ужином мы обсуждали варианты выхода из города. Выезд был завален оползнем. Туннель мистическим образом возвращал «гостей» обратно в Эсолтон. Я предложила ехать по озеру. Франклин, однако, сказал, что озеро может повести себя так же, как и туннель. А Чарли добавил для полного счастья: «Никто не умеет управлять судном».
Оуэн задумался.
– А я и не видел пристани. Ни лодок, ни яхт.
– Согласна. Мы проезжали мимо набережной. Берег был пустой, пришвартованных лодок не было. А есть дорога через горы?
– Надо будет проверить. Однако это опасно, – заметил Франклин. – Потому что домов в горах нет, зомби могут добраться до нас.
– Но ведь в машине они людей не трогают, – напомнила я. – Можно поехать с первыми лучами солнца, а к вечеру вернуться, если дороги не найдём.
– А откуда ты знаешь, что, выбравшись из Эсолтона, мы не столкнёмся с той же проблемой в других городах?
Этим вопросом Чарли испортил мне настроение. Я ни в чем не была уверена, но и сидеть сложа руки тоже не хотела. Ничего не решив, мы разбрелись по комнатам. Оуэн на столе разобрал взятую из моего автомобиля деталь. Я не спрашивала, что это. Я доверяла Оуэну, и этим всё сказано. Чарли уснул на моём диване, а Франклин что-то чертил в тетради, щуря глаза из-за плохого зрения. Я же разглядывала пустые улицы в окно и наблюдала закат солнца. Когда появился первый человек на дороге, я отпрянула с колотящимся сердцем.
– Эй, ребята, – сдавлено позвала я, заметив кое-что очень любопытное. – Они идут сюда. Они знают, что мы здесь.
Щёлкнул затвор винтовки, но выстрела не последовало. Франклин приготовился к атаке. Чарли потёр сонные глаза, затем взял два пистолета, один кинул Оуэну в руки.
Чем темнее становилась ночь, тем больше зомби прибывало к нашему дому.
– Неужели всё повторится? – с ужасом произнесла я, понимая, что ответа мне никто не даст.
Створки окон распахнулись. Угол одной из них угодил мне прямо по скуле. Вскрикнув, я упала. Оуэн помог мне встать. Снова в комнату влетели призраки. Дом неестественно задребезжал, грозясь завалиться, как карточный домик. Я громко кричала.
Чарли помчался к выключателю. Щёлк! Ничего не произошло.
– Электричества нет? – ужаснулась я и побежала на кухню. Но и там свет не зажегся.
– Ищите фонари! – крикнул Франклин. – Они точно есть в доме. Должны быть!
Он направился к окну, чтобы закрыть. В этот момент я остановилась и обернулась, потому что не только Франклин, но и я услышала это.
Голос тонкий, женский доносился снаружи.
– Помоги мне, Франклин… Помоги… Спаси меня…
Глава 20
Голос принадлежал Глории, их погибшей подруге. Я сразу догадалась по выражению лица Франклина и по тому, как она звала его. Её нежный, спокойный зов притягивал даже меня, хотя я раньше в глаза её не видела. Что-то внутри тянуло наружу.
Я сделала шаг к двери.
Франклин к тому времени уже распахнул её, винтовка болталась у его бедра. Парень не собирался стрелять. Из-за его спины я увидела красивую рыжеволосую девушку в джинсовой куртке и джинсовых шортиках. Она явно не смахивала на мёртвую. Её кожа была лёгкого бронзового оттенка. Ни порванных ран, ни крови.
– Забери меня отсюда, Франклин, – пропела девушка.
