Елена Бабинцева: Тень Лисы, След Волка. Нареченая дракона. Часть 2
- Название: Тень Лисы, След Волка. Нареченая дракона. Часть 2
- Автор: Елена Бабинцева
- Серия: Нет данных
- Жанр: Героическое фэнтези, Городское фэнтези, Мифы / легенды / эпос
- Теги: Драконы, Духи, Магическое фэнтези, Мистические тайны, Самиздат, Японская мифология
- Год: 2026
Содержание книги "Тень Лисы, След Волка. Нареченая дракона. Часть 2"
На странице можно читать онлайн книгу Тень Лисы, След Волка. Нареченая дракона. Часть 2 Елена Бабинцева. Жанр книги: Героическое фэнтези, Городское фэнтези, Мифы / легенды / эпос. Также вас могут заинтересовать другие книги автора, которые вы захотите прочитать онлайн без регистрации и подписок. Ниже представлена аннотация и текст издания.
Моя осень в Японии началась не так как я того хотела.
Пришлось жить заново, учиться понимать этот таинственный и тёмный мир, который населяли демоны, духи и монстры...
Теперь мне надо спасти свою гору и свой храм. А для этого придётся отправиться к врагу в гости. Но хозяин горы Оое тоже не так прост. Он полубог, а не простой ёкай.
Но я готова рискнуть и поставить свою жизнь на кон.
Онлайн читать бесплатно Тень Лисы, След Волка. Нареченая дракона. Часть 2
Тень Лисы, След Волка. Нареченая дракона. Часть 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Бабинцева
Тень Лисы, след Волка. Наречённая Дракона
Небо хмурилось. Я сидела в своей комнате почти два дня и не выходила.
Аппетит пропал. Поэтому всё, что мне оставляли под дверью, так же
уносили нетронутым. Сёкити несколько раз порывался войти, но я не дала
ему разрешения. Миюки тоже приходилось топтаться около двери. Широ
лишь раз пришёл. Сказал, что не позволит мне сдаться.
Однако теперь мне верилось с трудом в благоприятный исход этого дела.
Хикари упрям. У него много шпионов, много возможностей…
Может быть, Модару прав. Самое умное для меня – сохранить свою жизнь. А
для этого надо засунуть свою гордость подальше.
Не спорю, были мысли и о побеге… но я не смогу так снова поступить с
Сёкити, Миюки и Широ. Это всё равно что предательство. И что-то мне
подсказывало, что Хикари найдёт меня.
Итак, передо мной два пути – согласиться на замужество. Со своими
условиями, конечно. Или же отказать в жёсткой форме. И держать оборону,
сколько смогу…
Я вздохнула. Надо переговорить с ребятами. Эти решения должны быть
взвешены не только мной. От них зависит судьба храма. Наша судьба.
И ещё одно… мне по-прежнему нужен учитель. Тот, кто сможет обучить
меня владеть той силой, которая есть во мне. Миюки знает о ней
поверхностно. Широ, скорее всего, тоже. Мне бы кого-то, кто в курсе,
что это вообще такое и как с этим сладить.
Ладно, это потом…
Я встала и вышла за дверь. Сёкити дремал около моей двери. Видимо, совсем
покоя лишился. Я слегка улыбнулась. Пусть подремлет.
Спустившись вниз, я услышала едва слышные голоса из зала. Миюки и
Широ.
– …а я тебе говорил…
– …можно подумать, в этом всё дело…
– …она другая! Не как Хитори. Поэтому надо…
Я вошла в зал. Я даже не обратила внимания на их разговор. Конечно, они
тоже волнуются из-за меня.
Миюки тут же подскочила ко мне. Широ тоже встал с места.
– Госпожа! Как вы?!
– Что-то нужно?
– Вы голодны?
Я подняла руку, призывая их помолчать. Оба хранителя тут же замолчали.
Пройдя к большой подушке за низким столом, я опустилась.
– Ребята, послушайте, что я скажу. Не перебивайте. Я хочу, чтобы мы с
вами серьёзно обсудили эту проблему.
Миюки и Широ кивнули. И начался наш долгий разговор. Точнее, мои
умозаключения. Я высказала ребятам все свои опасения, оба решения,
которые пришли в голову. И что любое из них я приму спокойно. Мне
главное, чтобы они поддержали меня.
Когда я закончила, я ожидала, что Широ первый откроет рот. Но он молчал.
Напряжённо и как-то мрачно. Миюки начала говорить первой.
– Госпожа, вы очень храбры. Даже зная, что вас ждёт в замужестве с
Хикари, вы всё равно готовы принять эту жертву. Но… без вас храм
постепенно умрёт. Лес Аокигахары будет поглощать его, пока полностью не
уничтожит. А все духи… боюсь даже сказать, что будет потом…
– Да, я знала, что ты это скажешь, – кивнула я лисе. – Но для меня сейчас
важнее сохранить ваши жизни. И к тому же, я пойду замуж за Хикари
только на моих условиях. А это значит, что храм будет под присмотром
достойного хранителя. Сильнее, чем я.
– Не говорите так… – начала было лиса, но я перебила её.
– Миюки, спасибо, что ты защищаешь меня, но это правда. Я слаба. Не могу
делать то, что делала моя бабушка. У меня нет опыта. Нет учителя. Чтобы
овладеть этой силой самой, мне нужны годы… а у меня нет столько
времени.
Миюки замолчала и печально повесила голову.
– Второй вариант тоже не менее опасен, – вдруг сказал Широ. – Ваш отказ
от его предложения повлечёт за собой охоту за вашей головой. И будьте
уверены, что всех, кто придёт по вашу душу, наймёт именно Хикари. Если
вы не умрёте, то, может, подумаете дважды, прежде чем дать отказ.
Я кивнула. Да, и это тоже ожидаемо. Моя бабушка противостояла всем, кого
посылал за ней Хикари. В итоге, когда он сам вышел сразиться с ней, то
тоже проиграл. И только тогда он отступился. Какие у меня шансы выжить?
Я лишь грустно усмехнулась. Да, у меня есть хранители. Да, они оба
сильны. Но когда врагов будет слишком много или они станут сильнее, то
даже Миюки и Широ могут умереть. Разве я буду рисковать их жизнями?
Я вздохнула и посмотрела на хранителей.
– Значит, выбор очевиден. Дабы сохранить храм и ваши жизни, я стану его
женой.
– Елена-сан… вы понимаете, что вас ждёт? – тихо сказала лиса.
– У Хикари сотни наложниц, – криво усмехнулся Широ. – Законной супруги
нет, и это будет вашим главным козырем. Но это всё. Скорее всего, когда
вы родите ему наследника, о вас забудут.
Я лишь криво усмехнулась. Не самая ужасная судьба, надо полагать.
– Зато вы будете живы, и храм обретёт нового хранителя.
Широ встал на ноги и посмотрел на меня.
– Я не согласен. Вы отдаёте себя в жертву! А мы? Разве мы не часть
этого храма?! Не часть вашей семьи?!
– Но я лишь…!
– Широ прав, моя госпожа, – следом поднялась Миюки. – Вы хотите спасти
нас. Но я не намерена сидеть сложа руки, когда моя госпожа жертвует
собой! Если Хикари Норуй хочет драться с нами, то мы дадим ему бой! Мы
отстоим храм! Отстоим свою честь! И защитим нашу госпожу ценой своей
жизни. Вам не надо жертвовать собой ради нас. Это наша обязанность.
Я растерянно переводила глаза с Широ на Миюки. Они ведь понимали, что
будет. Понимали и всё равно готовы были бороться до конца.
Огромная гора будто свалилась с моих плеч, и я впервые за два дня
вздохнула свободно. Слёзы сразу же побежали по щекам. Конечно, Миюки
тут же кинулась ко мне, Широ лишь оскалился. А я всё ревела и пыталась
сквозь рыдания сказать, как же я им благодарна…
Вот так на небольшом совете мы решили, что будем драться. Но приглашение
господина горы Ооэ остаётся в силе. И его надо уважить. А это означало
явиться на его территорию и провести разговор на тему, кто дурак. В
данном случае, я считала, что сумасшедшие мы все. Противостоять такому,
как он, казалось самоубийством. Но мои ребята высказались чётко.
И мы начали готовиться в дорогу. Миюки давала мне наставления с самого
утра перед поездкой. Я порывалась всё записать, но куда
там… наставлений было слишком много, а бумаги было меньше…
– Ни в коем случае не ешьте, пока еду не попробуют.
– Но это же глупо… хотел бы он меня убить, так убил бы.
– Вас могут одурманить, – сказала Миюки, заплетая мои волосы в
причёску. – А там делать, что захотят. Поэтому, госпожа, будьте предельно
внимательны.
– Ясно. Что-то ещё?
– Не разговаривайте с посторонними. Не важно, кто будет с вами
здороваться, позвольте сопровождающему ответить за вас.
– Это грубо…
– Нет, вы госпожа горы Фудзи. Это ваша привилегия. Вас никто не упрекнёт
за это. К тому же… местные жители горы Ооэ весьма остры на язык.
Сказать гадость и преподнести её как следует… поэтому, чтобы лишний раз
не расстраиваться, позвольте говорить за вас.
– А кто же будет меня сопровождать?
– Скорее всего, Широ.
– А ты?
– Храм нельзя покидать…
Я так резко повернулась, что заколка выскользнула из моей причёски.
Миюки грустно улыбалась. И я поняла, что она правда должна остаться
здесь.
– Но… разве Широ справится один?
– Широ сильный ёкай, – кивнула лиса. – Не переживайте. Одно ваше
слово, и он перенесёт вас обратно в храм. Но самое главное, нигде не
появляйтесь одна. Всегда берите с собой Широ. Это место коварно и
опасно, как его господин. А так вы будете защищены.
Я шумно вздохнула. Да уж… такое ощущение, что я отправляюсь в гнездо
со змеями. Хотя так оно и было…
Когда на землю опустилась тьма и в саду зажглись фонари, Миюки собрала
меня в дорогу. На мне красовалось красное кимоно с белыми цаплями и
цветами. Миюки заплела мои волосы таким образом, что часть из них
покоилась на плечах, а на затылке была сложная конструкция, больше
похожая на изящный бант. В волосах была нитка жемчуга и красивая заколка
с лотосом.
Широ ожидал во дворе вместе с повозкой.
Миюки и Сёкити проводили меня вниз, я перешагнула порог и повернулась к
храму, мысленно пообещав, что вернусь, чего бы мне это ни стоило.
Когда я села в повозку, то с удивлением поняла, что мы ещё и полетим!
Она легко поднялась в воздух и плавно понеслась по ночному небу.
Некоторое время я с удивлением глазела на долины, леса и реки, которые
проносились подо мной. Затем я села на подушки и решила привести мысли
в порядок. А спустя какое-то время ко мне в повозку забрался Широ.
– Всё хорошо. Через пару часов будем на месте.
– Угу.
– Скорее всего, нас встретят очень пышно. А может быть, сделают вид,
что нас и нет вовсе. Оба эти варианта будут говорить о том, в каком
настроении сегодня господин горы Ооэ.
– Угу.
– Госпожа?
Я взглянула на Широ. Обеспокоен. Даже больше, чем я.
– Ты помнишь, как мы познакомились?
Широ хищно усмехнулся, но тут же потупил взор.
– Да. Конечно. Почему вы спросили сейчас об этом?
– Ты хотел убить меня.
– Да, хотел. Но передумал.
– Из-за Модару? – спросила я.
Наступила тишина. Только было слышно, как ветер шумит за окнами повозки.
Широ, кажется, не думал отвечать. Но я не настаивала на ответе. И так
понятно.
– Тогда я тоже была на грани смерти. И мне было плевать, – вдруг
сказала я. – Мне не было больно и не было страшно. Я пытаюсь вызвать
это чувство безразличия сейчас, но не могу…
– Может, потому что сейчас вам есть что терять? – спросил Широ.
Я не ответила. Может быть, так оно и есть. Мне нечего было терять тогда.
Я чертовски устала от тех ужасов, которые обрушились на меня. А сейчас
я почувствовала жизнь. Я немного успокоилась и поняла, что всё-таки жить
хочу. Да, в этом странном месте есть призраки и духи. Есть такое, от
чего могут волосы зашевелиться, но это место – единственная ниточка моей
семьи. Я не хотела терять это ощущение близости.
Широ понятливо замолчал. И до конца пути больше не проронил ни слова.
Когда повозка начала снижаться, я выглянула наружу. В темноте горы и её
лесов танцевали сотни огоньков, будто был какой-то праздник.
Широ усмехнулся.
– Кажется, Хикари всё-таки в хорошем расположении духа.
Повозка плавно опустилась на землю. Широ помог мне выбраться, и я с
удивлением обнаружила, что кроме загадочных огней, нас больше никто не
встречал.
Мы стояли перед входом на гору. Ворота распахнуты настежь, и ступени
ведут на вершину, которая не проглядывается в этой темноте.
– Кажется, он решил не заморачиваться… – буркнула я. – Ну, есть свет
и на том спасибо.
– Добрый вечер.
Я чуть не отпрыгнула в сторону. До боли знакомый голос, знакомое лицо и
отлив бронзы в волосах того, кто пришёл нас встретить.
– Госпожа, добро пожаловать на гору Ооэ. Господин Хикари ждёт вас и
вашего… хранителя.
Широ ехидно усмехнулся. Однако язык держал за зубами. Я хотела хоть
что-то ему сказать! Но в горле пересохло от волнения. И едва я открыла
рот, Широ ответил вместо меня.
– Госпожа очень рада. И с радостью принимает ваше приглашение.
Модару кивнул и начал подниматься по ступеням.
Широ любезно предложил мне свой локоть, и я, взявшись за него, стала
медленно подниматься следом за Модару.
