Дом, который будет ждать. Книга 6 (страница 2)

Страница 2

Спустившись и повернув вслед за спутником за выступающую часть скалы, я оказался в небольшой, закрытой со всех сторон бухточке. Даже маленькое судёнышко, пришедшее за нами, разместилось в ней с некоторым трудом.

– Ничего себе! – воскликнул я, глядя на то, как кораблик причаливает к берегу, а потом на берег словно сами собой опускаются сходни. – Думаю, многие отдали бы немалую сумму за то, чтобы узнать об этой бухте. Это же практически идеальное укрытие: тут тебя не обнаружат ни береговые патрули, ни противник. Да и волны с ветрами здесь практически не беспокоят…

– Ты же понимаешь, – не оборачиваясь, сказал Хиген, – что о ней знают только те, кто живёт на острове или направляется туда. Видимо, тобой заинтересовался сам командор, так как транспорт за нами пришёл на удивление быстро.

– А кто он?

Мне действительно было интересно, к тому же неплохо было бы заранее представлять, с кем придётся иметь дело. Я неоднократно просил Хигена рассказать о Ла-Тредине, но неизменно получал отказ. Причём было абсолютно понятно, что уговаривать и просить бесполезно.

– Он командор, – пожал плечами мой спутник, – этим всё сказано. Скоро сам увидишь, судя по всему, тебе не придётся долго ждать встречи с ним.

– А что, обычно долго приходится?

– По-разному, смотря кого и для чего привезли на остров. А сейчас хватит болтать – нас ждут.

Я вздохнул и вслед за Хигеном поднялся на борт абсолютно пустого судна, уже почти без удивления наблюдая за тем, как деревянные сходни самостоятельно втянулись на борт. Кораблик с некоторым трудом развернулся в тесной бухточке, а потом легко скользнул в открытое море. Оглянувшись, я, как ни всматривался, не смог разглядеть ту щель, через которую мы покинули укрытие.

То, что кораблик управляется магически, я догадался давно, но мне всё равно была интересна, так сказать, техническая сторона вопроса. Я изо всех сил старался уловить хотя бы отголоски, тень знакомой магии, но не чувствовал абсолютно ничего. Сначала я пытался понять, как так получается, но потом махнул рукой, так как стало ясно: это та грань магии, о которой я даже не слышал. И разобраться в ней самостоятельно можно даже не пытаться: бесполезно.

Устроившись на палубе, я бездумно смотрел на перекатывающиеся за бортом тяжёлые волны, которые, несмотря на свою мощь и непредсказуемость, не причиняли юрком судёнышку ни малейшего вреда. Даже брызги не залетали на палубу…

Сколько точно прошло времени, сказать не возьмусь, но в какой-то момент я заметил, что впереди возникло и стало очень медленно увеличиваться серое пятно, постепенно принимающее очертания высокого скалистого берега. Уверен, что ни на одной, даже самой точной и засекреченной карте этот остров не указан. Просто потому что его как бы и не существует на самом деле.

Наш магически управляемый кораблик бодро нёсся прямо на становящийся всё выше монолитный каменный берег, но я даже не сомневался, что в кажущейся сплошной стене непременно обнаружится тщательно замаскированный проход. Хотя от кого тут, посреди моря, прятаться, было не очень понятно. Впрочем, хозяевам наверняка виднее, что и как надо делать.

Так и оказалось: уже почти вплотную приблизившись к скалам, кораблик резко повернул вправо и нырнул в открывшийся на мгновение тоннель. Скользнув по нему, он остановился в неожиданно просторной пещере, превращённой в своего рода корабельную стоянку. Помимо нашего одномачтовика я насчитал пять кораблей: все они были небольшими, маневренными и наверняка достаточно быстроходными.

В пещере было на удивление светло, хотя никаких факелов, ламп или иного источника освещения я не увидел. Голубоватый, но достаточно яркий свет словно был разлит в сухом и холодном воздухе.

Кораблик аккуратно причалил к деревянной пристани и замер возле неё, словно привязанный, хотя никто и никак его не закреплял. Нам осталось только сойти на берег, если эти мостки в пещере можно было так назвать.

Первым судно покинул Хиген, а вслед за ним и я перебрался на мостки, где впервые за последние дни увидел хоть какое-то живое существо: к нам торопливо приближался… наверное, это был гном, хотя раньше мне казалось, что они встречаются исключительно в детских сказках, которые когда-то рассказывала мне нянька. Но события, произошедшие со мной за последние месяцы, убедили меня в том, что в мире чего только не бывает. Так почему бы гномам тоже не оказаться реальностью, как, например, тот же мрачный Шегрил или синеглазый Домиан.

– Приветствую вас в крепости Ла-Тредин, – гном слегка обозначил поклон, дав понять, что это исключительно дань вежливости, а не знак уважения.

– Здравствуй, Кандир, – негромко проговорил Хиген, внимательно глядя на гнома – пока не пойму, кто это, буду называть его так.

– И тебе не хворать, Хиген, – спокойно ответил наш встречающий, – не ждал снова тебя увидеть. Но я рад, что ты решил забыть старые обиды и вернуться. Командор хотел бы поговорить с тобой, как только ты будешь готов.

– Я готов, – Хиген пожал плечами, – но разве командор не захочет сначала побеседовать с нашим гостем?

– Ты забыл, что командор сам решает, когда и с кем ему разговаривать?

Голос гнома заметно похолодел, да и взгляд стал более острым и подозрительным, словно он сомневался в том, что Хиген на самом деле тот, кем кажется.

– Не забыл, – совершенно не смутился тот, – я вообще никогда и ничего не забываю, тебе ли не знать, Кандир.

– Это наши дела, – по-прежнему не слишком приветливо отозвался гном, – не дело вести такие разговоры в присутствии посторонних. Ступайте за мной.

Сказав это, он развернулся и быстро зашагал в сторону винтовой лестницы, по которой и начал подниматься.

Через десять минут я начал понимать, почему Хиген гонял меня в том числе и по всевозможным лестницам, с грузом и без него. Если бы не эти выматывающие тренировки, я упал бы ещё после первой пары сотен ступеней. Сейчас же я шагал, дыша ровно и размеренно, как и учил меня Хиген, и мне удалось поймать тот ритм, который помогал мне не задыхаться. Лёгкие работали ровно, как качественные кузнечные мехи, ноги послушно отсчитывали ступени, кровь не приливала к лицу, а дыхание не делалось заполошным.

Я только начал уставать, когда лестница наконец-то закончилась, и повернулся к шагавшему за мной Хигену, которому из-за покалеченной ноги подъём наверняка давался тяжело. Однако лицо бывшего воина было бесстрастным, дыхание ровным, и лишь выступившие на лбу едва заметные капельки пока и бешено бьющаяся на виске жилка выдавали то, как трудно ему пришлось.

– Простите, что пришлось идти пешком, подъёмник что-то сегодня барахлит, – сказал гном, но по выражению его физиономии не сложно было догадаться, что с подъёмником всё в полном порядке, и нам просто дали понять, что незваным гостям в Ла-Тредине не слишком рады.

В данной ситуации любой ответ выглядел бы глупым, поэтому мы оба, к явному разочарованию коротышки, предпочли промолчать.

– Ступай за мной, гость, – велел он мне, – я покажу тебе твою комнату. Надеюсь, ты не забыл дорогу в казармы, Хиген? Ах, да, ты же никогда и ничего не забываешь…

– Верно, Кандир, – казалось, спокойствие моего спутника не может поколебать ничто: ни явная насмешка, прозвучавшая в голосе гнома, ни открытая демонстрация неприязни.

– Тогда не смею задерживать, – коротышка отвесил Хигену шутовской поклон и повернулся ко мне, – идём, гость, у меня и других дел немало.

– Я найду тебя позже, – негромко сказал мне Хиген и ободряюще кивнул, – уверен, твоё пребывание здесь будет полезным и результативным.

Сказав это, он повернулся и, прихрамывая чуть больше, чем обычно, уверенно направился в сторону одного из боковых коридоров. Я посмотрел ему вслед и вдруг очень остро почувствовал, что больше никогда не увижу этого хмурого и сильного человека. Откуда пришла такая уверенность, я сказать не мог, но сердце – или что там отвечает за подобные вещи – не сомневалось. И ещё я прекрасно понял: Хиген знал, что его возвращение в Ла-Тредин закончится именно этим, но согласился сопровождать меня. Не знаю, что стало причиной: желание закрыть какие-то нерешённые вопросы, просьба матушки Неллины, которой он был обязан спасением своей жизни, стремление уйти красиво или что-то ещё. В любом случае, отправляясь на остров вместе со мной, он знал, что это путешествие станет для него последним.

– О чём ты задумался, гость?

Раздавшийся за спиной голос никак не мог принадлежать гному, и я резко обернулся. На том месте, где совсем недавно стоял Кандир, обнаружился незнакомый человек в старой форме имперского наёмника, явно знававшей лучшие времена. Штаны были сильно вытерты на коленях, рубаха, перехваченная широким ремнём, выгорела на солнце, старые сапоги давно не видели ни щётки, ни сапожной мази.

Да и сам человек был достаточно невзрачным: среднего роста, не слишком широкий в плечах, с простоватым лицом не то лавочника, не то трактирщика. Но стоило взглянуть ему в глаза, и тут же тебя практически пригибало к земле силой, которая плескалась и бурлила внутри этого обычного человеческого тела.

– Моё почтение, командор, – я поклонился, а незнакомец медленно раздвинул в улыбке узкие бледные губы, влажно сверкнув неожиданно острыми треугольными зубами.

Глава 2

Келен

«…эти силы повелевают лесом и водой, ветром и солнцем, грозами и луной, подчиняют их себе, нарушают связи, установленные столетиями, своею волею сковывают их волю. Опьяненный такою силою сам себе кажется великим колдуном, и это страшно для спокойствия мира, в котором он находится. Словно протягиваются от него светящиеся ледяные иглы, они грозят отравить и разрушить тот старый, благополучный, спокойный мир своими необычными и странными остриями…»

Я закрыл старинный фолиант в тяжёлой, отделанной замысловатой мозаикой обложке и потянулся так, что хрустнули кости. Здесь, в Оке Тьмы, было сложно определить, сколько там, наверху, прошло времени, но я уже более или менее научился контролировать свои отлучки сюда. Это поначалу я как-то ушёл почитать и вернулся через два дня, хотя мне казалось, что прошло лишь несколько часов. Лиам тогда ничего не сказал мне, так как никогда не позволял себе критиковать мои действия, несмотря на то, что наши отношения давно вышли за рамки «хозяин – слуга». Но в красных глазах было такое искреннее недоумение вместе с ноткой разочарования, что я дал себе слово в дальнейшем как-то отслеживать длительность своего пребывания в Оке Тьмы.

Вот и сейчас я понял, что пора возвращаться, хотя книга и была очень интересной, я бы даже сказал, захватывающей. Но дела сами себя не сделают, и поэтому, положив книгу на пол, я поднялся на ноги и выскользнул из раковины.

В обычном надводном мире потихоньку сгущались вечерние сумерки, густыми сливками расплываясь среди деревьев, постепенно погружая кроны в темноту. К счастью, мне, для того, чтобы свободно перемещаться по Франгаю, свет был совершенно не нужен. За прошедшее время я успел изучить чуть ли не каждое дерево в лесу.

Когда я подошёл к лестнице, ведущей в кабинет, то увидел возле неё целое собрание: помимо Лиама на площадке стояли несколько разведчиков. Все они были явно чем-то встревожены, но меня уже не удивляла возможность мёртвых подданных Шегрила испытывать сильные чувства. Пусть они были лишены возможности ощущать оттенки и нюансы эмоций, но сильные и, если можно так выразиться, простые переживания – гнев, страх, радость, удивление – были им доступны. Не всем, а только тем, кто, как сказал в своё время Нидэйл, был отмечен лично Шегрилом.

– Что за внеплановое собрание? – бодро поинтересовался я. – Что у нас случилось ещё?

– Повелитель, – привычно склонил голову Лиам, и остальные повторили его жест, – разведчики принесли новости, и они достаточно тревожны.