Опальный капитан. Спасти Новую Землю (страница 2)
– Например, когда вы в последний раз ездили по адресу Восточная семнадцатая улица, дом 21, корпус 3, и с какой целью?
– Никогда там не бывал, – отчеканил капитан.
– Вот как? В таком случае не подскажете, где вы были сегодня в половине двенадцатого?
Макнэлл устремил взгляд в правый верхний угол экрана, где фигурировало время 13:55.
– В Тиновом парке.
– Теневом парке? – хмурясь, переспросил один из полицейских, явно впервые услышавший произнесённое капитаном словосочетание.
– Тиновом, – поправил его лейтенант. – Назван так из-за давно осушенных на том месте болот. Малолюдное местечко, – заметил он, снова обращаясь к Макнэллу. – Что вы там делали?
– Думал, – флегматично ответил тот. – И созерцал.
– Что, простите? – снова влез с уточнениями второй полицейский.
– Думал, – насмешливо повторил Макнэлл. – Невредное, знаете ли, занятие.
– Я бы на вашем месте не ёрничал, – одёрнул его лейтенант. – Вы сейчас не в том положении. Есть кто-нибудь, кто видел вас в этом парке и может подтвердить ваши слова?
– Вряд ли, – честно ответил капитан, предвидевший такой вопрос. – Как вы изволили справедливо заметить, парк немноголюден.
– И всё-таки, зачем вы туда отправились именно сегодня, всего за несколько часов до вылета вашего корабля? – настаивал Грогг.
– Я часто хожу туда как раз перед вылетом на продолжительные задания. Чтобы приобщиться к природе планеты, которую мне предстоит надолго покинуть.
Быть может, прояви капитан при этом признании смущение, полицейские были бы более склонны принять его слова на веру. Но Макнэлл был абсолютно уверен в себе, и в данном случае это не играло ему на руку.
– Моя жена может это подтвердить, – добавил он на более доступном континентальной полиции языке.
– Не может, – жёстко возразил лейтенант. – Ваша жена, Линда Макнэлл, была убита сегодня в 11:25 на Восточной семнадцатой улице около магазина головных уборов, из которого как раз выходила. Магазин расположен в третьем корпусе двадцать первого дома.
Капитан застыл с каменным лицом, на котором резко проступили незаметные ещё недавно морщины. Руки сжались в кулаки, но ногти ещё не врезались в ладони: вся энергия уходила пока не на физическое напряжение, а на осмысление услышанного.
– Как она умерла?
Голос прозвучал глухо, будто говорили с той стороны автоматической двери.
– Убита выстрелом из эксплоудера, – пристально следя за реакцией Макнэлла, сообщил лейтенант. – Как и обычно в таких случаях, взрыв практически уничтожил тело. Однако установить личность погибшей по анализу ДНК всё-таки удалось. Кстати, у вас ведь в силу профессии есть доступ к этому виду оружия?
– В силу профессии нам крайне редко приходится прибегать к подобным мерам, – отрезал капитан.
– Однако возможность такая имеется, – сделал собственный вывод Грогг. И, что-то мысленно для себя решив, объявил: – Рейер Макнэлл, вы арестованы по обвинению в убийстве вашей жены. – Полицейский развернул к капитану светящийся экран карманного компьютера, на котором было открыто предписание с электронной подписью прокурора. – Ваши права вам зачитают в полицейском участке.
Макнэлл медленно поднял голову и устремил на лейтенанта тяжёлый взгляд, который выбил бы из колеи любого из его подчинённых. Но никак не видавшего виды полицейского.
– На каком основании?
Джереми медленно повернул голову к своему компьютеру. Если незаметно набрать всего несколько символов, люк «Галалэнда» закроется и будет загерметизирован. Ещё пара нажатий, рывком опустить рычаг – и, оторвавшись от земли, они устремятся в открытый космос. Топлива на корабле достаточно, припасов тоже, основная часть экипажа на борту. Конечно, есть риск случайных жертв среди тех, кто находится сейчас снаружи… И полицейские могут начать стрельбу, но вряд ли они станут это делать: поймут, что сила теперь не на их стороне.
– Второй пилот! – резко оборвал его мысли голос Макнэлла. – Подойдите ко мне.
Под пронзительным взглядом капитана Джереми поднялся с кресла и подчинился.
– Садитесь сюда и просмотрите последние сообщения космометеорологов, – бросил Макнэлл.
Отдав этот совершенно бессмысленный, казалось бы, приказ, заставивший Джереми отказаться от своего геройского замысла, капитан вновь обратился к полицейским.
– Итак, на каком основании меня обвиняют в убийстве жены?
– Преступник выбросил оружие неподалёку от места преступления, – сообщил лейтенант.
– И что? Неужели на эксплоудере остались мои отпечатки пальцев? – саркастично «поразился» Макнэлл.
– Отпечатков нет, – спокойно ответил полицейский. – Убийца действовал в перчатках. И тем не менее обнаружить следы его ДНК на оружии удалось. Вашего ДНК, если быть точным. Кроме того, на ветке дерева, за которым, предположительно, убийца прятался, поджидая жертву, сохранилась капля крови. Совсем крошечная. Должно быть, преступник и не заметил царапины. Но современные технологии позволяют нам отлично отслеживать подобные вещи. Мне ведь не надо уточнять, чья это кровь? Кстати, а что у вас за царапина на лице?
Макнэлл сперва смотрел непонимающе, затем поднёс руку к левой скуле. След действительно был, настолько незначительный, что вряд ли кто-нибудь обратил бы на него внимание при иных обстоятельствах. Но сейчас взгляды всех, кто находился на мостике, скрестились на этой тончайшей красной полоске.
– Поранились, когда брились? – услужливо подсказал лейтенант.
– Нет, когда перевешивал в гостиной полку, – не оценил юмора Макнэлл.
– Кто-нибудь может это подтвердить?
Лицо капитана вновь приобрело каменное выражение.
– Уже никто.
Полицейский кивнул.
– Прошу вас пройти с нами.
– Мне полагается адвокат.
– Вы позвоните ему, когда прибудем на место. Хотя учитывая обстоятельства, сомневаюсь, что вам это поможет.
– Джереми! – всё ещё не отрывая взгляда от лейтенанта и не поднимаясь с места, громко произнёс Макнэлл. – Придерживайся заданного курса. Дейл! Проследите за последней стадией приёма груза. Старпом будет занят другими вещами. Томас! Принимайте командование. Предварительный план полёта вам известен. Придерживайтесь его в отсутствии других указаний из центра патрульной службы. Вы назначаетесь исполняющим обязанности капитана до моего возвращения на корабль…или до прибытия нового капитана.
Раздав свои последние указания, он поднялся на ноги, окинул взглядом мостик и, ни слова не говоря, устремился на выход, сопровождаемый четырьмя полицейскими. Остальные члены экипажа продолжали шокированно смотреть им вслед даже после того, как сенсорная дверь окончательно задвинулась за облачёнными в форму спинами.
Если патрульному звездолёту «Галалэнд» и предстояло продвигаться по заданному при Рейере Макнэлле курсу, то никак не в этот день. В связи с непредвиденными обстоятельствами взлёт корабля был отложен на неопределённый срок.
Часть 1. Взаперти
.
Глава 1
Флаербус медленно, но верно приближался к нужной мне остановке, то и дело обгоняемый частными двуместными машинами, хозяева которых предпочитали ручное управление услугам автопилота. Проблема последнего заключалась в том, что он ни при каких обстоятельствах не соглашался нарушать правила – в том числе, превышать максимальную разрешённую скорость. Не всех водителей это устраивало.
Но у внутрепланетарного общественного транспорта иных вариантов, кроме автоматического пилотирования, к счастью, не наблюдалось, разве что в экстренных аварийных ситуациях, когда дистанционное управление принимал на себя дежурный диспетчер. Поэтому мы двигались чинно, мирно и спокойно, без каких-либо происшествий. Каждый пассажир по-своему распоряжался тратившимся на дорогу временем. Молодой парень с пышной копной кудрявых волос что-то увлечённо читал с экрана своих многофункциональных часов. Двое подростков играли в трёхмерный тетрис, тыча пальцами в зависшую перед ними голограмму и громко ругаясь всякий раз, когда промахивались мимо нужной фигуры. Девочка лет восьми расположилась, прильнув к овальному окну, и рассматривала мелькающие внизу крыши высоток. Её мать, тоже мало интересовавшаяся гаджетами, время от времени устремляла напряжённый взгляд на крепившийся к переднему сидению экран, где сменяли друг друга всевозможные малоосмысленные ролики. В сторону окна она даже не поворачивалась.
– Уважаемые пассажиры, – заговорил приятным женским голосом компьютер, точно рассчитавший оставшееся до пункта назначения время, – через две минуты мы прибудем на остановку «Рулевая башня». Остановка расположена на уровне семнадцатого этажа. Если вы намереваетесь пересесть на флаербус номер 416, 423 или 518, пожалуйста, подождите, его прибытия за чертой безопасности. Если вы намереваетесь пересесть на монорельс, спуститесь при помощи лифта на двенадцатый этаж. Удостоверьтесь в том, что не забыли свои личные вещи в кабине флаербуса. Желаем вам хорошего дня.
Те, кто собирался сходить на ближайшей остановке, потихоньку потянулись к двери. В том числе и я.
Посадочная площадка выдвинулась из стены здания, принимая наш транспорт. Пассажиры направились к трём лифтам, располагавшимся на огороженной от ветра территории. Два – с прозрачными стенками, один – с матовыми, для людей, страдающих страхом высоты. Таким в наше время приходится нелегко, что в данный момент наглядно демонстрировала мать восьмилетней девочки. Её лицо было белым, как мел, а в левом глазу, похоже, от напряжения лопнул сосуд.
– Не понимаю, почему остановка флаербуса должна располагаться на семнадцатом этаже! – возмущённо проворчала она, чуть шатающейся походкой направившись к матовому лифту. Девочка спокойно следовала за ней: недуг матери ребёнку явно не передался. – И вообще, почему внутригородской общественный транспорт должен летать так высоко!
– Так безопаснее, – беззлобно объяснил пожилой мужчина в куртке с высоко поднятым воротником. Застёгнутая электронная молния переливалась всеми цветами радуги. Кажется, это считалось писком моды лет тридцать назад. По-видимому, мужчина сохранил приверженность к некоторым юношеским слабостям.
– Безопаснее? – воззрилась на него женщина.
Нажав кнопку вызова, она отчётливо произнесла в специально предназначенный для этого микрофон:
– Первый.
На панели высветилась цифра «1».
– Двенадцатый, – сказал мужчина в куртке, и компьютер отметил номер очередного «заказанного» этажа.
Мне нужен был первый, поэтому я промолчал.
– Конечно, безопаснее, – мягко подтвердил седовласый обладатель многоцветной молнии. – Нет риска врезаться в мост, дерево или дом, не считая, конечно, вот таких башен. Одно время флаеры летали на уровне пятого этажа, и это было признано опасным. А до того они и вовсе ездили прямо по земле, только назывались по-другому, как именно, не припомню.
– По земле… – со смесью тоски и восторга в голосе протянула женщина. – И чем это кому-то не угодило?!
– Очень много несчастных случаев, – развёл руками мужчина. – Такие наземные флаеры сбивали людей, ну и, само собой, животных.
– Ужас какой! – Пассажирка поднесла руку к горлу и повернула голову к дочке, должно быть, побоявшись, что подобная информация может травмировать психику восьмилетнего ребёнка. Цепкая хватка фобии отпустила женщину в достаточной степени, чтобы она была в состоянии беспокоиться не только о собственном самочувствии.
– Поэтому, как видите, в воздушных флаерах есть свои несомненные преимущества, – подытожил мужчина. – Но и недостатки тоже имеются.
Он сочувственно поглядел на всё ещё бледную пассажирку.
В этот момент распахнулась дверь одного из прозрачных лифтов, и я шагнул туда вместе с большинством пассажиров. Мать с дочкой остались дожидаться матового, и седой мужчина задержался вместе с ними, видимо, за компанию. Вряд ли сам он страдал страхом высоты.
