Страстная ночь в зоопарке - Дарья Донцова

- Автор: Дарья Донцова
- Серия: Виола Тараканова. В мире преступных страстей
- Жанр: иронические детективы
- Размещение: фрагмент
- Теги: авантюрные приключения, загадочные убийства, частное расследование
- Год: 2010
Страстная ночь в зоопарке
В этом году Оле исполнилось пятьдесят восемь лет. Роб чуть старше жены, Борис недавно отметил шестидесятилетний юбилей. Но не зря считается, что добрые дела молодят человека. Владельцы «Роба» выглядят максимум лет на сорок, они активны, занимаются спортом, не жалуются на здоровье и полны творческих планов. Правда, Боря по-прежнему покашливает, но это не мешает ему водить автомобиль, скакать на лошади по кличке Марта и работать от восхода до заката.
Бургштайн незаметно превратился в центр российской эмиграции, а местное население поголовно освоило язык Пушкина. В любом учреждении, магазине или кафе найдется служащий, который с легким акцентом произнесет на русском:
– Здравствуйте! Чем могу служить?
Едва я приехала в Бургштайн, как меня окружили такой любовью, что я даже растерялась. Иначе, чем «Вилка-великая», Олечка меня не называет, причем ее слова звучат абсолютно искренне: она на самом деле считает меня гениальной. Сначала я ежилась, пыталась углядеть подковырку или шутку в ее словах, но потом до меня дошло: в Европе практически отсутствует снобизм. В России автора криминальных романов считают треш-литератором, а того, кто его читает, – малообразованным идиотом. Люди не хотят открыто признаваться в любви к детективам Смоляковой, а сами писатели развлекательного жанра мнутся, услышав от журналистов вопрос:
– Вам не стыдно портить вкус читателей своими поделками?
Но стоит пересечь границу России, как попадаешь в иное измерение, где человек спокойно признается:
– Еду на курорт, накупил покетбуков с револьверами на обложках.
Западные журналисты понимают, что в литературе есть разные жанры, и ни одному не приклеивают эпитета «низкий». Мне непонятно, почему в России сложилась обратная ситуация? Может, наша пресса слишком завистлива? Несмотря на то что все читают исключительно Пушкина, тиражи у российских писателей криминальной литературы высокие. Смолякова давно обогнала Александра Сергеевича по количеству проданных за год книг.
Не стану больше размышлять о судьбе российской литературы. Для этого есть специально обученные люди. Лучше расскажу, где сейчас нахожусь.
Ярмарка в Бургштайне вчера закрылась, я подписала книги фанатам и раздала интервью. Накануне я сделала красивую укладку, выбрала платье, дополнила его скромными, но вполне достойными украшениями, а потом решила показаться во всей красе перед Олей, спросить у нее, хорошо ли буду выглядеть.
При полном параде я спустилась в огромную гостиную и увидела двух мужчин в белых комбинезонах. Они устанавливали в центре комнаты вечнозеленое дерево.
– Елка! – удивилась я.
– Скоро праздник, – напомнил один из рабочих. – Ольга всегда устанавливает ель за пять суток до торжества.
Я посмотрела на календарь, стоявший в серебряной рамке на белом фортепьяно.
– Но завтра девятнадцатое декабря! До тридцать первого уйма времени.
Мужчины улыбнулись.
– Рождество двадцать пятого, – произнес один.
– Вообще-то Волковы его два раза отмечают, – уточнил второй, – по европейскому календарю, затем нашенское, седьмого января, ну и Новый год соответственно.
– Отлично мы устроились, – перебил первый мужчина, – получаем много подарков. В Европе последний день года почти не отмечают, для них главное, когда Иисус на свет появился. Но Ольга всем по четыре сувенира готовит.
– Хорошо получать презенты, – согласился другой, – пустячок, а приятно. Уж извините, мы тут пошумим недолго.
В глубокой задумчивости я покинула гостиную. Собираясь в Бургштайн, я начисто забыла про Рождество. Обратный билет у меня куплен на утро тридцать первого декабря, я рассчитывала вернуться около семи вечера домой и достать из чемодана сувениры, приобретенные за границей. Но не вспомнила про католическое Рождество! Двадцать пятого декабря Оля, Роберт, Борис и, наверное, многочисленные гости соберутся у переливающейся разноцветными огоньками ели. Руку на отсечение даю, радушная хозяйка приготовила мне сюрприз. Правила приличия требуют сделать ответный подарок. Остается один выход: приобрести в Бургштайне сувенир и выдать его за привезенный из Москвы.
Я повеселела и пошла искать Раису – экономку Волковых. Она на кухне старательно терла мягкой тряпочкой салатницу.
– Вы сами чистите столовое серебро? – удивилась я. – В доме же есть горничная.
Раиса отложила в сторону полировочное средство.
– Оно верно, – вздохнула она, – но разве сейчас найдешь хорошую прислугу? Я Олечке постоянно жужжу: «Ну давайте пригласим тайку. Они тихие, очень аккуратные, исполнительные. Все, у кого азиатки служат, нарадоваться на них не могут». Но она отвечает: «Рая, ты мою позицию знаешь. Главное, обеспечить работой российских девушек! » Хотите чаю?
Экономка встала и, не дожидаясь моего ответа, пошла к шкафчику с посудой. Говорить при этом она не переставала:
– К сожалению, у наших девочек свои планы. Никто не нанимается на длительный срок. Придут в дом, поработают несколько месяцев и ну петь: «Ольга Сергеевна, мы учиться хотим, не желаем всю жизнь с тряпкой бегать». Красиво получается! Прикатили, отъелись, приоделись за хозяйский счет, знакомства завели, и адью. Олечка – добрая душа, всем помогает. Тьфу! Серебро я никому чистить не доверю, поцарапают, помнут!
Я решила перевести беседу на интересующую меня тему:
– Раечка, есть ли в Бургштайне магазин, где торгуют сувенирами из России?
– Матрешки, оренбургские платки, вологодские кружева, шкатулки из Палеха, жостовские подносы? – спросила Рая.
Я кивнула.
– Здесь этого добра навалом, – протянула экономка, – в южной части Бургштайна есть Рашен-авеню, там на каждом углу гжель, деревянные игрушки, значки, ушанки – а зачем это вам?
– Хочу сувенир купить, – призналась я.
Глава 3
Раечка засмеялась:
– Вот уж всем глупостям глупость. – В ту же секунду она спохватилась: – То есть я хотела сказать, нет ни малейшего смысла покупать здесь российский товар!
Я смутилась:
– Вы меня неправильно поняли, я хочу приобрести Оле подарок на Рождество.
Рая выслушала мой сбивчивый рассказ, поправила идеальную прическу и сказала:
– Виолочка, разрешите дать вам совет?
– С удовольствием выслушаю, – кивнула я.
Экономка указала на дверь.
– Там, в самом конце коридора, есть комната, Олечка называет ее музеем. Хозяйка велит складывать туда сувениры из России. Можете полюбопытствовать. Оля очень щепетильна, никогда не выбросит даже поломанной деревянной ложки, если получила ее в дар. Пойдемте покажу, как она все устроила.
Я покорно последовала за Раисой и очутилась в просторном, почти пятидесятиметровом зале со стеклянными витринами и стеллажами. Идея обрадовать Ольгу матрешкой перестала казаться мне привлекательной, примитивных кукол здесь было несметное множество. А еще тут оказалось много изделий из Гжели, преимущественно сахарниц, горели золотом деревянные хохломские поделки, лакированные ложки, на полках в ряд выстроилось штук двадцать томов «Сокровища Московского Кремля», висели варежки с цветочным узором, павловопосадские платки. В углу скалило зубы чучело медведя в кепке. Каждый экспонат снабжался табличкой с надписью: «Дар нашего гостя из России», далее шли имя, отчество и фамилия.
Читать похожие на «Страстная ночь в зоопарке» книги

Под одной обложкой сразу три цикла стихов лауреата Нобелевской премии Луизы Глик – «Дикий ирис», «Аверн» и «Ночь, всеохватная ночь». Последовательность стихотворений длиной в книгу, похожую на пейзаж, видимый сверху, открывает путь к невыразимому. Повторяющиеся элементы этого пейзажа – Персефона, мать, отец и сестра, сад, муж и сын, лошадь, собака, поле в огне – постоянно возникают и вновь появляются с темной энергией неизбежного. Поэзия Луизы Глик задает вопросы, исследует и, наконец,

«Обычно я даю голос двум персонажам. На этот раз их девять. Я сделал все, чтобы вступить в их банду. И они меня приняли». Девять героев этой книги не знают друг друга в лицо, и все же они – верные друзья. Они вне закона, но на стороне добра. Они – Робин Гуды цифрового мира. Хакерские атаки, секретные материалы, тайны, разоблачение которых может стоить жизни, безумная гонка по улицам Осло, Парижа, Мадрида, Тель-Авива, Лондона и Стамбула – это борьба добра со злом, какой она может быть только в

Все считают, что Дилан Паркер – самый отпетый бабник в университете Итаки. Те, кто говорят, что я не пропускаю ни одной хорошенькой мордашки – не так далеки от истины. И если вы послушаете мою бывшую, то точно решите, что я тот еще ходок по университетским красоткам. Во всяком случае, так было до той ночи, когда я обнаружил незваную гостью в своей постели. Впервые увидев Руби, я подумал, что мне не нужны проблемы с напившейся в хлам первокурсницей. Оставляя ее у дверей общежития, был уверен,

Старый, но очень мудрый колдун умирал. Огромный черный кот, служитель того, кому колдун когда-то продал свою душу в обмен на могущественный дар, в ожидании смотрел на то, как в нем догорают последние искорки жизни. Но колдун был умен. У него был шанс на спасение души. Для этого следовало в ночь своей смерти найти невинную душу, которую терзает горе, и прогнать это горе без остатка…

До сегодняшней ночи беседы в Сети, философские рассуждения и порой беспочвенные споры казались обитателям чата привычным делом. Но все изменилось с появлением Основателя – он предоставил участникам последний шанс спасти человечество. Каждый из них сможет совершить путешествие во времени и пространстве, чтобы найти цель существования всего мира и собственной жизни. У героев есть двенадцать часов и безграничные возможности, которые позволят иначе взглянуть на мир. Времени на раздумья не остается.

Сколько лет им еще придется расплачиваться за ошибки юности? После того, как Юля и Маша в свои семнадцать попали в прескверную историю, им приходится работать на бандита Ника. Этот кошмар продолжается уже не первый год, и конца ему не видно. На сей раз Юле предстоит участвовать в перевозке весьма специфического груза. Она должна убедиться в том, что его сопровождающие заслуживают доверия. Но планы начинают рушиться сразу же: один из них вовсе не приходит на встречу и перестает брать трубку…

Я была готова встретить новогодние праздники с семьей, надеть подаренное мамой платье, в котором чувствовала себя некомфортно. Стать нянькой для восьми головорезов, пытающихся уничтожить новогоднюю ель. Я могла все это пережить, но как мне справиться с гостем, которого я не была готова встретить в родительском доме? Человек, разбивший мне сердце и укравший покой, оказался там, где я меньше всего ожидала увидеть! Пожалуй, я могла бы вытерпеть его присутствие в доме, если не одно «но» - наши

В жизни Анатолия Кулагина было все – обучение в парижской Сорбонне, общение в богемных кругах и красавица-жена. Но, когда он вернулся в московскую квартиру, многое изменилось. Теперь его заботят воспитание дочери и будущее, а по вечерам он ведет беседы с Маней Поливановой, которая еще не подозревает, что однажды утром ее старого друга обнаружат убитым. Автору детективов и ее возлюбленному Алексу Шан-Гирею предстоит раскрыть преступление и узнать, за что поплатился сосед, который не имел

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз… Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин… Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила

В усадьбе Дроздово творится что-то неладное, местные жители жалуются, что там шалит привидение… Вот только любой адекватный человек понимает, что привидений не существует. Ясно одно – кто-то развлекается, изображая призрака и пугая местный народ. Но кто и зачем этим занимается? Разобраться во всем этом предстоит юному сыщику Ване Опалину. Поначалу Иван злился, ведь, пока его коллеги ловили реального преступника, кровавый след за которым тянулся через несколько губерний, он тратил время на