Письма смерти - Чжоу Хаохуэй
Письма смерти
И все это Ло Фэй каким-то образом смог понять за такое короткое время? .. У Хань Хао это, мягко говоря, не укладывалось в голове. Впрочем, выражение сильного удивления на его лице задержалось лишь на миг, тут же скрывшись за маской ледяного равнодушия. Суровым тоном он заявил:
– Статус и цель приезда этого человека пока не ясны. В данном деле он, собственно, один из главных подозреваемых. Инь Цзянь, я велел тебе поручить одному из оперативников проследить за ним. Доложи, что нам известно на данный момент.
– Я поручил это задание Цзинь Юфэну из второй группы. Сейчас свяжусь с ним, – сказал Инь Цзянь, тут же доставая телефон и набирая номер. Последовала серия длинных гудков, пока наконец на том конце провода не приняли вызов.
– Алло, это Цзинь? – сказал Инь Цзянь, начиная разговор.
Было неясно, что ему ответили, но лицо Инь Цзяня вдруг окаменело. Он словно в ступоре продолжал слушать, лишь периодически издавая короткое ответное «м-м»; его интонация выдавала крайнюю степень замешательства. Наконец он встал и подошел к Хань Хао, протягивая ему телефон со словами:
– Начальник Хань, возьмите трубку.
Тот бросил недоуменный взгляд на своего помощника, после чего произнес:
– Алло, это Хань Хао.
– Начальник Хань, извините, это Ло Фэй, – раздался в трубке немного глухой мужской голос.
– Ло Фэй? – Хань Хао тоже на секунду опешил.
– Я полагаю, между мной и вашим оперативником возникло некоторое недопонимание, – без всяких прелюдий начал объяснять Ло Фэй, находящийся на том конце провода. – Я проверял одну свою версию и спустя некоторое время обнаружил за собой слежку. Я выждал удобный момент, чтобы нейтрализовать следящего. Сопротивление с его стороны вылилось в небольшую схватку. Все это произошло буквально минуту назад. Сейчас он без сознания, но очень скоро придет в себя. Когда вы позвонили, я как раз обнаружил его удостоверение. Произошло явное недоразумение. Я очень сожалею.
Надо сказать, Ло Фэй был искренен в своих словах, но этого обстоятельства было явно недостаточно, чтобы рассеять гнев, волной подымающийся в груди Хань Хао. Последний всеми силами сдерживался, чтобы не дать волю эмоциям и не перейти на крик. Сделав несколько глубоких вдохов, он крайне недовольным и категоричным тоном произнес:
– Ло Фэй… Начальник Ло, тут вам не Лунчжоу! Вам не кажется, что вы своими действиями перегнули палку? !
– Я вас прекрасно понимаю. Я и в самом деле слишком резко отреагировал. Однако… – Тон Ло Фэя внезапно стал крайне серьезным. – Но если б вы знали, как ужасен этот притаившийся убийца, то тоже смогли бы понять меня.
Хань Хао нахмурился. Ему не составило труда уловить скрытый смысл в словах Ло Фэя.
– А? .. Вы снова что-то обнаружили?
– Да. Надеюсь, в этот раз вы сможете внимательно меня выслушать.
После секундных размышлений Хань Хао ответил:
– Жду вас в своем кабинете через полчаса.
– Хорошо… Ага, у меня для вас есть хорошая новость. Ваш оперативник очнулся.
Несколько мгновений спустя в трубке раздался голос Цзинь Юфэна:
– Начальник, я…
– Идиот! – раздраженно гаркнул Хань Хао и дал отбой.
* * *
Когда Ло Фэй зашел в кабинет Хань Хао, тот, как и было условлено, уже ждал его.
– Как продвигается расследование? – порывисто спросил Ло Фэй, еще не успев усесться.
– Я вовсе не обязан отчитываться перед вами, – нейтральным тоном парировал Хань Хао.
Ло Фэй горько усмехнулся, снова почувствовав, что бьется в непробиваемую стену.
Хань Хао заметил, что собеседник дал слабину и больше не упорствует, и его настроение немного поднялось. Он решил, что требуется сказать еще что-то, чтобы сбить спесь с этого типа. Хань Хао задумался ненадолго, подбирая точную формулировку.
– Что касается особых примет преступника, то мы уже в курсе. На всех транспортных узлах в пригороде выставлены полицейские кордоны. К проведению специальных проверок подключены все силы полиции. В первую очередь проводится проверка лиц, замешанных в прежних делах, которые вел покойный.
Ло Фэй тут же включился в диалог:
– Я понимаю, к чему вы ведете. Полагаете, что это убийство совершено из мести и связано с работой Чжэн Хаомина в полиции?
– На месте преступления нет следов грабежа. Убийца проник внутрь уже вооруженным. Совершенно очевидно, что это было заранее спланированное убийство. Или вы считаете, что может быть какое-то другое объяснение? – задал встречный вопрос Хань Хао, продолжая отстаивать свою точку зрения.
Ло Фэй внезапно сменил тему разговора:
– Вы знаете, почему я оказался здесь?
– Это именно то, что меня интересует. – Хань Хао не сводил пристального взгляда с собеседника. – Кстати, какое отношение вы имеете к офицеру Чжэну?
Ло Фэй не ответил напрямую. Вместо этого он достал из кармана сложенное вдвое письмо и протянул собеседнику. Хань Хао развернул его и вгляделся в текст.
«Студенту № 8102. Ты, должно быть, еще помнишь меня.
Вступление окончено, пора переходить к основной части. Ожидание и правда слишком затянулось… И вот наконец этот день настал.
При мысли о красочном представлении, которое вот-вот развернется во всем своем великолепии, я не могу унять внутреннее волнение. Не желаешь ли присоединиться, мой старый друг?
Я знаю, все эти годы ты ждал с не меньшим предвкушением.
Представляю выражение твоего лица сейчас, когда ты смотришь на это письмо… Тебя буквально трясет от возбуждения, не правда ли? Кровь вскипает в венах, тело наполняется невероятной силой! Ровно то, что чувствую сейчас я.
Я уже могу почувствовать твое нетерпение, твой гнев и даже твой страх…
Приходи скорей, я жду тебя здесь».
Хань Хао наморщил лоб, стараясь вникнуть в смысл письма. Стоящий рядом Ло Фэй стал пояснять:
– Я получил письмо два дня назад. Оно было отправлено из этого города. Восемьдесят один ноль два был моим курсантским номером, когда я учился в полицейской академии.
– Точно. Вы поступили в Полицейскую академию провинции Сычуань в восемьдесят первом году, во время обучения демонстрировали выдающиеся результаты по всем предметам. Вас там даже называли самым талантливым курсантом за все время. Но прямо перед выпуском из академии вы совершили ошибку, в результате чего вас распределили в Лунчжоу, город «второй линии». Там вы начали служить обычным полицейским в полицейском участке в пригороде. Однако быстро продвинулись по служебной лестнице и спустя восемь лет уже стали главой полицейского участка. Через некоторое время вас перевели в отряд уголовной полиции Лунчжоу. Мы всё про вас выяснили. – Хань Хао с улыбкой постучал пальцем по документу, лежащему на столе.
Читать похожие на «Письма смерти» книги
Абсолютный бестселлер в Китае. ЗВЕРЬ В КЛЕТКЕ. Серийный убийца-палач из города Чэнду, известный всему Китаю под именем Эвмениды, пойман, осужден и заключен в тюрьму строгого режима. Бежать отсюда невозможно, а своих людей у него здесь нет. Зато они остались на воле – и кое-что ему должны… ЕГО НЕ УДЕРЖАТЬ. Убийца не собирается отбывать весь срок в этих застенках. У него еще много дел на свободе – война за справедливость (как он ее видит) не закончена. И не закончится никогда. Он строит
Абсолютный бестселлер в Китае. Лучший криминальный роман 2021 года по версии «Sunday Times». ПАЛАЧ МЕРТВ. Всего неделю назад убийца-палач, державший в страхе город Чэнду своими «письмами смерти», казнил сам себя, чтобы избежать ареста. И вот полиция находит тела двух жестоко убитых студентов, непочтительно обращавшихся со своим учителем… НО КАЗНИ ПРОДОЛЖАЮТСЯ. Единственная подсказка, оставленная преступником – уведомление о смерти. Подпись прежняя: «Эвмениды». Офицер полиции Ло Фэй, новый
На Кавказе нет традиции доверительного общения между старшим и младшим поколениями, тем более между Дочерью и Отцом. Часто отцы недовольны рождением дочерей и открыто упрекают в этом своих жен, доводя ситуацию до абсурда, а то, что могло мирно решиться, оборачивается бедой. В 2018 году дагестанские журналисты Светлана Анохина и Аида Мирмаксумова запустили проект «Отцы и дочки», получивший впоследствии известность во всем мире. Позже к ним присоединилась популярный блогер и правозащитник, автор
Альбрехт Дюрер – один из величайших мастеров западноевропейского Ренессанса, чье творчество повлияло на такие виды искусства как живопись, рисунок, печатная гравюра, графика. Многогранного художника современные исследователи справедливо прозвали «северным Леонардо да Винчи». Художественное и научное наследие Дюрера огромно – от живописи до инженерии, а литературное открывает нам увлеченного человека, которому небезразличен окружающий мир. В этой книге читатель сможет не только познакомиться с
Предлагаемая книга содержит в себе уникальные по своему художественному и историческому значению записные книжки, а также письма и телеграммы автора самых проникновенных и искренних произведений XX века. Путевые очерки о путешествии в Советскую Россию; дневниковые записи, рассказывающие о посещении Испании в годы Гражданской войны; дневник 1939–1944 гг., впервые опубликованный во Франции лишь спустя несколько десятилетий после смерти автора. Российскому читателю впервые предоставлена
Помимо художественной прозы, в творческом багаже Германа Садулаева есть исторические и этнографические очерки, а также яркие публицистические материалы. «Готские письма» – концептуальный сборник, составленный из повестей, рассказов, исторических эссе, заметок и даже скетчей. Соединительной нитью выступает здесь тема готов, древнего племени, создавшего своё первое государство на территории нынешней России, впоследствии вторгнувшегося в пределы Римской Империи и расселившегося по Европе. Книга
1956 год. Забеременевшая от любовника Айви Дженкинс оказывается в одном из монастырских приютов для незамужних матерей, печально известных в Великобритании и Ирландии. Здесь молодых женщин истязают и унижают, морят голодом и тяжелой работой, а их детей отнимают и продают на усыновление богатым бездетным парам… Наши дни. Молодая амбициозная журналистка Саманта Харпер мечтает о материале, который стал бы прорывом в ее карьере, – и случайно натыкается на письмо, подписанное некой Айви. В этом
Письма о любви писали Симона де Бовуар, Фрида Кало, Владимир Набоков, Людвиг ван Бетховен, Александр Пушкин, Джон Стейнбек, Нельсон Мандела и многие-многие другие. Эти послания невероятной силы собраны в томе «Любовь» серии «Письма на заметку». В книге есть и первые робкие признания, и взаимные упреки при расставании, сожаления о неразделенной любви и ликование взаимных чувств. Письма публикуются с комментариями, поясняющими, какими были отношения между авторами переписки и как они завершились.
Сильвия Плат, Мартин Лютер Кинг – младший, Джордж Бернард Шоу, Луиза Мэй Олкотт, Бетти Дейвис, Рихард Вагнер, Марта Геллхорн, Маргарет Митчелл, Уинстон Черчилль и многие-многие другие самыми пронзительными письмами обменивались со своими матерями. Эти послания собраны в томе «Мамы» серии «Письма на заметку». В этой книге матери и дети делятся друг с другом радостью и горем, шутят и обижаются, вдохновляют друг друга и тревожатся за тех, кого любят сильнее всх на свете. Это переписка, наполненная
Никола Тесла, Элизабет Тейлор, Чарльз Диккенс, Анна Франк, Т. С. Элиот, Рэймонд Чандлер, Джек Керуак, Айн Рэнд – все они были неравнодушны к кошкам и писали о них в письмах. Эти послания вошли в том «Кошки» серии «Письма на заметку». В книге собраны трогательные признания о том, как кошки вдохновляли на научные открытия и борьбу за более безопасный мир, спасали от хандры и жестокости, утешали, делились нежностью и внушали любовь. Письма публикуются с комментариями, поясняющими, при каких
