Клеарх и Гераклея - Юлия Латынина

- Автор: Юлия Латынина
- Жанр: историческая литература, литература 20 века
- Размещение: фрагмент
- Теги: Древний мир, социальная проза, становление героя
- Год: 1994
Клеарх и Гераклея
Герой перестал быть героем, а стал – облаком в штанах.
Модернизм, понятное дело, и не подумал покушаться на это главное Наследие классической литературы, только герои его стали столь женственны, что для упрощения стали любить лишь самих себя, хотя и не всегда отвечая себе взаимностью.
Душа повествования есть событие, перемена и приключение. И в Европе, начиная с Возрождения, женская прихоть и перемена в любви стала последним и не лучшим заменителем прихоти Рока, Правителя или Народа, обладающего всеми пороками правителя и ни одним из его достоинств. Эпоха «Романов об Александре» миновала.
Хромой бес сладострастия Асмодей и Купидон, «сводящий господ со служанками и бесприданниц – с нежными любовниками», казалось, завладел литературой.
А потом произошла вещь еще более непонятная: из романов повывелись герои, попадающие в плен к туркам, едва сев на корабль, перестали похищать из сералей султанш, пропали грозные разбойники и коварные евнухи, броды, перекрестки и талисманы; таинственные острова превратились в светские гостиные.
Прошло еще немного времени, и благородные разбойники, изгнанные со страниц высокой литературы, возродились в жуткой маске Фантомаса, ибо природа не терпит пустоты.
Произошло невиданное: единое поле культуры распалось на культуру массовую и культуру элитарную, со всеми последствиями, которые влекут за собой шизофрения и двоемыслие. Модернисты назвали неумение строить сюжет изображением бессмысленности жизни, а философские проблемы, изгнанные из массовой литературы, которая одна способна обсуждать их с надлежащей долей иронии, вернулись тем не менее в массовое сознание. И самые неудачливые из сочинителей принялись выдумывать совершенно заумные тексты, именуемые «программами-максимум» и «планами ГОЭЛРО».
Итак, я хочу возобновить традицию – традицию не XIX и не XVIII, но XII века. Я беру свое добро там, где его нахожу, ибо только заимствуя и опираясь на традицию, возможно создать подлинно новое, – и в этом еще одно сродство повествования и истории.
Я не хочу писать реалистический роман и еще менее – роман постмодернистский; я считаю, что в хорошо написанной сцене должно быть полстраницы, два афоризма и один убитый; что действие должно развиваться от события к событию, а не от комментария к комментарию, – назовите это, если угодно, неотрадиционализмом, но понимайте под традицией большую часть мировой литературы, где история неотличима от повествования и где в рассказе об Искандаре, желавшем завоевать страну мрака, ровно столько же мудрости, сколько в намерении самого Александра провозгласить себя богом, и гораздо больше истины, нежели в любых толкованиях этого намерения.
Для этой традиции материей литературы оказывается не слово, а повествование. Повествование предполагает перипетии и приключения, а они, за исключением острот, не совершаются на пространстве одного слова, но требуют пространства фразы, абзаца и главы.
В этой книге действуют не только люди, но и города или дворцы, дворцы с серебряной кровлей и золотыми балками, круглыми, как солнце, – потому что дворцы и сады – суть не пейзаж, а действующие лица истории.
В этой книге действуют боги – потому что, по замечанию историка, политики знают, сколь неохотно толпа отваживается на необычайные предприятия, если не питает надежды на помощь богов; притом в минуты опасности народ ищет спасения скорее в безрассудствах, нежели в благоразумии.
Историю нельзя предсказать, и именно поэтому ее можно делать, заметил Карл Поппер. Добавлю – историю нельзя описать, о ней можно только повествовать. Ибо повествование является ложью, и к нему в полной мере применим парадокс лжеца, который, как известно, говорит правду в том и только в том случае, если всегда лжет; и лжет, если хоть иногда говорит правду.
Однако автор умолкает и предоставляет слово рассказчику.
?
Я, Филодем из Гераклеи, заканчиваю эту повесть на восьмидесятом году жизни, в тысяча пятьдесят шестом году от основания города; а задумал я ее без малого полвека назад. [1 - Т. е. в 303 г. н. э. Действие же повести происходит в 387–364 гг. до н. э., то есть больше чем за 6 столетий до жизни рассказчика; этого уже достаточно для объяснения известной фантастичности повествования, если б не сама стихия вымысла, который и логографов заставлял повествовать лишь о занимательном, и Ксенофонта в «Киропедии» пренебрегать исторической правдой в угоду собственным соображениям. (Прим. ред. )]
Тогда покровитель мой, марзбан Сакастана Хормизд, не хотел меня видеть: один негодяй, по имени Васак, оклеветал меня в его глазах за какие-то пустяки. Я сильно тосковал, и один халдей велел приняться мне за что-то, не сулящее выгоды. А потом начальник стражи Хормизда, мой доброжелатель, рассказал марзбану, что я обещал ему тысячу дирхемов, если он даст закончить мне повесть. Хормизд так удивился, что велел привести меня, и я перевел ему некоторые отрывки, касающиеся греков. В начале нашего разговора Хормизд обращался со мной, как с падалью, а в конце речь его была для меня, как медвяный финик, из которого вынули косточку и начинили миндалем.
Он спросил меня, знаю ли я, что говорит обо мне Васак, и я ответят: «Меня это совершенно не заботит, потому что если это правда, то ты меня уже простил, а если клевета, то не поверил».
Вскоре Хормизд совершенно смягчился и обещал, что всякий дирхем, предназначенный ему, пройдет через мои руки; а немного погодя выдал Васака в полное мое распоряжение, с домом и имуществом, и я пытал его, пока он не умер, а повесть совершенно забросил.
Много после этого довелось мне испытать; жизнь моя скорее увлекательна, чем приятна.
Побывал я и в дибирестане царей Ирана и не Ирана, и писцом при консистории доминуса, возвратился в родной город в качестве agentes in rebus, побывал и дуумвиром и не разорился и на этой должности – в отличие от предшественников, вопреки черни, падкой на угощение, и наперекор стараниям куратора Цецилия Руфа, – впрочем, должность эта на моих глазах впала в ничтожество.
Наблюдая вблизи повадки царей и народов, написал я эту повесть о явном и тайном, добром и худом, полную разбойников и приключений, поучительность соединяя с занимательностью, в наставление и помощь тем, кто заискивает перед владыками этого мира.
Нынче все зачитываются баснями на милетский лад о любви и превращениях, вроде Харитоновой Херея и Каллироии, Ямвлиховой Вавилоники, приключениями по ту сторону Фуле, историей об Аполлонии Тирском или баснями об осле Лукии куда ни ткнись, переписчики скрипят над ними, а не над Фукидидом или Полибием; а меж тем Аристотель или Аристарх, или Дионисий Фракийский, или Зенодот и жанра-то такого не знают, и как назвать – непонятно: dramatikon? diegema?
Читать похожие на «Клеарх и Гераклея» книги

Великая империя на краю пропасти: народ бунтует, чиновники заботятся о собственном благосостоянии, молодой правитель бездействует. Именно в такой обстановке происходит главное. Загадочным образом из желтого монастыря исчезает бог – неисследованное божество, Ир. Чтобы разгадать эту тайну а также расследовать убийство судьи и подавить восстание, был послан землянин Дэвид Стрейтон. Ему предстоит оказаться в самом центре хитрых интриг, которые плетут в этом государстве. Читайте роман из

Перед вами одно из экспериментальных произведений известного автора, кандидата филологических наук. Это повесть о поиске рыцарями Круглого Стола Святого Грааля – образа очень известного в литературе неблизких к нам Средних веков. Но древний сюжет, который передается от лица монаха-переписчика XI века, обретает здесь свое новое прочтение, относя нас и понятную нам современность к той далекой эпохе.

На Новой Андромеде неспокойно: полным ходом идет борьба за власть. Вместе с усилением противостояния между действующем и новым президентами, нарастает угроза гражданской войны. Для того, чтобы справиться с разгоревшимся кризисом, с Земли прибывает христианский проповедник, – ему поручено остановить войну. Справится ли он и сможет ли предотвратить надвигающуюся угрозу?

Прага не зря получила свое имя – порог. Между небом и землей, между светом и тьмой. Это город нереальный, на самом деле не существующий. Здесь каждый камень, каждый дом хранит свои легенды и истории, разыгрывает спектакли перед случайным путником. В чертовой речке крутит колесо мельницы водник-водяной, хихикают русалки под мостом в самом центре города, бродит тень алхимика с золотым носом, исполняют желания духи Карлова моста. Как это все сочетается с рульками, гуляшиками, пивичком,

Эмоциональное развитие ребенка – необходимая часть воспитания. Одна из важнейших задач родителей – помочь детям научиться понимать свои эмоции, верно их выражать, делиться переживаниями, замечать и учитывать чувства других. В новой книге Ю. Б. Гиппенрейтер и А. Н. Рудакова собраны стихи русских классиков, которые приобщают читателя к поэзии серебряного и золотого веков. Интересные комментарии авторов помогают понять, что такое метафоры и другие образные средства языка, обогатить эмоциональный

В романе «Сестры» Юлия Гурина со свойственным ее прозе пристальным вниманием к душевным переживаниям описывает жизнь двух сестер. Старшая – благополучная домохозяйка, мечтающая о втором ребенке. Она твердо знает, как все в жизни устроено, как должно быть и что нужно делать. Младшая – одинокая, замкнутая в себе, неуверенная – ни на что не претендует, ведь с детства к ней относились как к слабой и зависимой. Нелепая случайность перечеркивает их прежнюю жизнь и вскрывает неприглядные семейные

Детская – самая интересная комната в квартире, но оформить ее сложнее всего. Дочь просит обои с принцессами, сын мечтает покрасить все в черный, а вам хочется, чтобы в комнате были светлые стены и порядок. Если вы зашли в тупик, самое время прочитать эту книгу. Юлия Паршихина давно занимается интерьерами и знает много полезных дизайн-подсказок.

Увлекательный рассказ о необыкновенных и очень разных судьбах святителей и угодников, мучеников и преподобных. Попытка воссоздания их живого образа, внимательная реконструкция биографии героев в контексте той или иной исторической эпохи. Мы нашли отголоски жизней святых в современности, побывали в местах, где они родились, проповедовали и несли свой подвиг. Мы устроили исторический квест в глубь веков и попытались найти ключ к загадкам, которые до сих пор так и остались неразгаданными.

Какой праздник на вкус? Пахнет ли он корицей, сладкой выпечкой или шоколадом? Согласитесь, зайти домой и почувствовать, что из кухни доносится аромат чего-то неимоверно вкусного: свежеиспеченного медового торта или имбирного печенья, – вот что переполняет счастьем, вызывает улыбку и пробуждает аппетит… Если вы всегда мечтали приготовить торт как в модной кофейне или порадовать близких изысканным десертом, но боялись, что у вас не выйдет, то это книга специально для вас! Юлия Смолиговец – автор

В это издание вошли бестселлеры профессора Ю. Б. Гиппенрейтер «Общаться с ребенком. Как?», «Продолжаем общаться с ребенком. Так?» и хрестоматия «Родителям: как быть ребенком» – книги, совершившие революцию в области воспитания и продолжающие окрылять родителей. Автор подробно рассматривает воспитательные нормы, бытующие в нашей культуре много десятилетий, – и показывает, почему они утратили эффективность. Юлия Борисовна доказывает, что не только с малышами, но и с трудными подростками отношения