Девочка, которая упала с небес

Страница 3

– Кто такой Макс?

– Не твоё дело, – Миртл не сводила глаз с Пайпер. – Конрад велел мне сказать тебе… – Она прокашлялась и заговорила низким голосом: – Пайпер, на случай, если у тебя это совсем вылетело из головы, напоминаю, что один псих пытается разрушить мир, и единственное, что стоит между ним и полным хаосом, – это мы. Возвращайся, ты же понимаешь, что мы без тебя пропадём. – Миртл положила ладонь себе на горло и снова покашляла.

– И вовсе не похоже на Конрада, – сказала Пайпер и раздражённо выдохнула. – Ладно. Скажи Конраду, я скоро буду.

Миртл шутливо отдала ей честь и исчезла. Точнее, показалось, что она исчезла. Девчонка бегала так быстро, что вот она тут – а вот в следующий миг мимо Джимми Джо пронеслось грязевое облачко, снова пропылив его с головы до пят. Джимми Джо закашлялся и стёр грязь с языка тыльной стороной ладони. Чего бы он ни отдал за возможность вот так бегать. Умей он так быстро бегать, уж он был бы быстрее Миртл, и тогда ей самой пришлось бы стоять в пылевой хмари, вот и посмотрел бы он, как бы ей это понравилось.

Пайпер сложила свои объявления и запихала в тот же карман, что и кнопки. А затем принялась парить.

Зрелище того, как её ноги висят в воздухе, было для Джимми Джо как удар под дых.

– Ты нам тут не нужна. Отправляйся домой, – он сплюнул.

– Откуда тебе знать, нужна я тебе или нет? Ты же меня не знаешь.

– Я знаю достаточно.

– А знаешь что, Джимми Джо? – Она вдруг взъерепенилась, лицо её залил румянец. – Готова поспорить, из тебя вышел бы отменный летун, если б ты только попытался. Но теперь ты этого никогда не узнаешь, потому что ты так перетрусил, что и пробовать не станешь. Заячья душа.

Джимми Джо мгновенно выпрямился.

– Ничего у меня не заячья душа.

– Да ну?

Вздёрнув вверх одну руку, Пайпер взмыла вверх. Через пару секунд она была так высоко, что казалась крошечной точкой в небе. А затем она стала спускаться ниже, ниже и ниже – целя прямо на Джимми Джо.

На какое бесчинство способна бесчинная девчонка вроде неё? Джимми Джо не знал и не собирался узнавать. Он упал наземь и обхватил голову руками. Она пронеслась над ним, и он кожей почуял шевеление воздуха – так близко к нему она пролетела.

– Заячья душа! – выкрикнула она, улетая, и больше не вернулась.

Это была последняя соломинка – Джимми Джо вскочил на ноги и помчался к доске объявлений. Он сорвал листовку Пайпер Макклауд, так что кнопки разлетелись во все стороны. Он скомкал бумажку и сунул в карман.

– Посмотрим, много ли учеников у тебя будет, Пайпер Макклауд! – крикнул он и потряс кулаком в воздухе. Пайпер не обернулась, вероятно, даже не услышала его, слишком высоко она поднялась.

Джимми Джо стоял посреди пустой улицы, в одной руке у него была бита, другая, сжатая в кулак, воздета в воздух. Пропади она пропадом, эта Пайпер Макклауд со своими полётами. И пропади пропадом все остальные, с кем она сейчас вытворяет всякую небывальщину.

Слепень вернулся и снова зажужжал над головой у Джимми Джо, но он даже отмахиваться от него не стал. Он потерял всякую надежду найти кого-нибудь, с кем можно поиграть, не говоря уж о том, чтобы выйти победителем. Заняться ему нечем и не с кем, значит, с тем же успехом можно двинуть домой. Опустив к земле бейсбольную биту, он повернул в сторону фермы Миллеров и медленно поплёлся по жаре.

2

Пайпер летела как стрела. Она прижимала руки к туловищу и тянула носки. Долететь с Главной улицы до фермы Макклаудов ей ничего не стоило – жалкий десяток километров, не более минуты пути.

Небосклон усеивали кучевые облачка, и Пайпер взрезала их насквозь, окунаясь в прохладный туман, столь приятный после не сообразной времени года жары. Поля внизу были вскопаны и готовы к севу; в округ Лоуленд пришла весна.

Похвастаться округу Лоуленд особенно было нечем. Он лежал во всеми забытом углу страны и состоял из сорока пяти разнокалиберных ферм, заботливо засаженных и в поте лица возделываемых многими поколениями. Ничего особенного в округе Лоуленд не происходило, и жителей это вполне устраивало. Они рождались, вырастали, трудились на земле, по воскресеньям ходили в церковь, совали нос в дела соседей, а когда придёт время, без особой суеты отходили в мир иной. Так уж было заведено.

Ферма Макклаудов была втиснута в самую что ни на есть серединку округа Лоуленд, и поколения Макклаудов делали ровно то, что положено, и так, как заведено. Однако всё переменилось в тот день, когда родилась Пайпер, а затем переломилось ещё сильнее, когда она пригласила своих друзей пожить на ферме. С приездом целого выводка необыкновенных детей ферма Макклаудов, прежде едва сводившая концы с концами, сделалась процветающей. Акры бережно засеянных полей, стадо коров, немалая отара овец, полный курятник, а посредине – огромный старый амбар, тракторный сарай, новёхонький коровник и небольшой домишко, обшитый белёными досками, недавно принарядившийся голубыми ставнями и приоконными ящиками с цветами.

К этому-то старому амбару и летела Пайпер, словно возвращающийся на родной насест почтовый голубь. Со стороны амбар ничем не отличался от многих других в округе Лоуленд. На самом же деле это была операционная база группы самых искушённых и незаурядных ребят в целом свете.

Пайпер приземлилась во дворе фермы и подошла к двери амбара, на которой был установлен сканер, настроенный так, чтобы считывать ДНК любого, кто попытается зайти внутрь. Он мгновенно идентифицировал Пайпер, и она ступила внутрь, туда, где за фасадом старого покосившегося сарая был целый мир – наполовину футуристическая научная лаборатория, наполовину центральное управление по борьбе с преступностью.

Пайпер не замедлила шага, чтобы подивиться на мониторы, на которые по нескольким каналам поступали данные со спутников, и на прочие устройства, одновременно высокотехнологичные и весьма причудливо сконструированные; у неё не было времени рассматривать персональные рабочие столы, расставленные по периметру амбара, и все столь же разные, как и способности ребят, которые за ними сидели. Над ней на бывшем сеновале была лаборатория, откуда доносились странные звуки, свидетельствовавшие о том, что эксперименты Конрада вовсю булькали и бурлили. На стенах начали появляться всё новые фотографии – свидетельства пережитых ими приключений, память о местах, где они побывали, и людях, которых повстречали. Она не остановилась даже, чтобы вытащить из пасти Фидо металлический зажим. Фидо – питомец Конрада – был странной помесью ящерицы, летучей мыши и носорога. В последнее время он завёл нехорошую привычку таскать важные вещи и жевать их, пока те не превратятся в нечто неузнаваемое.

Читать похожие на «Девочка, которая упала с небес» книги

Заботиться о человеке, страдающем деменцией, очень непросто. Из-за постоянной тревоги и стресса рутинный уход за ним становится тяжелым бременем для семьи и близких. Как помочь человеку, который не понимает, что происходит, чувствует себя растерянным и сопротивляется вашей помощи? Брент Форестер и Томас Харрисон написали книгу для тех, кто хочет улучшить жизнь близкого человека и не разрушить собственную. Каждый случай деменции уникален, и каждая ситуация, в которой приходится ухаживать за

Наводнения разрушают родину Мины долгие годы. Погибают целые деревни, а за оставшиеся ресурсы ведутся кровопролитные войны. Народ считает, что Бог Моря, ранее защищавший их, отвернулся от людей. В попытке умилостивить его каждый год в море посылают прекрасную деву, чтобы она стала невестой божества и положила конец страданиям. Попав в царство духов, волшебный город низших богов и мифических зверей, Мина находит Бога Моря и видит, что тот погружен в заколдованный сон. При помощи таинственного

Сага об офицере Королевского флота Великобритании Горацио Хорнблауэре, прошедшем славный и трудный путь от простого мичмана до лорда и адмирала, – уникальное явление в мировой историко-авантюрной литературе. Миллионный круг почитателей, бесконечные тиражи, поистине мировое признание, выведшее писателя в классики жанра, кино- и телеверсии с участием таких известных актеров, как Грегори Пек, Кристофер Ли, и других звезд мирового кинематографа. Автор саги Сесил Скотт Форестер говорил о своем

Сага об офицере Королевского флота Великобритании Горацио Хорнблауэре, прошедшем славный и трудный путь от простого мичмана до лорда и адмирала, – уникальное явление в мировой историко-авантюрной литературе. Миллионный круг почитателей, бесконечные тиражи, поистине мировое признание, выведшее писателя в классики жанра, кино- и телеверсии с участием таких известных актеров, как Грегори Пек, Кристофер Ли, и других звезд мирового кинематографа. Автор саги Сесил Скотт Форестер говорил о своем

Каково осознавать, что твоя жизнь пошла прахом из-за обмана близкого человека? Понимать, что твое доверие и любовь обманули? И разве можно исправить то, что уходит корнями в прошлое на десятки лет? Потеряв ресторан, основанный на побережье еще ее родителями, Элли и представить не могла, что это запустит череду загадочных событий, в результате которых она раскроет преступление, которое совершил ее муж более сорока лет назад. Это увлекательное путешествие в прошлое, через солнечное побережье

Кому и зачем понадобилось жестоко и расчетливо устранять со своего пути четырех с юности друживших девушек? Отравившись грибами, умирает за праздничным столом одна. Другая заживо сгорает в собственной квартире. Третья едва не погибает в автомобильной катастрофе, а четвертую преследует маньяк-убийца… Кто он? Где искать его следы? В настоящем или в далеком прошлом, когда четверка увлеченно занималась парашютным спортом и главным в их жизни была страсть к рискованным прыжкам?..

Главный герой повести, «Девочка, Которая Выжила» узнаёт о самоубийстве подруги своей дочери-студентки. Кто виноват в случившемся? Кураторы из зловещей «группы смерти»? А может, его собственная дочь?.. В книгу также вошли четыре новеллы о людях, верящих в чудо. Эти истории заставят пристальнее посмотреть на тех, на кого так часто не обращают внимания.

«Нет спасения без разрушения, нет надежды по эту сторону смерти», – гласит пророчество о Драконе. Со времени, когда большинство айильских вождей признали Ранда ал’Тора Драконом Возрожденным, или Тем-Кто-Пришел-с-Рассветом, все новые и новые бедствия охватывают страну. В Белой Башне – раскол. Элайда, возглавившая Престол Амерлин, наводит свои порядки, и многие Айз Седай оставили башенную обитель. Клан Шайдо, не признавший Ранда, покинул свои пустынные земли и, одолев Драконову Стену, двинулся

Главный герой детектива – Алекс Шан-Гирей устраивается заместителем генерального директора в книжное издательство «Алфавит». И сразу же вокруг него начинается водоворот странных и загадочных событий. Сначала убийство в кабинете гендиректора, потом письма с угрозами, потом и на самого Алекса совершается нападение… Тело убитого – в рабочей спецовке и дорогих ботинках непостижимым образом перемещается в подсобку здания. Причем никто не опознает в погибшем сотрудника издательства. Во всем этом

Сбежав из закрытого исследовательского института, Пайпер, Конрад и их друзья поселились на ферме Макклаудов. И они не намерены тратить впустую свои невероятные таланты! Они направят их на то, чтобы сделать мир лучше. Вот только Конрад понимает: вокруг них творится что-то очень и очень странное. С каждым днём загадок становится всё больше, но ясно одно – некто могущественный и очень умный следит за ними и строит на их судьбы свои планы. Но кто же это? Отец Конрада, ставший президентом США? Или