Лунная нить - Изабель Ибаньез

- Автор: Изабель Ибаньез
- Серия: Trendbooks magic, Лунная нить
- Жанр: героическое фэнтези, зарубежное фэнтези, любовное фэнтези
- Размещение: фрагмент
- Теги: young adult, борьба за власть, мифологическое фэнтези, придворные интриги
- Год: 2020
На сайте интернет библиотеки вы можете начать читать книгу Лунная нить - Изабель Ибаньез онлайн бесплатно и без регистрации. Электронная (цифровая) литература удобна тем, что читать романы online с телефона можно абсолютно везде. Вы нашли версию издания Лунная нить, так как интересуетесь работами автора Изабель Ибаньез или жанром в стиле героическое фэнтези. Помимо чтения, книгу можно скачать в популярном формате fb2, перейдя на соседнюю страницу. Читайте актуальные новинки и скачивайте их на свои гаджеты.
Фэнтези «Лунная нить» Изабель Ибаньез – удивительная сказка для взрослых, столь не похожая ни на одну историю.
Химена привыкла жить не своей жизнью. Она двойник герцогини и шпионка. Ее новая миссия – отправиться во дворец кровожадного тирана Атока и сыграть роль его невесты.
Химена многого не знает про историю и культуру вражеского народа. До заката солнца девушка пытается разгадать дворцовые тайны, а ночью плетет волшебные гобелены из лунного света, передавая секретные сведения своим людям.
Всякий раз, когда Химене грозит опасность, ее спасают. Неужели во дворце у нее есть союзники? Или она лишь часть игры, в которой любовь, преданность и бесстрашие – разменные монеты?
«Лунная нить» Изабель Ибаньез, как волшебное полотно, соткана из легенд и мифов Боливии.
Книга Лунная нить читать онлайн бесплатно
Глава первая
Я ПРОВОЖУ СТАРОЙ КРИВОЙ ложкой по дну бочки с сушеными бобами. Их должно было хватить еще на три месяца. Нет-нет-нет. Неужели это все?
Подступает мучительная тошнота. Задевая костяшками пальцев деревянное дно, я набираю горсть иссохших бобов и высыпаю в полупустой мешок. Затем вытираю грязные руки о белые штаны, стараясь не обращать внимания на пот, стекающий по шее. В королевстве Инкасиса разгар сезона удушающей влажной жары, от которой не скрыться даже ночью.
– Что-то не так, кондеса? [1 - Condesa – герцогиня (исп. ). – Здесь и далее примечания переводчика. ] – спрашивает следующий в очереди.
На самом деле да. Нас всех ждет голод. Но вслух я этого ни за что не скажу. Я их лидер, а лидер не может так поступить. Кондеса никогда не должна показывать страх.
Я пытаюсь придать себе любезное выражение и поворачиваюсь к длинной очереди иллюстрийцев, ожидающих ужина. Смотрю на их осунувшиеся лица. Белые одежды на исхудавших телах кажутся широкими и слишком большими, словно шатры у подножия крепости, в которых спят иллюстрийцы.
Всю свою жизнь я готовилась к таким ситуациям, училась управлять ожиданиями, успокаивать людей в тревожные минуты, кормить их. Это долг кондесы.
Дверь в круглое здание хранилища открыта настежь, чтобы люди могли собраться вокруг меня, пока я разбираюсь с запасами продовольствия. При свете Луны на многочисленных пустых бочках, стоящих вдоль стен, проявляются причудливые прямоугольные узоры. Шаткая деревянная лесенка ведет наверх, в оружейную, где хранятся мечи, щиты и пучки стрел – всё, что мы смогли унести с собой в день, когда пала Ла Сьюдад Бланка [2 - La Ciudad Blanca – «белый город» (исп. ). Далее – Ла Сьюдад. ].
Интересно, что бы мне сейчас посоветовала Ана, наша полководица? Разберись с ними. Ты главная. Помни: ставки высоки. Мы будем бороться за выживание, пока не вернем себе трон.
Я бросаю взгляд на дверь, будто надеясь увидеть в проеме Ану. Она стояла бы, расправив широкие плечи, и ее волосы с легкой проседью поблескивали бы в лунном свете. Но ее здесь нет. Уже четыре дня Ана собирает слухи о самозваном лаксанском короле Атоке, ведь они могут обеспечить нам победу. Она обещала вернуться еще вчера.
Кто-то касается моей руки. Это Каталина молчаливо напоминает о своем присутствии. Уже чуть легче. Я совсем забыла, что прямо за мной стоит моя вечная соратница и помощница.
– Принеси пшеницу, por favor [3 - Пожалуйста (исп. ). ], – говорю я, указывая на бочки с припасами. – И тканые мешки, видишь, там, на полке.
Она выполняет просьбу, но опускает глаза, протягивая мне мешки, и тут же возвращается за бочкой.
– Кондеса? – спрашивает женщина из толпы. – Это всё, что осталось?
Я теряюсь. Ложь, вот-вот готовая сорваться с языка, кажется такой гадкой на вкус. Это неправильно. Снова окидываю взглядом скудные припасы, лежащие у моих ног: лущеная кукуруза, полмешка риса и почти пустая корзина с хлебом. Как же мало!
Ложь не накормит всех этих людей.
– У нас заканчиваются кое-какие продукты, – говорю я с натянутой улыбкой. – Боюсь, бобов больше нет, но…
Каталина резко замирает, так и не дотащив бочку с пшеницей. Обычно для этой задачи требуется два человека, но сегодня она вполне справляется в одиночку, а значит, запасы зерна тоже оставляют желать лучшего.
– Нет бобов? – изумленно спрашивает женщина. –? No hay comida? [4 - Нет еды? (исп. )]
– Я этого не говорила, – отвечаю я, с трудом сохраняя улыбку, и принимаю сложное (и единственно возможное сейчас) решение. – Мы должны бережно относиться к тому, что имеем. Сделаем так: отныне каждая семья будет получать чуть меньше половины обычного рациона. Знаю, это не лучший вариант, но иначе мы просто умрем от голода, – честно признаюсь я. – Решать вам.
В толпе поднимается гомон.
– Меньше половины?
– Не лучший вариант?
Еще одна женщина выкрикивает:
– Как это – больше нет еды?
Висок начинает пульсировать от боли.
– У нас есть немного еды…
Но слова женщины уже распространяются по всей очереди, словно пожар, и теперь уже пятьдесят человек шумно требуют внимания, ответов на вопросы – и своих пайков. Размахивают в воздухе пустыми корзинами. Кричат так громко, что у меня звенит в ушах. Хочется скорее куда-нибудь спрятаться. Но если я сейчас же что-нибудь не предприму, мы получим полномасштабный бунт.
– Успокой их, – шипит Каталина.
– Я не могу дать им то, чего нет, – шепотом отвечаю я.
Каталина многозначительно смотрит на меня. Кондеса должна знать, как справиться с любой ситуацией.
– Я делаю свою работу. А ты делай свою.
– Твоя работа – моя работа, – бросает она в ответ.
Гул толпы нарастает, отражаясь от стен, давит и душит.
–? Comida! ?Comida! [5 - Еды! Еды! (исп. )]
Люди топают ногами, напирают. Я ощущаю их тяжелое горячее дыхание и с трудом справляюсь с желанием отступить. Кто-то в толпе выкрикивает имя Эль Лобо, и я замираю в ожидании. Надеюсь, остальные не подхватят за ним и не начнут восхвалять этого бестолкового разбойника. Каждый раз, когда что-то идет не так, они обязательно вспоминают своего героя в маске. Тот еще пройдоха.
– Эль Лобо поможет нам!
– Он все время ворует что-нибудь из сундуков Атока!
– Он герой Инкасисы!
Да конечно! Это всего лишь человек в дурацкой маске. Даже моя няня смогла бы обвести вокруг пальца этого глупого самодовольного короля-самозванца. А ей, между прочим, было уже восемьдесят, когда мы виделись в последний раз.
– Мы требуем Эль Лобо! – выкрикивает кто-то. – Лобо! Лобо!
– Довольно! – говорю я, и от волнения мой голос звенит, словно лезвие ножа. – Не смейте произносить его имя в моем присутствии, всем понятно? Он всего лишь жулик, который дурачит самозваного короля. Нас всех могут убить из-за его безрассудного поведения. Разбойник опасен. Он не с нами, а сам по себе.
Кто-то бросает камень в окно. Стекло разбивается, и вокруг разлетаются сверкающие осколки. В глазах темнеет, и теперь я могу различить лишь нечеткие контуры изможденных лиц и руки, взмывающие вверх каждый раз, когда толпа выкрикивает имя разбойника. Мы с Каталиной понемногу отступаем, и нас практически прижимают к стенке.
Читать похожие на «Лунная нить» книги

Все время, сколько себя помню, я стремилась стать, как можно лучше для того, чтобы порадовать своих родителей, чтобы они наконец похвалили меня, проявили хотя бы капельку заботы... но этого так и не случилось. Благодаря их холодному отношению ко мне, я выросла самостоятельной восемнадцатилетней девушкой, которая может выкрутиться практически из любой ситуации. Почему "практически"? Потому что я явно не подготовлена к странному и... эротическому сну, который снится мне уже на протяжении двух

Финалист премии Dragon Award. Бестселлер по версии The New York Times. Лучшая книга года по версии NPR. Лучшее фэнтези по версии редакции Amazon.com Продолжение романа-финалиста Национальной книжной премии «Черный Леопард, Рыжий Волк». История столетней вражды Лунной Ведьмы Соголон и канцлера Аеси, увиденная глазами 177-летней чародейки. Говорят, что Аеси так тесно связан с Королем, что вместе они подобны пауку с восемью конечностями. Власть Аеси сильна и смертоносна. Чтобы бросить ему вызов,

Молодой военный Жерар Янполь получает серьёзное ранение, после которого вынужден носить белую фарфоровую маску. Судьба забрасывает его в город Дит, восставший после всемирной катастрофы. Здесь живут гигантские пауки и религиозные фанатики, молящиеся таинственному Богу, которого называют Он. Жерар пытается найти своё место, становится детективом и борется со своей ментальной травмой. Его пожирает изнутри депрессия, и он сомневается, хочет ли жить дальше. Расследование убийства сталкивает его с

Анна рано осталась сиротой. С детства ей неустанно твердили: тот, кто владеет магией, подвергает себя смертельной опасности и подтверждение тому – трагическая судьба ее родителей. Так что никакого колдовства! Теперь Анна считает дни до церемонии, которая «свяжет» ее магию навсегда. Но все меняется в день шестнадцатилетия Анны, когда у нее появляются новые друзья. Они открывают ей Лондон, о существовании которого она и не подозревала. Антикварный магазин, где продаются воспоминания. Секретная

Начало семидесятых. Париж Город, в котором секс и свобода – две из его бесконечных реальностей. Сэм, американский студент, встречает женщину в книжном магазине. Изабель загадочна, красива, и, в отличие от Сэма, опытна в любви. Юноша мгновенно влюбляется, но вид обручального кольца на ее пальце вызывает у него большие опасения. То, что начинается как мимолетная встреча в крошечной парижской квартире Изабель, превращается в историю пылкой любви, которая преодолевает время.

Хозяину детективного агентства Дмитрию Карасеву крупно не повезло – судьба-злодейка приготовила для него сногсшибательный сюрприз. В один не самый прекрасный день он познакомился с обворожительной женщиной, и жизнь его полетела кувырком. В детективном агентстве произошла кража, первый же клиент был убит, а сам Дмитрий просто чудом уцелел. Дальше – еще интереснее. Проблем у детектива стало в сто раз больше, а живых людей вокруг него меньше. И только голубоглазая красотка, словно неотступная

Лишь раз в три года, в священную ночь Луны двуипостастный может выбрать себе пару. Но что же делать, если воля богини – искать невесту не в своей стае и… даже не в своем мире. Сможет ли вожак найти свою суженую? И сможет ли его суженая принять другой мир?..

Арина Петухова внезапно становится богатой наследницей. Ее мать, известная писательница Марина Минина, покончила жизнь самоубийством после того, как при загадочных обстоятельствах погиб ее возлюбленный. Буквально накануне свадьбы. Но порадоваться богатству Арина не успевает, потому что и на нее саму начинается охота. В лобовое стекло летит камень, на переходе Арину едва не сбивает машина… Начинается борьба за жизнь и одновременно борьба с собой. Потому что прошлое таит столько загадок, что

Меня украли из привычного мира, лишили свободы и поселили в золотой клетке. У меня не осталось ничего, кроме надежды и гордости. И во всем виновен он – бастард последнего императора. Он – исчадье ада, мой тюремщик, мой персональный враг. В него нельзя влюбляться, ибо его любовь – яд для меня. Но бывают вещи страшнее смерти… Я Адель, лунная колдунья, и месть моя будет сладка.