Прекрасные сломанные вещи

Страница 8

Я зашагала к дому Рози, и Сьюзан последовала за мной.

– Где ты научилась так краситься?

Сьюзан пожала плечами.

– На «Ютьюбе». Ну, я просто экспериментирую с косметикой. Это легко.

Нет, это совсем не легко.

– Я тебе покажу, – предложила Сьюзан. – Я раньше постоянно красила подруг.

– Да, посмотрим, – неопределенно ответила я.

Рози еще не успела переодеться из школьной формы. Не поздоровавшись, она с широкой улыбкой помахала у нас перед носом меню из пиццерии.

– Мама сказала, что, если мы закажем ей большую вегетарианскую пиццу, можем покупать себе что угодно.

Она опустила меню и осмотрела меня.

– Ты не взяла с собой одежду?

– Я же сказала, что не пойду.

Я начинала злиться.

– Ну, я считала, ты передумаешь.

Она нарочито выпятила нижнюю губу. Потом посмотрела на Сьюзан.

– Боже, какой роскошный топ. Вы обе просто обязаны помочь мне выбрать, что надеть.

«Вы обе». Очень великодушно с ее стороны. Вряд ли мне будет что сказать по этому вопросу. И с чего ей спрашивать меня, когда Сьюзан тоже пришла? Кто посмотрит на эму, если рядом есть фламинго?

Я оказалась права. Сьюзан с Рози устроили настоящий показ мод, а я сидела на кровати и пожирала пиццу, листая старый выпуск «Гламура» и время от времени вставляя равнодушное «хммм».

К чести Рози, она попыталась вовлечь меня в разговор. Дело тут было скорее в дружеских чувствах, чем в моих талантах по части моды, однако Рози достала из шкафа топик в блестках и протянула мне.

– Как думаешь, ничего, если я снова его надену? С твоего дня рождения прошло не так много времени…

– Да нормально. Там же будет другая компания.

– И то правда. Джинсы или юбка?

Этот вопрос она задала уже Сьюзан. Та пожала плечами.

– А тебе самой как больше хочется?

– Джинсы.

Я так и знала. Она достала пару джинсов с полки и встряхнула.

– Отвернись, Сьюз. А ты, Кэдс, просто не смотри.

Сьюзан послушно развернулась, встретилась со мной взглядом и состроила уморительную гримасу. Я против воли расхохоталась.

– Надеюсь, вы не надо мной смеетесь, – сказала Рози через плечо. – Ну ладно. Что думаете?

Она расставила руки в стороны и слегка изогнулась, чтобы я смогла увидеть наряд целиком. Сьюзан снова повернулась к ней.

– Идеально, – улыбаясь, ответила она.

Рози с надеждой посмотрела на меня. Я подняла большой палец:

– Отлично!

На лице Рози отразилось облегчение.

– Тогда пойду за туфлями. Сейчас вернусь.

Когда она вышла, Сьюзан осторожно села на кровать рядом со мной и взяла кусок пиццы.

– Что будешь делать вечером?

«Ничего».

– Еще не знаю.

Я пыталась придумать ответ, который не будет звучать уж слишком жалко. Боже… Может, мне и правда пойти? Может, теперь будет лучше – я же повзрослела, мне уже шестнадцать? Может… В моей голове возник образ: я неловко топчусь следом за Рози, только теперь она хихикает и болтает с Сьюзан. А уж Сьюзан точно не станет ни за кем топтаться, и тем более неловко! Ну уж нет. Не надо мне идти. Так я только окончательно все испорчу.

– Пойдем в следующий раз, ладно? Когда у тебя не будет этого волонтерства.

Лицо у нее было честное, открытое, но я отчего-то начала злиться. С чего это ей приглашать меня? Это я должна ее приглашать, а не наоборот!

– Обязательно, – солгала я.

Сьюзан улыбнулась, но я, охваченная внезапным приступом паранойи, не улыбнулась в ответ. Может, Рози сказала ей, что я не люблю тусовки? Может, она меня жалеет? Или, что еще хуже, втайне смеется надо мной? Я не успела ничего ответить: Рози вернулась в комнату с парой блестящих серебристых босоножек в руках.

– Как думаете, мне выпрямить волосы?

– Нет, – сказала я.

Черты лица у Рози были мелкие, птичьи, и зализанные волосы к нему вовсе не шли. Когда она выпрямляла волосы, ее голова казалась совсем крохотной.

– Тебе идут локоны, – сказала Сьюзан. – У тебя есть мусс?

– Может, у мамы есть, – задумчиво ответила Рози, взбивая волосы перед зеркалом.

Они завели оживленную беседу о прическах, и я перестала слушать. Я наблюдала за тем, как разговаривает моя лучшая подруга. Рози задумчиво накручивала на палец темную прядь, и мне пришло в голову, что мы с ней почти никогда ни о чем таком не разговариваем. Наверно, ей не хватало разговоров о моде.

К тому времени, как им пришла пора уходить, Сьюзан успела накрутить Рози на голове какой-то сложный пучок из кос и накрасить ее так, что было не узнать. Если она и из меня такое чудо может сотворить, то, возможно, я еще подумаю насчет дружбы.

Позже мама Рози отвезла нас втроем к моему дому. Она то и дело ловила мой взгляд в зеркале заднего вида и улыбалась, словно читая мои мысли. Рози и Сьюзан о чем-то хихикали.

– Ну что, завтра созвонимся? – спросила Рози, когда мы подъехали к дому.

– Ладно. Повеселитесь там!

– Ты тоже.

Она улыбнулась, поддразнивая меня.

– Ха-ха, очень смешно.

Я захлопнула дверь машины. Не успели они отъехать, как Рози уже повернулась обратно к Сьюзан, и они рассмеялись. Я посмотрела на дом, вздохнула и пошла внутрь. Да уж, веселый вечер мне предстоит.

22: 47

БОЖЕ, БОЖЕ, КЭДНАМ.

22: 49

Что?

22: 52

ЧТО? ??? ?

22: 57

Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ! !!!

22: 59

Я тоже тебя люблю.

23: 01

х х х х х х х х х х х

23: 29

Сьюз думает, что она тебя беситттт. 23: 31 Конечно, нет.

23: 32

Я так ей и сказала! !!

0: 19

Омгггггг я чот напилась.

0: 22

Да, заметно.

0: 36

Читать похожие на «Прекрасные сломанные вещи» книги

«Прекрасные и обреченные» – роман о чете Энтони и Глории Пэтч, прожигающих жизнь в Нью-Йорке в ожидании громадного наследства. Обеды в дорогих ресторанах, бесконечные вечеринки с друзьями и роскошные приемы – казалось бы, о чем еще можно мечтать? Но когда шансы получить богатство становятся призрачными, блистательной паре приходится столкнуться с жестокой реальностью: за все надо платить – порой неподъемную цену… «По эту сторону рая» – манифест американской молодежи «эпохи джаза». Все молодые

Сказку о Золушке, нищей девушке, в одночасье превратившейся в прекрасную принцессу, рассказывают едва ли не все народы мира. Добрая Фея легко превратила невзрачную замарашку в шикарную красавицу, которая потом поехала на бал, встретила благородного принца, и всё в итоге закончилось пышной свадьбой и оглушительным счастьем. Эта милая сказка невольно просится к сравнению, когда мы изучаем биографии многих героинь современного кинематографа, шоу-бизнеса или большой политики. Вот только волшебной

Автор ловко сплетает воедино рассказ Алины, влюбленной молодой женщины, пытающейся наладить жизнь во время Второй мировой войны в Польше, и ее внучки Элис – вечно измотанной матери, изо всех сил пытающейся вырастить сына, страдающего аутизмом, и одаренную дочь. Алина просит Элис поехать в путешествие в Польшу, чтобы уладить какое-то дело, связанное с семейной тайной, которую женщина хранила почти 80 лет. Вопреки здравому смыслу Элис соглашается помочь своей бабушке, оставив детей на попечение

«Вещи не то, чем кажутся. 100 фреймов УНИВЕРСУМА» – потрясающее погружение в необъяснимые факты, феномены и парадоксы нашего мира. Авторы книги – кандидаты медицинских и философских наук, по-новому интерпретирующие древние знания через призму современных достижений науки. Цель этого незабываемого книжного путешествия – найти объяснения волнующим загадкам мироздания. Перед читателями раскрыт грандиозный пласт с вопросами из различных областей знаний от космологии и физики хаоса до социобиологии

Мир можно разделить на два типа людей: на тех, кто ждет, что им что-то дадут, и на тех, кто сам берет, что захочет. Нина – дочь талантливой аферистки и профессиональная мошенница. Вместе со своим парнем она обкрадывает представителей золотой молодежи. Ванесса – молодая наследница большого состояния и известный Instagram-блогер. Но за блестящим фасадом шика скрывается личная трагедия девушки. Их истории пересекаются здесь, на холодном берегу озера Тахо, где в зимней тишине столкнутся двуличие,

Эрнест Хемингуэй и Марта Геллхорн. Известный писатель и молодая талантливая журналистка. Они познакомились в Ки-Уэсте в 1936 году. Их дружба, основанная на письмах, разговорах и семейных обедах, перерастает в бурную любовную интригу, когда они вместе отправляются в Мадрид освещать гражданскую войну в Испании. Марта восхищается талантом, добротой и страстью Хемингуэя. А он восхищается ее красотой, бесстрашием и честолюбием. В их любви есть все: дружба, соперничество, притяжение славы и власти,

Вар мечтает провести лето в одиночестве, в мире средневековых рыцарей и замков. Но родители записывают его в городской лагерь «Рекреация», где придется проводить время «в осмысленном социальном взаимодействии с другими детьми». Хуже не придумаешь! В первый же день Вар находит по соседству с «Рекреацией» руины заброшенной церкви, где можно построить отличный замок. И знакомится с загадочной и упрямой Джолин, которая намерена здесь же, на пустыре, устроить плантацию папай. Вар и Джолин очень

Каждый, кто шагнет в лес после заката, не сможет укрыться от сумрака… Мать Верити и Лайлы умерла. Их отец не смог справиться с потерей любимой жены и оказался в сумасшедшем доме. Теперь сестры стали сиротами, которых вот-вот отправят в другую семью. Одиннадцатилетняя Лайла быстро находит новый дом, а семнадцатилетняя Верити – нет. Стараясь держаться поближе к сестре, Верити устраивается работать на ферму. Но даже тяжелая работа не помогает девушке отвлечься: она чувствует, что в маленьком

Айдлуайлд-холл всегда был мрачным местом. В 1950-е в нем находилась школа-интернат для проблемных девчонок – смутьянок, незаконнорожденных, с отклонениями в развитии. Поговаривали, что в нем живет привидение, и местные жители предпочитали обходить его стороной. Интернат закрыли после таинственного исчезновения воспитанницы, одной из четырех близких подруг. Спустя почти полвека недалеко от заброшенного здания нашли тело девушки. В ее убийстве был обвинен и впоследствии осужден парень, с которым