Коронованный череп

Страница 17

Другой, женский, но гораздо более грубый, скорее всего, принадлежал Марии Крент. Не подозревая, что их кто-то слышит, хозяин дома и сиделка говорили на повышенных тонах. Энн слушала их очень внимательно.

Если бы она могла видеть сквозь стену, то увидела бы, что миссис Крент сидит у стола возле открытого окна. Дородная женщина была одета в черное, но, видимо, этот цвет ей не нравился, и она добавила к своему наряду желтый платок и несколько серебряных украшений. Кроме того, у нее была красная кожаная сумочка и зеленый зонтик, который странным образом контрастировал с платьем. Ее лицо было краснее обычного, и она часто вытирала его лиловым платком. Сэр Ганнибал, изысканный и хорошо воспитанный, кривился от присутствия этой женщины в своей библиотеке. Но он ничего не мог сделать, так как госпожа Крент пришла по делу и им было что сказать друг другу. В тот момент, когда мисс Стреттон «присоединилась» к их разговору, Мария многословно излагала свои претензии по поводу наследства покойного.

– Я прослужила господину Боурингу двадцать лет, – грубым голосом заявила она. – И он обещал заботиться обо мне.

– Он оставил вам сотню в год, – невозмутимо проговорил баронет.

– Это ничего не значит. Это – гроши! Я хочу от вас по меньшей мере тысячу.

– Что? ! И это после того, как вы, миссис Крент, обвинили меня…

– Сэр… – пожилая женщина поднялась и сложила на груди пухлые руки. – Прошу прощения за те слова. Я была не в себе, когда это говорила. Я совершенно уверена, что вы не имеете никакого отношения к случившемуся.

– Хорошо! Тогда, возможно, госпожа Крент, вы расскажете об этом местным жителям и газетчикам и вернете мне популярность и доброе имя, которое я потерял из-за ваших беспочвенных обвинений?

– Я не слышала, чтобы кто-то плохо говорил о вас.

– Это не так, – спокойно возразил сэр Ганнибал. – Все в округе, кажется, считают, что это я убил Боуринга, и, судя по всему, это результат ваших диких обвинений.

– Мне очень жаль, что так вышло, – запнулась Мария, отчаянно пытаясь умилостивить собеседника. – Пожалуй, я сказала лишнего. Но знаете, сэр, – многозначительно добавила она, – пусть об этом я никому и не говорила, но мистер Боуринг опасался смерти от вашей руки.

Сэр Тревик изучал собственные ногти, не поднимая глаз.

– У господина Боуринга не было никаких оснований так думать, – медленно проговорил он. – Это правда, что в Африке мы вместе занимались бизнесом, и он не очень-то хорошо со мной обходился. Но он сполна загладил свою вину, оставив мне деньги.

– И все думают, что вы и убили его из-за денег.

– Они не правы, я в тот день не покидал этого места. А ваша история, миссис Крент…

– Простите, что я так сказала… – поспешно перебила она. – Им не следовало так легко верить каждому моему слову. Я расскажу всем, что вы не имели ничего общего с убийством.

– А вы знаете, кто это сделал, миссис Крент?

– Нет, сэр, я знаю не больше, чем новорожденный ребенок. Но если вы хотите, чтобы люди замолчали, то для этого есть средство.

– Какое же?

– Выдайте вашу дочь замуж за Моргана. Тогда все будут знать, что деньги вернулись к законному наследнику, и ваше имя будет очищено.

– Меня скорее обвинят, если я заставлю свою девочку выйти замуж за сумасшедшего.

– О, нет-нет-нет, – запротестовала экономка, обмахиваясь платком. – Морган не так уж плох. Им легко управлять, хотя сейчас у него и в самом деле не лучшие времена. Мы с Дженни его очень любим. Так что же вы собираетесь делать, сэр Ганнибал?

– Я еще не думал об этом, – раздраженно сказал баронет, выглядевший крайне утомленным. – Я очень устал от всех этих слухов и обвинений. Но я не могу согласиться на то, чтобы Дерика вышла замуж за Моргана.

– Но, сэр… – задумчиво протянула миссис Крент, чьи маленькие красные глазки ни на секунду не выпускали из поля зрения лицо Тревика. – Предположим, мы объявим что мисс… мисс… я имею в виду вашу дочь… собирается замуж за Моргана… Узнав об этом, люди замолчат. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы замять скандал.

– Моя дочь не выйдет замуж за сумасшедшего, – снова повторил баронет.

– Вам нужно лишь объявить о свадьбе, – настаивала Мария. – Только чтобы заставить их замолчать, сэр!

– Что вы имеете в виду? – поинтересовался сэр Ганнибал, и подслушивавшая разговор гостья мысленно повторила этот вопрос.

Ни он, ни мисс Стреттон не могли понять, к чему клонит пожилая гостья, у которой, казалось, в рукаве был припрятан козырь. В ответ на вопрос Тревика она лишь многозначительно улыбнулась.

– Рука руку моет, сэр.

– Миссис Крент, я настаиваю, чтобы вы объяснили мне, о чем идет речь.

– Послушайте, сэр, – тут гостья развела в стороны свои пухлые руки, – я всего лишь простая женщина, у меня тяжелая жизнь. Если вы поклянетесь на этой Библии, – она достала из сумочки маленький томик, – что положите мне тысячу в год, я устрою все ваши дела.

– То есть вы хотите сказать, что в самом деле знаете, кто убил господина Боуринга? – спросил Тревик, с яростью отодвинув стул.

– Нет же, – едко возразила госпожа Крент. – Но если вы поклянетесь дать мне тысячу в год, а затем объявите, что ваша дочь выйдет замуж за Моргана, ваша репутация будет восстановлена.

– Не понимаю, как…

– И не поймете, пока не поклянетесь, – она протянула книгу сэру Ганнибалу.

Баронет сгорал от любопытства, желая узнать, что же все-таки известно этой женщине. Он уже отчаялся придумать, как ему восстановить свою репутацию в глазах жителей Санкт-Эвалдса, и потому выхватил Библию из рук гостьи.

– Я дам вам доход в тысячу фунтов в год, если вы исправите положение вещей, – объявил он и поклялся в этом, поцеловав обложку с крестом.

– Ну а теперь, – с улыбкой проговорила Мария, забирая священную книгу у него из рук, – нужно объявить всем, что мисс Тревик выйдет замуж за Моргана, и тогда никто не поверит, что вы убили его отца.

Читать похожие на «Коронованный череп» книги

Однажды писатель Френк встречает на улице странного человека, ищущего переулок Морталити. Тот вел себя очень подозрительно, поэтому Френк решает проследить за ним. В итоге это приводит к тому, что неожиданно герой становится свидетелем убийства и помогает детективу его расследовать. Убийство таинственным образом связано с перуанской статуэткой. Удастся ли поймать коварного убийцу?

«По сухой и пыльной извилистой деревенской дороге, ярко окрашенной лучами заходящего июльского солнца, громыхала старая коричневая повозка, такая же ветхая, как и дряхлая гнедая кляча, которая тянула ее вперед. Повозка была просторной, закрытой и вполне могла служить временным прибежищем для странника…»

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим, со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил,

Сонная деревушка неожиданно становится предметом сплетен для всей Англии: еще бы, ведь здесь произошло неслыханное преступление! Местный ученый отправил ассистента на Мальту купить уникальную перуанскую мумию в зеленом саркофаге. Вот только когда профессор вскрыл ящик, то вместо груза обнаружил внутри труп своего помощника… Окажись поблизости великий детектив вроде Эркюля Пуаро, он бы в два счета разгадал эту загадку. Вот только сыщика-то и не нашлось… Полиция признала свое бессилие. На поиски

Юный аристократ, оставшись без гроша, колесит по Англии в цыганском фургоне, зарабатывая на хлеб мелкой торговлей. Остановившись на ночлег в лесу близ небольшой деревеньки, он неожиданно встречает там прекрасную девушку и влюбляется с первого взгляда. Но стоит ему на минуту оставить гостью одну, как раздается выстрел Вернувшись, молодой человек обнаруживает, что девушка исчезла, а в его фургоне лежит еще не остывшее тело пожилой женщины, убитой выстрелом в сердце Юноша решает во что бы то ни