Клык. Хвост. Луна. Том I - Лин Возовски

- Автор: Лин Возовски
- Серия: RED. Фэнтези
- Жанр: боевое фэнтези, героическое фэнтези
- Размещение: фрагмент
- Теги: борьба за выживание, иные миры, магия и колдовство, приключенческое фэнтези, сражения, эпическое фэнтези
- Год: 2021
Клык. Хвост. Луна. Том I
Отмахнувшись от летящих осколков тот, что лежал сверху, подскочил на ноги:
– Отец! Я принес тебе голову Иекена, предателя! – вопил юнец с веснушками, чей изогнутый нос глядел вправо.
– Он врет, отец! Это я нес тебе голову Иекена, а Рой хотел отобрать у меня мешок по дороге, – оправдывался второй юнец с повернутым слегка влево носом.
– Молчать! – взревел северянин.
У юнцов слегка подкосились ноги.
– Вы же братья. В ваших хлипких телах течет одна кровь – моя кровь! – сурово продолжал рассерженный отец, ударяя кулаком по своей волосатой груди. – Либо вы учитесь работать сообща, либо я отдам вас в волчью стаю.
На последних словах два брата с ужасом посмотрели друг на друга, затем стыдливо опустили головы.
Северянин силой пнул отрезанную голову к ногам сыновей.
– Швырните это собакам, пусть обглодают до чистой черепушки, потом принесите из погреба еще бочку елового пива. После чего я заставлю вас починить эту гребную дверь, – фыркнул отец, затем развернулся и присел за стол в конце комнаты.
Двое братьев одновременно потянулись за отрезанной головой, но, вспомнив недавнее наставление отца, замешкались, посмотрев друг другу в глаза.
В итоге Рой уступил брату.
На выходе юнцов встретил молодой плечистый северянин с блестящим двуручным мечом за спиной. Когда он увидел в руке у Доя болтающуюся на собственных волосах отрезанную голову, то неодобрительно оглядел однолицых братьев. Но, воздержавшись от вразумительных речей, парень молча вошел в зияющий дверной проем дома.
Вошедший гость подошел к столу, за которым сидел отец одноликих, мощно постучал два раза кулаком по своей груди, достал свой длинный меч и поставил его перед собой острием в деревянный пол, затем опустился на колено, держась за стальную крестовину эфеса.
Уровень его глаз оказался на перекрестье рукояти.
– Приветствую тебя, Фуро Крысодав, вождь клана Черной Куницы, – не поднимая головы, произнес молодой северянин.
– Встань, Мико, тебе не обязательно падать предо мной на колено, – теплой речью произнес Фуро. – Твой отец был мне родным братом. Ты – член семьи, а не какой-нибудь сын конюха. Мы через многое прошли с твоим отцом с самого детства.
– Я знаю, мой вождь. Я вырос на этих историях, – отвечал Мико все так же с опущенной головой. Его смолистые вьющиеся волосы свисали и покачивались от сквозняка. – Поэтому для меня честь служить тебе после его смерти. Я с уважением принимаю твою мудрость и твой опыт, вождь.
– А для меня за счастье наблюдать, как ты становишься настоящим мужчиной, Мико. Ты стал мне как родной сын. – Фуро Росслер встал со стула и помог Майко выпрямиться.
– Мико, мальчик мой, скажи, ты пришел ко мне с вестями?
– Так и есть, мой вождь, – ответил Мико, убирая огромный меч за спину. – Сегодня мимо нашей общины проезжали торговцы Гойлов. Они сообщили, что ехали с Юга и по дороге нашли перевернутую повозку с эмблемой нашего клана в одном дне езды отсюда. Рядом лежали останки растерзанной волками лошади, а вокруг, в снегу, был разбросан товар.
– Хм… – Фуро беспокойно задумался. – А эти торговцы не сказали: видели ли они там людские трупы?
– Про тела они ничего не сказали, вождь, – ответил Мико. – Еще эти торговцы прихватили наш товар. Я попросил их вернуть найденные вещи, но они отказались.
– И как ты поступил, Мико? – многозначительно спросил Крысодав.
Молодой северянин выдержал небольшую, но тяжелую паузу.
– Клан Гойлов и клан Черной Куницы последние несколько лет были смежниками в торговле, – отвечал Мико, гордо выпрямив спину, – ни к чему развязывать войну между нами из-за горстки южных безделушек.
Фуро молчал и пристально всматривался в карие глаза Мико Росслера.
– Я слышу в твоей речи мудрость вождей, мой мальчик, – произнес Фуро, немного повысив голос. – Если мои два оболтуса не наберутся ума, то так навсегда и останутся детьми. У тебя, Мико, будет возможность возглавить наш клан после моего ухода. В тебе течет кровь Росслеров. Я думаю, никто не будет против.
– Я уверен, вождь, что Дой и Рой еще покажут себя с лучшей стороны, – отмахнулся Мико.
– Они два избалованных, кровожадных щенка, – с искрой злости произнес Крысодав. – Иекен, мерзкая выдра, посмел воровать из общей казны. Я попросил своих сыновей принести его голову, так они чуть не разнесли всю общину.
Фуро ударил по столу кулаком, сорвавшись на яростный крик. Хмельные запасы в его крови лишь раззадоривали его злость.
Крысодав заметил, как Мико виновато опустил свою голову под гнетом его криков. Вождь заставил себя успокоиться, после чего тучно упал в деревянное кресло.
– Я сам виноват. Я слишком многое позволял им в жизни, – тяжело выдохнув, простонал Фуро.
– Мой вождь, если прикажите, то я могу последить за племянниками, – вежливо предложил юноша.
Крысодав поднял голову и серьезно оглядел высокого юношу.
– Это подождет, мой мальчик. Ты мне нужен для другого дела, – загадочно произнес вождь. – Пора тебе обрести имя, Мико, доказать свою ценность клану Черной Куницы.
– Мой меч принадлежит клану, как и моя жизнь, мой вождь. – Мико снова достал свой огромный двуручный меч и упал на колено.
Фуро наклонился поближе к молодому северянину.
– Ты должен найти мне тех двоих, что везли товар с Юга. Я хочу знать, что там случилось. – Фуро говорил тихо, а в конце совсем перешел на шепот: – Они втайне везли очень ценный для меня груз: одного человека – южанина. Я хочу, чтобы ты отыскал и привел ко мне этого человека живым.
На лице Мико, одним за другим, возникали вопросы, но юноша понимал, что задавать их вождю крайне бессмысленно, а то и вовсе опасно.
– Скорее всего, они свернули в Темный лес, – уверенно произнес Мико, – там проходит короткая тропа с Торгового тракта до нашей общины. Я отправлюсь им навстречу и приведу сюда.
– Или найдешь их растерзанные тела, – неутешительно пробурчал Фуро. – Этот лес кишит волками. Несколько стай дерутся за эту территорию уже много лет.
Читать похожие на «Клык. Хвост. Луна. Том I» книги

Виртуоз лихо закрученного сюжета, английский писатель Джеймс Хэдли Чейз по сей день остается непревзойденным мастером «крутого детектива», произведения которого пользуются неизменным успехом у читателей во всем мире. В настоящем издании представлен один из его самых захватывающих романов «Поймать тигра за хвост» (1954). Как и во многих произведениях Чейза, действие романа разворачивается в небольшом американском городке. Жизнь банковского служащего Кена Холланда полна тихих семейных радостей и

Во второй книжке наши давние знакомые – Лис и Поросёнок снова нашли приключения себе на голову (и на хвост). На этот раз друзья надумали открыть кафе для перелётных птиц. Блюда там на любой вкус: мясные мухи под соусом и отборные червяки, суп из личинок и живой десерт прямиком из муравейника. Вот только расплачиваться за угощение птицам придётся очень необычным способом. И всё шло по плану, пока в кафе не наведалась прожорливая проглотка… В серии «Другие истории о Лисе и Поросёнке» на данный

Девушку, для которой звезды - гости на вечеринке, вряд ли покорить сладкими речами. Но один космический монстр должен заполучить доверие той, которая не верит никому. Богатая избалованная красотка и воскресший коварный король - кто из них окажется сильнее? Ведь жертва не всегда готова проиграть, а хвост ледяной кометы растаять бесследно.

Одна из самых глубоких и многоплановых «северных» повестей американского писателя Джека Лондона об отношениях человека и животного. Новые иллюстрации Владимира Канивца.

Принцесса Лиссандра и помыслить не могла о том, что должность преподавателя в престижной академии принесет ей столько проблем. Новый учебный год подарил ей ловеласа ректора, группу нерадивых студентов и одного не в меру ретивого богатого бездельника с пушистым хвостом. Теперь же адмиралу с отличным послужным списком придется сильно постараться, чтобы доработать до конца года и не сбежать обратно в императорский дворец.

Мы живем в реальном мире. Но окружают нас и и нереальные чудеса. Только нужно уметь их заметить. Найти хорошее в плохом, помогая потустороннему существу исправить хорошие оценки на ужасные. Увидеть незаметную помощь, того, кто о вас ежедневно заботится. И не стыдиться быть немного ребенком и загадывать желания Деду Морозу.

Она решила понести наказание за мелкое правонарушение, избрав провести тридцать дней на экспериментальном Уровне. Кейну Дельмар никто не предупредил о том, что во мраке тумана, там, где материя зыбка, а дороги, предметы и здания пропадают через минуту, водятся существа инородного происхождения. Роковая встреча с таким оборачивается наличием в клетках Кейны «подселенца». Он жесток, рационален и холоден. Его работа на СЕ заключается в том, чтобы мутанты – в человеческом теле или без него – не

«Дама, вошедшая в мое сыскное агентство, являлась идеальным клиентом: она была богата, растерянна и взволнованна. О богатстве свидетельствовал бриллиантовый гарнитур из трех предметов – кольца, кулона и серег. О растерянности – ее наспех наложенный макияж. О взволнованности – быстрая, задыхающаяся речь: – Это детективное агентство «Павел»?..»