Межгалактическое кафе

Страница 15

– А где живет и работает персонал? Где я могу найти Сандру? Это моя коллега, ты ее знаешь?

– А, точно! – он ткнул пальцем в дальний конец овала. – Вот тут все помещения персонала. Сначала идет официальная часть, куда есть доступ и клиентам, если у них возникают вопросы. Есть места для проведения переговоров или общих презентаций. Но их можно обойти вот здесь по коридору. Ты почему не отмечаешь? – вдруг прервал объяснение юноша. – Ты лучше запиши, а то потом все забудешь. Так, давай я повторю, а ты отмечай. Значит, вот клиентские пространства, вот коридор, а вот в самом конце жизненные комнаты.

– Опять ячейки? – разочарованно и устало спросила Оливия.

– Нет, почему же? Весьма удобные небольшие комнаты. Но для жизни вполне годятся. За комнатами – помещения общего пользования. Там спортзал, столовая и кухня, небольшой парк и прочее. Сандра, говоришь… Такая эффектная блондинка, да?

– Да, только сегодня приехала вместе со мой, но вышла, видимо, раньше.

– Думаю, она живет где-то в районе 300-ой комнаты. В том районе как раз все, кто на краткосрочном пребывании. – Том немного помолчал, рассматривая карту, и потом медленно добавил: – Тебе, возможно, имеет смысл сходить к главному администратору персонала планеты. У нее почти у единственной есть доступ ко всем личным карточкам персонала, она точно знает номер твоей комнаты. Ее зовут Клара. Записала? Клара. И ее кабинет находится как раз между клиентским пространством и комнатами персонала. Такая дверь у нее с хромированным орнаментом в форме листочков дуба. Не знаю, удастся ли тебе с ней толком поговорить, она… – Том быстро обернулся на шум у стойки. – Ой, извини, посетители уже пришли, нужно бежать. Приходи вечером, если что, хорошо? – и тут же, уходя, Том уже переключился на другой язык, обращаясь громким веселым голосом к гостям.

Оливия сложила карту, положила ее в карман голубых джинсов с клёшем от бедра, немного прибралась на столе, выпила последние оставшиеся капли кофе и пошла в противоположную сторону овального зала, катя за собой свой небольшой чемодан.

Планировка зала снова поразила ее своей просторностью и легкостью. Было совершенно непонятно, каким образом архитектор сделал это огромное помещение с кучей этажей и лестниц таким воздушным. Пройдя некоторое расстояние, она заметила, что цвет стен на самом деле неоднородный, он почти незаметно для глаза плавно меняется со снежно-белого на светло-серый, переходящий в бежевый и персиковый оттенки. Оливия, не останавливаясь, попыталась найти границу перехода, когда ее отвлек какой-то повторяющийся приглушенный звук.

– Псс… пс! .. Пссс! !!

Девушка оглянулась в поисках источника звука, и вдруг рядом с одной из колонн у стены увидела знакомую женщину с рыжими волосами. Ту самую, которая убирала ячейки на корабле. Она, немного как будто прячась за колонной, явно звала кого-то к себе, махая рукой. Оливия огляделась вокруг. В огромном зале она была почти одна, не считая нескольких людей, сидящих у стенки в больших красных креслах яйцевидной формы. Видимо, женщина звала ее. Оливия развернулась и покатила свой чемодан к колонне.

– Здравствуйте! Вы мне машете? – произнесла девушка, приблизившись к женщине в синей форме.

– Вам, кому еще? – сказала женщина, оглядываясь по сторонам. Она взяла Оливию за кисть и увела поближе к стене. – Вы зачем идете прямо в центре зала?

– Просто мне нужно в другой конец. Я ищу кабинет главного администратора, – Оливия вынула карту, и прочитала свои записи. Все же хорошо, что Том почти заставил ее все записать, не полагаясь на память, – Клару. И комнаты персонала.

– Это хорошо, допустим, – ответила громким шёпотом женщина, – но зачем вы идете по центру?

– А как еще мне идти? Так короче.

Рыжая дама удивленно уставилась на нее, а потом легонько хлопнула себя по лбу и рассмеялась:

– Ааа! Вы же только сегодня прилетели! Персоналу не нужно ходить по центральным помещениям, если они не сопровождают клиентов. Тем более вы же не в форме. Это написано в каждом регламенте персонала, посещающего планету. Вы не читали, что ли?

– Нет, я читала другие регламенты, – попыталась оправдаться Оливия. – Сюда меня вызвали экстренно, без предупреждения почти. И регламентов я по этому поводу не видела.

– Ну, вы лучше их увидьте, – женщина наконец то выпустила ее руку из своей, – это мой вам личный совет. А сейчас вам в таком виде лучше попытаться пройти максимально незаметно. Вы пропустили коридорное время, когда клиентов здесь нет. Вон, видите, – женщина заговорщически показала глазами в сторону людей в креслах, а потом на кафе, – они уже сидят. Так вы вполне схлопочете двойку, или даже единицу. Хотя, у вас еще нет бейджика. Так что они вас не отсканируют, наверное. Хотя, – засомневалась женщина, – личная-то карточка при вас. Я не знаю, как именно и что именно они там сканируют.

– А зачем они сканируют? – заинтересовалась Оливия.

Женщина опять удивленно посмотрела на нее:

– Как-то вы совсем ничего не знаете. Прочтите регламенты, а то еще попадете в неприятности. Давайте-ка я вас провожу к кабинету администратора, я, вроде, знаю, где он находится.

– Там еще должен быть орнамент с листьями дуба, – для точности проговорила девушка.

– Возможно, никогда не обращала внимания, – проговорила женщина уже на ходу, ловко маневрируя между колонами и стеной. – Поторопимся, потом все обсудим. Меня, кстати, Тамара зовут, – она на ходу протянула ладонь для рукопожатия.

– Оливия! – немного запыхавшись от быстрой ходьбы с сумкой, представилась девушка.

– О, отличное имя. Почти как у меня – на всех языках понятно, как пишется, легко объяснять. Моей коллеге, которую вы видели на корабле, повезло меньше – Нинкэ. И вот эта последняя буква всегда непонятно, как пишется, – Тамара на ходу обернулась к Оливии. – А вы надолго или в сектор краткосрочного пребывания? Что-то вы выглядите очень уставшей, давайте я вам помогу, – Тамара ловко выхватила сумку из рук девушки, и Оливия почувствовала прилив благодарности. Она никогда не любила и не умела таскать тяжёлые вещи. Это ее быстро выматывало, и держать темп с сумкой было достаточно сложно. А бодрый рыжий хвостик Тамары ритмично прыгал в такт ее шагам с одной той же скоростью – что с сумкой, что без сумки.

Читать похожие на «Межгалактическое кафе» книги

Юная девушка Иоланда ищет себя, свое место в мире и даже не смеет мечтать о любви – ее она воспринимает как полет на луну. Настолько далекой ей кажется возможность полюбить кого-то взаимно. Она не вписывается в привычные рамки и чувствует себя на обочине жизни, пока однажды из окна квартиры не замечает строительство кафе, которое совсем скоро наполнится удивительными людьми и станет ее вторым домом, где она научится быть собой.

Во второй книжке наши давние знакомые – Лис и Поросёнок снова нашли приключения себе на голову (и на хвост). На этот раз друзья надумали открыть кафе для перелётных птиц. Блюда там на любой вкус: мясные мухи под соусом и отборные червяки, суп из личинок и живой десерт прямиком из муравейника. Вот только расплачиваться за угощение птицам придётся очень необычным способом. И всё шло по плану, пока в кафе не наведалась прожорливая проглотка… В серии «Другие истории о Лисе и Поросёнке» на данный

Новый роман от автора международного бестселлера «Пока не остыл кофе» рассказывает о тех, кто пришел в маленькое японское кафе и надеется отправиться в прошлое. В глухом переулке Токио есть местечко, в котором уже более ста лет подают необыкновенный кофе. Местная легенда гласит, что этот магазин предлагает кое-что еще, кроме ароматного напитка, – возможность отправиться в прошлое. Зайдите в кафе «Фуникули Фуникула» и совершите путешествие во времени. Вспомните важные моменты общения с семьей,

Маргарита — мать-одиночка, которую бросил муж перед самым рождением дочки. Девушка устраивается на работу в большую корпорацию и попадает на глаза молодому и симпатичному начальнику. Мужчина настроен решительно и хочет добиться расположения Риты. Однако она против служебных романов. Она вообще против любых отношений, ведь уже очень давно поставила на мужчинах крест… К тому же в жизни девушки снова объявляется бывший муж, который уверен, что Рита собирается испортить ему карьеру…

Добро пожаловать в издательство «Гроб на колесиках»! Здесь все не как у людей: директор не отражается в зеркале, художник постоянно взрывается, а юрист Полина Никитична целыми днями глазеет в окно: там скачет и никак не доскачет рыцарь на белом коне. А все потому, что кто-то наложил на издательство заклятие. Сумеют ли четвероклассники Ваня и Люба, победители конкурса фантастических рассказов, расколдовать издательство? Или им придется теперь писать по гроб жизни? Кафе «У трех котиков» находится

Легко ли девушке, не умеющей готовить, работать в кафе в другом мире? Лика рассмеялась бы в лицо любому, кто задал бы ей такой странный вопрос. Вот только ее саму закинули непонятно куда, и нужно учиться сосуществовать бок о бок с мифическими расами. Ну и заодно постараться не отравить их.

Иззи Рэндалл умеет печь. Нет, не просто печь, а создавать потрясающие, невероятно вкусные торты и пирожные. И вот, когда Иззи теряет работу в престижном агентстве недвижимости и расстается с боссом, с которым закрутила служебный роман, девушка получает шанс найти себя. С помощью новых друзей и симпатичного менеджера банка она воплощает в жизнь свою мечту – открывает кафе для сладкоежек. Но вскоре узнает, что рецепт счастья немного сложнее, чем просто сбить вместе сахар, сливки и масло.

Анна-Кейт приезжает из Бостона в уютный южный городок, расположенный у горного хребта, чтобы разобраться с наследством. Когда-то ее мать буквально сбежала из этого места. Анна-Кейт тоже не собиралась здесь задерживаться, но отныне ей принадлежит семейное кафе «Черный дрозд», с которым связано слишком много загадок и местного фольклора, и она понимает, что не сможет закрыть его одним днем – местных жителей это очень расстроит. Тем более, по преданию только Анна-Кейт, наследница, может правильно

По просьбе бабушки и дедушки Джо приезжает в родной городок у моря, чтобы взять на себя управление семейным кафе. Поначалу дела у Джо идут не слишком гладко, но ей приходит в голову интересная затея – устраивать в помещении кафе свидания вслепую. За время работы в кафе Джо успевает присмотреться к посетителям и обзавестись теорией, кто с кем из них мог бы составить достойную пару. Единственное, о чем Джо не подумала, – а кто подошел бы ей самой? «От этой книги улыбка на губах и слезы на

Если приблизить этот томик к уху, то наверняка можно услышать чей-то смех, плач, разговоры, шум поезда, шорох листвы, звяканье вилок и ложек. Прислушайтесь к звукам, пробивающимся через обложку, и вы узнаете историю одного маленького американского городка, в котором, как и везде в мире, переплелись любовь и боль, страхи и надежды, дружба и ненависть. История эта будет рассказана с такой искренностью, что запомнится на долгие годы, и роман Фэнни Флэгг станет одной из самых любимых книг – как