Межгалактическое кафе

Страница 21

– Устала? – сочувственно спросила Оливия.

– Не то слово! А твой день как прошел? – блондинка мельком посмотрела на соседку, а потом снова закрыла ладонью красноватые глаза.

– Вроде неплохо, если не считать утра. Удалось поговорить с Мишелем.

– Тсс! !! – Сандра резко распрямилась, положила руку на плечо девушки, быстро огляделась по сторонам и наклонилась поближе. – Не надо так громко. Так что с ним?

– С ним? – удивилась Оливия. – Да вроде все хорошо.

– А ты далеко пойдешь, молодец! – подмигнула ей Сандра, но тут же поморщилась и снова взялась рукой за голову. – Как же раскалывается голова. Это все этот чертов космолет.

Подошел Том и встал напротив столика:

– И снова привет, Оливия, что будешь?

– Том! – немного преувеличенно простонала Сандра, не дав соседке открыть рот. – У тебя же всегда все есть. Дай мне аспирин, пожалуйста, или я умру прямо здесь, в этом кафе, в твою смену.

– Очень не хотелось бы стать причиной такого прискорбного события, – улыбнулся юноша, – но, как опытный сотрудник, ты знаешь лучше меня – за аспирином сотрудникам нужно обращаться строго в медпункт.

– Но у тебя же есть аптечка? Согласно регламенту, она обязательно должна быть.

– Согласно регламенту, – парировал Том, – все, подчеркиваю, – юноша поднял указательный палец вверх, – все лекарства из аптечки в кафе могут распространяться только среди сотрудников кафе. И никак иначе.

– Том, я сейчас умру! – снова застонала блондинка.

– Ну, я, конечно, могу посмотреть что-то в своих личных запасах. Возможно, что-то и завалялось, но вероятность крайне мала, да и времени у меня искать особенно нет, сама понимаешь – дел много, нужно кафе закрывать, отчетность за день сводить.

– Понимаю, Том, – Сандра посмотрела юноше прямо в глаза, протянула руку и дотронулась до предплечья, – но поищи, пожалуйста, очень тебя прошу. Я буду твоя должница.

– Я запомню! – улыбнулся Том и вернулся к стойке.

Со своего места Оливия видела, как Том зашел за стойку, убедился, что на него никто не смотрит, кроме Оливии, открыл ящик и достал красную с белым крестом аптечку. Вынув таблетку, он по протирал несколько минут витрину, а потом вернулся к их столику:

– Вот, тебе повезло. Долго искал, но нашел. Завалялась в кармане, – он незаметно подмигнул Оливии.

Сандра радостно, но слабо улыбнулась, взяла таблетку и сразу же, разорвав упаковку, бросила ее в стакан с водой. Таблетка тут же зашипела и начала растворяться, превращаясь в пузырьки. Как только от таблетки ничего не осталось, Сандра залпом выпила стакан.

– Спасибо, Том! Ты, как всегда, чудесен и всех спасаешь, – она снова слегка дотронулась до его предплечья и потом начала собираться – складывать в сумку разложенные по столу вещи.

Юноша повернулся к Оливии:

– Так ты что-то будешь?

– Сейчас, подожди немного! – Оливия повернулась с Сандре. – Ты уходишь? Я просто хотела с тобой кое-что обсудить.

– Ладно, – встрял в разговор Том, – вы тут говорите, а ты, когда освободишься, Оливия, подойдешь тогда сама ко мне за стойку, ладно? – Оливия кивнула, а юноша развернулся и ушел к витрине с ароматными булочками и разноцветными пирожными.

– Сандра, так ты уходишь? – снова повторила Оливия.

– Да, извини, сама видишь, в каком я состоянии, – блондинка встала и начала отряхивать свой идеально сидящий костюм. – У тебя прям что-то совсем срочное?

– Ну… – растерялась Оливия, – я хотела узнать про вступление в контакт, и про отчет хотела спросить.

– Какой отчет? – поправляя пояс и не поднимая головы, бросила Сандра.

– Ну, Виолетта попросила меня написать ей отчет в свободной форме, и я хотела узнать у тебя, как это делается.

– Понятия не имею, – все так же занимаясь своим костюмом и не смотря на коллегу, ответила блондинка. – Я лично никаких отчетов не пишу уже года, наверное, два. Раньше, когда была новичком, писала, конечно, но теперь и не вспомню, что там было. Какая-то обычная ерунда. – Она на секунду подняла голову: – Что-то еще срочное есть?

– Так про контакт! – напомнила Оливия.

– А, это! – устало махнула на нее Сандра и оперлась на стул, чтобы надеть туфли. – Я же объясняла, в двух словах не расскажешь, – она надела туфли и наконец-то подняла голову и посмотрела на Оливию, приложив ладонь к сердцу. – Пойми, я бы с радостью тебе все объяснила. Но я не тренер, я делаю сама, но не могу рассказать, как я это делаю. Это называется неосознанная компетенция. Ты знаешь, что… ты посмотри в интернете. Там наверняка все написано.

– Я пробовала, но в интернете такая куча информации, ничего невозможно понять.

– Вот, я же говорила! – довольно хмыкнула Сандра, – это потому, что это сложная тема. Ладно, если хочешь, я попытаюсь тебе объяснить, но только завтра, договорились? Сегодня я просто разваливаюсь, я мечтаю доползти до кровати и рухнуть в нее, не раздеваясь. Хорошо?

– Ладно, – нехотя согласилась Оливия. Делать было нечего.

– Ну и отлично, я пошла, – Сандра взяла свою папку и развернулась к выходу, – хоть бы у меня остался хоть один малыш!

– Что? – не расслышала Оливия, но Сандра уже не обернулась, медленно и красиво она уплывала по направлению к помещениям персонала. Кстати, плыла она через самый центр зала.

Оливия откинулась на стенку кресла. Разговор с основным предполагаемым источником информации снова оказался безрезультатным. Все же отчет придется сочинять самой.

В животе опять заурчало, и Оливия, уже никуда не торопясь, пошла к стойке. Том заполнял электронные таблицы, перенося в них цифры из бумажных бланков.

– Ох уж эта отчетность! – вздохнул Том девушке, постукивая краем бланков об стол, чтобы они сформировали аккуратную стопку. – Ну, как прошел разговор со змеей?

– С кем? – удивилась девушка, подходя ближе и присаживаясь на барный стул напротив юноши.

– Со змеей. Так я решил называть вашу Сандру, – с улыбкой ответил он. – Очень опасная девушка, тебе нужно держать себя с ней настороже, а то пригреешь ее на плече, и сама понимаешь, – Том положил кисть руки себе на плечо, а потом схватил себя за шею, шутливо высунув язык и изображая укус змеи и собственное удушение одновременно.

Читать похожие на «Межгалактическое кафе» книги

Юная девушка Иоланда ищет себя, свое место в мире и даже не смеет мечтать о любви – ее она воспринимает как полет на луну. Настолько далекой ей кажется возможность полюбить кого-то взаимно. Она не вписывается в привычные рамки и чувствует себя на обочине жизни, пока однажды из окна квартиры не замечает строительство кафе, которое совсем скоро наполнится удивительными людьми и станет ее вторым домом, где она научится быть собой.

Во второй книжке наши давние знакомые – Лис и Поросёнок снова нашли приключения себе на голову (и на хвост). На этот раз друзья надумали открыть кафе для перелётных птиц. Блюда там на любой вкус: мясные мухи под соусом и отборные червяки, суп из личинок и живой десерт прямиком из муравейника. Вот только расплачиваться за угощение птицам придётся очень необычным способом. И всё шло по плану, пока в кафе не наведалась прожорливая проглотка… В серии «Другие истории о Лисе и Поросёнке» на данный

Новый роман от автора международного бестселлера «Пока не остыл кофе» рассказывает о тех, кто пришел в маленькое японское кафе и надеется отправиться в прошлое. В глухом переулке Токио есть местечко, в котором уже более ста лет подают необыкновенный кофе. Местная легенда гласит, что этот магазин предлагает кое-что еще, кроме ароматного напитка, – возможность отправиться в прошлое. Зайдите в кафе «Фуникули Фуникула» и совершите путешествие во времени. Вспомните важные моменты общения с семьей,

Маргарита — мать-одиночка, которую бросил муж перед самым рождением дочки. Девушка устраивается на работу в большую корпорацию и попадает на глаза молодому и симпатичному начальнику. Мужчина настроен решительно и хочет добиться расположения Риты. Однако она против служебных романов. Она вообще против любых отношений, ведь уже очень давно поставила на мужчинах крест… К тому же в жизни девушки снова объявляется бывший муж, который уверен, что Рита собирается испортить ему карьеру…

Добро пожаловать в издательство «Гроб на колесиках»! Здесь все не как у людей: директор не отражается в зеркале, художник постоянно взрывается, а юрист Полина Никитична целыми днями глазеет в окно: там скачет и никак не доскачет рыцарь на белом коне. А все потому, что кто-то наложил на издательство заклятие. Сумеют ли четвероклассники Ваня и Люба, победители конкурса фантастических рассказов, расколдовать издательство? Или им придется теперь писать по гроб жизни? Кафе «У трех котиков» находится

Легко ли девушке, не умеющей готовить, работать в кафе в другом мире? Лика рассмеялась бы в лицо любому, кто задал бы ей такой странный вопрос. Вот только ее саму закинули непонятно куда, и нужно учиться сосуществовать бок о бок с мифическими расами. Ну и заодно постараться не отравить их.

Иззи Рэндалл умеет печь. Нет, не просто печь, а создавать потрясающие, невероятно вкусные торты и пирожные. И вот, когда Иззи теряет работу в престижном агентстве недвижимости и расстается с боссом, с которым закрутила служебный роман, девушка получает шанс найти себя. С помощью новых друзей и симпатичного менеджера банка она воплощает в жизнь свою мечту – открывает кафе для сладкоежек. Но вскоре узнает, что рецепт счастья немного сложнее, чем просто сбить вместе сахар, сливки и масло.

Анна-Кейт приезжает из Бостона в уютный южный городок, расположенный у горного хребта, чтобы разобраться с наследством. Когда-то ее мать буквально сбежала из этого места. Анна-Кейт тоже не собиралась здесь задерживаться, но отныне ей принадлежит семейное кафе «Черный дрозд», с которым связано слишком много загадок и местного фольклора, и она понимает, что не сможет закрыть его одним днем – местных жителей это очень расстроит. Тем более, по преданию только Анна-Кейт, наследница, может правильно

По просьбе бабушки и дедушки Джо приезжает в родной городок у моря, чтобы взять на себя управление семейным кафе. Поначалу дела у Джо идут не слишком гладко, но ей приходит в голову интересная затея – устраивать в помещении кафе свидания вслепую. За время работы в кафе Джо успевает присмотреться к посетителям и обзавестись теорией, кто с кем из них мог бы составить достойную пару. Единственное, о чем Джо не подумала, – а кто подошел бы ей самой? «От этой книги улыбка на губах и слезы на

Если приблизить этот томик к уху, то наверняка можно услышать чей-то смех, плач, разговоры, шум поезда, шорох листвы, звяканье вилок и ложек. Прислушайтесь к звукам, пробивающимся через обложку, и вы узнаете историю одного маленького американского городка, в котором, как и везде в мире, переплелись любовь и боль, страхи и надежды, дружба и ненависть. История эта будет рассказана с такой искренностью, что запомнится на долгие годы, и роман Фэнни Флэгг станет одной из самых любимых книг – как