Бука. Нежданные гости

Страница 2

Остальные уже сидели за столом – Каапо все еще в куртке, Майкки – в большом полотенце, с волос капает вода.

Хилла пристроилась рядом с братом:

– Ну вот, мы тут. Что у вас за срочное дело?

Мама с папой заговорщицки переглянулись.

– Выпьем сначала какао, – предложил папа, пододвигая детям чашки с высокими шапками взбитых сливок.

– Сливок многовато, – заметила Хилла.

Каапо приподнял брови. Происходило что-то необычное.

– Дети, дело вот в чем, – торжественно начала мама. – Мы нашли для нашей семьи прекрасный новый дом. Отдельный дом, с собственным двором, и рядом растут три чудесные яблоньки. У вас у каждого будет своя комната. И сауна, сауна прямо в доме!

Мама замолчала, светясь от счастья. У Майкки приоткрылся рот.

– Что, и у меня будет своя комната? – уточнила Хилла.

– Будет! – заверила мама.

– И кухня там большая, – продолжал папа. – А еще просторный чердак, и небольшой подвал, и теплый гараж.

– У нас же нет машины. – Каапо недоуменно наморщил лоб. – Зачем нам гараж?

Папа усмехнулся:

– Ну вообще-то мы собирались купить и машину тоже. От нового дома довольно далеко до работы и автобусы ходят не так часто, как в городе.

Каапо с Хиллой переглянулись.

– То есть это не в городе?

– Совсем рядом, – с улыбкой закивала мама. – Всего тридцать километров, но домики как в деревне. Мне говорили, там даже есть коровы! И школа, судя по фото, очень милая. У них своя футбольная команда, Хилла, имей в виду. Я позвоню им, как только все устроится…

– Вы шутите, что ли? – оборвала маму Хилла.

– Нет, что ты, – удивился папа.

– Это же потрясающая удача, – продолжала мама.

– Мама, нет! – воскликнула Хилла.

– Что «нет»? – не поняла мама.

– Это никакая не удача!

– Мы не хотим ни в какую коровиную деревню, – поддержала Хиллу Майкки. – Я тоже не хочу! И вообще, вы даже не умеете водить машину.

– Да почему же коровиная? – взвилась мама. – И вообще-то у меня есть права!

– Мам, ну ты же понимаешь, тридцать километров – это очень, очень далеко отсюда, – вступил в разговор Каапо.

– Особенно учитывая, что здесь у нас всё, – фыркнула Хилла.

– Послушайте, – попытался успокоить всех папа, – жить можно где угодно. Я сам переезжал вы не представляете, сколько раз. И каждый раз удачно! Подумайте только, собственные комнаты…

– Никуда мы не поедем, – замотала головой Майкки. – Буки нас никогда там не найдут!

– Ах ты, гл у пышка… – нача ла было мама, но тут Хилла хлопнула ладонью по столу:

– Знаете что? Я не согласна. Не повезете же вы меня силой? Нашу команду только что выбрали играть за кубок области! Не поеду – и все тут.

Хилла вскочила из-за стола и выбежала из кухни. В детской хлопнула дверь. У мамы был испуганный вид.

– Я тоже остаюсь здесь, – сказала Майкки. – Вместе с Хиллой. А вы переезжайте, если хотите. И не нужна мне никакая собственная комната.

Майкки встала и потопала в детскую. Дверь хлопнула во второй раз.

– Ну, приплыли, – заключил папа.

– Вот ешки-поварешки, – пробормотала мама. – Но мне так нужно побольше места! Детям необходимы отдельные комнаты, мне нужен простор. И соседи как раз выставили свою квартиру на продажу, и на нее уже столько желающих… Каапо, а ты что скажешь?

Каапо серьезно посмотрел на маму и сказал:

– Мама, ты сама понимаешь, что мы не можем вот так просто взять и переехать за тридцать километров. Можно найти квартиру побольше, но где-то поблизости, правда? У нас здесь слишком много всего, чего в другом месте не будет.

– Например? – фыркнул папа.

– Например, Хиллина футбольная команда. И буки. И Рунар.

– Мартышки-кочерыжки. – Мама стиснула лоб: она, конечно, понимала, что Каапо прав.

– И что теперь делать? – спросил папа.

– Надо все хорошенько обдумать, – ответила мама, все еще сжимая голову руками.

Глава третья

Халат дает совет

Яблочная пена шипела и пузырилась вокруг Майкки уже довольно долго. Пожалуй, чересчур долго. У Майкки сморщились не только подушечки пальцев, а, кажется, даже лицо.

Она пыталась поговорить с синим халатом, но он безмолвно валялся на кафельном полу.

Майкки. Халат, а халат?

Халат. (Молчит. )

Майкки. Может, встанешь уже?

Халат. (Молчит. )

Майкки. Ты меня слышишь, эй?

Наконец с полу послышалось приглушенное бормотание – будто звук шел из клубка шерсти. Тряпичный ком на полу задвигался.

Майкки. Ну наконец-то! Я боялась, что ты вообще больше не проснешься!

Халат. (Бормотание. )

Майкки. Ты что, разучился говорить? Может, у тебя болит… рукав? У меня на той неделе после физкультуры болело во всех местах. А мама все равно сказала, что надо идти в школу. А школа иногда такая дурацкая! Нельзя ее уже закончить?

Халат неуклюже поднялся с пола и тряхнул рукавами, поправил капюшон и повернулся к Майкки.

Халат. Дружок, имей терпение. Я ведь все время был здесь, рядом. Но, увы, я становлюсь тебе мал, и скоро нам придется попрощаться.

Майкки. Не выдумывай.

Халат тяжело вскарабкался на крышку унитаза и уселся поудобнее.

Халат. И потом, ты прекрасно знаешь, что я халат. Я не занимаюсь физкультурой. И мышц у меня нет.

Майкки. Вот потому и нет, что не занимаешься. Скоро и стоять не сможешь! Ты стал ужасно медленный, ты сам замечаешь?

Халат. Что я замечаю, так это то, что люди с возрастом становятся нетерпеливыми.

Майкки. Да нет, просто у меня к тебе важное дело.

Халат. Я весь превратился в слух. Точнее, в капюшон.

Халат ласково усмехнулся.

Майкки. В общем, слушай. Мама с папой решили переехать. Что мне делать?

Читать похожие на «Бука. Нежданные гости» книги

Кажется, в лесу рядом с домом Луны появились новые жители! Но ведут они себя странно: разоряют кормушки, мусорят, крадут чужие запасы… Кто же эти таинственные хулиганы? Луна хочет помочь своим лесным друзьям – и начинает поиски. Но когда ей удаётся обнаружить пушистого воришку, становится ясно: ему самому нужна помощь! Девочка с добрым сердцем не сможет остаться в стороне. Она должна спасти малыша!

НОВИНКА. ВПЕРВЫЕ НА РУССКОМ. Идеально для любителей романов Фредрика Бакмана, Элизабет Берг и Мэтта Хейга. Тонкое, глубокое и трогательное размышление о дружбе. Эта остроумная история повествует о сорокалетней Аманде Эттавей, любительнице покопаться в университетском саду. Однажды Аманда задумалась: лучший друг – это… Чтобы ответить на этот вопрос, Мэй отправляется в путешествие по домам подруг. До чего же интересно узнать, как сложились их жизни и какие цветы растут возле их домов. Такого

Пятый роман из цикла книг о медиуме Мелани Миддлтон. Книги можно читать по порядку или как самостоятельные романы. Карен Уайт – многократный лауреат премии «Лучший писатель-романист Америки». Ее романы издаются во всем мире, в них гармонично сочетаются романтика и загадка. Став матерью, Мелани понимает, что она потеряла способность видеть усопших. Она возвращается к работе риелтором, но в первый же день происходит нечто странное. К ней обращается незнакомка по имени Джейн, чья история до

Не каждый решится пригласить безликих гостей в свой дом. Пусть они способны дать ответы на любые вопросы в этом мире, но и плата всегда будет соответствующей. Для Анны, пытающейся определить свою судьбу, страх перед всезнающими гостями - лишь мелочь. Она готова заплатить любую цену за ответы на свои вопросы и готова позвать на ужин таинственных безликих гостей.

Все в этом городе было для нее родным: старый бабушкин дом, сад, соседи… Здесь Лина встретила свою первую любовь и испытала первое разочарование, увидев Костю целующимся с ее подругой Тамарой… Лина вернулась сюда лишь спустя восемь лет. Она хотела побыть в одиночестве, но ее планы нарушил Павел, с которым девушка познакомилась в поезде… А Тамара, когда-то пытавшаяся соблазнить Костю, неожиданно оказалась под прицелом киллера и не придумала ничего лучше, чем прибежать за помощью к Лине. Как

Дуня всегда любила свой домик в поселке «Тещин Язык». Кажется, будто время здесь замирает, а остальной большой мир оказывается за невидимой стеной. Люди тут добрые и приветливые. То угощение принесут, то в лес за грибами пригласят, а то и небольшое спонтанное застолье устроят с душевными разговорами у костра. Даже случайно заплутавшие в этих краях приезжие обычно оказываются вполне милыми и приятными людьми. И только здесь Дуня может хоть ненадолго забыть, что их с мужем Степаном брак на грани

Родители Агнес разводятся, и девочке вместе с мамой приходится переехать в маленькую безвестную деревушку. Кажется, Агнес ждет не лучшее лето в ее жизни… Но все меняется, когда, прогуливаясь по сельскому кладбищу, девочка случайно натыкается на надгробную плиту, на которой написаны ее имя и дата рождения – разве что год стоит другой. Вместе с новым знакомым, мальчиком по прозвищу Булка, Агнес предстоит узнать, как она связана со своей тезкой из другой эпохи.

Продолжение серии «Бука» финской писательницы Туутикки Толонен. Где живут буки? В удивительном мире глубоко под землей, где также обитают самые странные создания, а правят злые ведьмы. Шестилетняя Майкки отправляется в этот таинственный мир вслед за своей букой Уруру, даже не подозревая, что ее там ждет. Смогут ли Хилла и Каапо вернуть свою сестренку обратно? Какие испытания ждут под землей? Ясно одно: впереди неожиданные встречи, опасности и радости, потому что необыкновенные приключения

Малышей часто пугают букой. Но бук не бывает! Хилла, Каапо и даже шестилетняя Майкки это отлично знают. И вдруг… Мама выиграла поездку в Лапландию и уезжает, папа еще не вернулся из командировки, а дети остаются с новой няней, и эта няня – самая настоящая живая бука! Огромная, мохнатая, сыплет пылью и спит в шкафу в коридоре. Или не спит, как уверяет говорящий халат Майкки? Кто вообще такая бука и откуда она взялась? И главное: как помочь ей вернуться домой?