Булочки с победой (страница 3)

Страница 3

Генри, похоже, заботила та же мысль. Енот нетерпеливо топтался возле дивана, пытаясь определить, с какой стороны ему будет сподручнее всего запрыгнуть.

К счастью, диван был длинным. Причём таким длинным, что возле Матильды, Генри и Йоши поместилась ещё и бабушка Хильда. Как минимум половина бабушки.

– Шикарно, – пискнул зверёк. – Я переезжаю. Из старой стиральной машины сюда, на красный бархат.

А затем Генри, немножко растолкав детей, свернулся в клубок, собираясь заснуть.

– Ни в коем случае! – решительно заявила бабушка Хильда. – На диване будут сидеть гости кафе. А вечером я закончу печь маффины, и наступит моя очередь.

Генри погрузил нос глубоко в красный бархат и заворчал.

Матильда наклонилась к еноту, почесала ему животик и шепнула на ушко:

– Не забудь: по ночам ты остаёшься в кафе совсем один, поэтому диван будет только твоим…

На следующее утро Генри проснулся и потянулся. Всю ночь он провёл на диване. И ему снились чудесные сны. О спящей среди розовых кустов красавице. О блинчиках с розовым сиропом. И о пенной ванне с ароматом роз. Енот принюхался.

Обивка и в самом деле пахла розами. Вчера из-за ароматов выпечки он этого совершенно не заметил. Странно.

Кто-то, топая, спускался по лестнице. Матильда!

– Доброе утро, – сказала она и подмигнула Генри. – Тебе хорошо спалось?

Зверёк кивнул.

– Мне тут отлично спится. А как я пахну! Понюхай!

Он протянул девочке лапу.

Матильда удивлённо посмотрела на енота.

– Что ты имеешь в виду?

Девочка подошла к Генри и зарылась носом в его тёплую мягкую шёрстку.

– Ты прав. Ты пахнешь… но совсем не так, как обычно, а… как цветок?

– Вот и я говорю! Это не простой диван, а волшебный. Он меняет запахи. Мне целую ночь напролёт снились розы, а теперь я ими пахну. Та-дам!

Маленький енот раскинул лапки в стороны и запрыгал от восторга. В воздухе разлился аромат роз.

– Я не вполне уверена, что именно так хорошо пахнет… – осторожно предположила Матильда. – …ты или диван, – добавила она.

Генри в ужасе посмотрел на девочку.

– Думаешь, мне снились розы лишь потому, что диван ими пахнет?

Матильда пожала плечами.

– Возможно. Кто знает?

Она понюхала диван. Внизу, сверху и посередине.

– Однозначно. Пахнет розами.

Генри было ужасно любопытно, откуда взялся цветочный аромат. Он сразу заполз под диван и поцарапал обивку.

– Уф, здесь довольно пыльно. Но тут что-то спрятано, – сказал он. – Сейчас достану, подожди минутку!

Енот высунул мордочку наружу, потом забрался на колени Матильды и сунул девочке под нос пачку писем, от которых исходил сильный аромат роз.

– Смотри, что я нашёл.

Девочка изучила находку. Бумага сильно пожелтела, а вся пачка писем была перевязана потрёпанной красной шёлковой ленточкой. Однажды Матильда уже видела что-то похожее. В фильме про любовь, который она вместе с мамой смотрела в выходные. Там женщина тоже перевязывала такой лентой полученные любовные письма.

– Открывай! – потребовал Генри. – Немедленно!

– Лапы прочь! Это ведь не наше, – строго сказала Матильда и убрала письма подальше от Генри. – Нужно сначала спросить разрешения.

Все ужасно разволновались, когда услышали о находке Генри и Матильды.

Дядя Тим хлопал в ладоши и повторял:

– Как же романтично!

Бабушка Хильда, мама Ина и тётя Сина с улыбками переглядывались и вздыхали. А дедушка Пер и папа Петер отправились к соседу и позвонили рокеру Джимми в дверь.

Он и понятия не имел, что это за пахнущие розами письма, однако всё равно пришёл посмотреть.

Матильда протянула соседу перевязанную лентой пачку.

– Мы ничего не читали, – заверила она. – Тайна переписки и всё такое.

Рокер Джимми рассмеялся и развязал красную ленточку.

– Ах, вот оно что, – произнёс он и очень странно улыбнулся. Губы его дрогнули. – Вот оно что.

Джимми развернул первое письмо и начал читать.

– А ты знаешь, от кого письма? – спросил Йоши.

Рокер Джимми кивнул.

– От моей бабушки. И ещё от… – Джимми указал на герб, изображённый в верхней части листа бумаги. – Видели такой раньше?

– Это герб королевской семьи! – воскликнула Матильда.

– Точно, – подтвердил сосед. – Так и есть! Моя бабушка и принц! Я сейчас сойду с ума.

Он упал на бархатный диван и засмеялся.

Бабушка Хильда принесла чашку кофе.

– Держи, – проговорила она. – Чтобы успокоиться, тебе нужен крепкий кофе. И выкладывай уже, а не то я лопну от любопытства.

Рокер Джимми отхлебнул кофе.

– Моя бабушка часто вспоминала одну историю. Когда ей было двадцать лет, она жила в Стокгольме, недалеко от королевского дворца. И однажды в парикмахерской повстречала принца Харальда. Они оба пришли делать химическую завивку. Но на это нужно много времени, а их кресла стояли рядом, поэтому молодые люди начали общаться. И сразу влюбились. Они написали друг другу множество писем. Но однажды принцу всё-таки пришлось жениться на другой женщине. На благородной. Тогда это ещё было обязательно. А бабушка встретила своего будущего мужа. Но принца она не могла забыть, по крайней мере, она так говорила.

– А ты не верил своей бабушке? – спросила Матильда.

Рокер Джимми покачал головой.

– Это же совершенное безумие! Нет, я думал, она просто выдумала романтическую историю, – ответил он и ласково погладил письма. – Но теперь я знаю, что всё было правдой. Тсс! Мне нужно срочно показать их Дикой Джейн. Наверняка она удивится!

Сосед помахал обитателям Виллы Чудес и вышел из кафе. Генри вздохнул и свернулся клубочком на красном бархате.

– А теперь, раз уж диван больше не пахнет розами, можно мне пару стручков ванили и гвоздику? Хочу, чтобы мне приснились пряники.

– Но как только придут посетители, ты исчезнешь, – предупредила енота бабушка.

Она принесла ваниль и гвоздику и открыла двери кафе «Мыльный орешек».

Енот-каратист!

На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. И сегодня у маленького енота возникла новая идея. Как раз когда Матильда закончила делать математику, он ворвался в комнату с воплем: «Киай!» – и стукнул палкой по стулу.

– Генри, что ты делаешь? – прикрикнула Матильда. – Ты же мой стул сломаешь. Что ты ещё надумал? Почему у тебя палка?

Генри вытянулся как по струнке. Лоб зверька был обвязан чёрной тряпочкой, а в вытянутых перед собой лапах он держал деревянную палочку.

– Это не просто палка, а боевой шест, – с достоинством объяснил он.

– Ах, вот оно что, – сказала Матильда. – Значит, ты теперь супермен?

Генри в ужасе закашлялся.

– У супермена нет боевого шеста. Я енот-каратист!

Девочка рассмеялась.

– Енот-каратист?

– И не какой-то там, а самый лучший, – заверил её Генри и замахал палочкой над головой.

Матильда поторопилась задрать ноги, чтобы не получить по ним палкой.

– Мне кажется, тебе нужно немного потренироваться, – предложила Матильда. – Пойди к Йоши, может, он разбирается в карате.

Генри довольно кивнул и убежал. Покачав головой, девочка продолжила делать уроки.

В последующие дни Генри (вернее, енот-каратист) сводил всех в доме с ума своим боевым шестом. Сперва он крутился в кухне. Но, смахнув со стола стакан, получил запрет на вход и тренировки.

– А где же я буду есть? – расстроенно спросил зверёк.

– Еноту можно на кухню, – объяснил дедушка Пер. – Только еноту-каратисту нельзя.

Генри обиженно удалился.

Затем он обнаружил трубы отопления в ванной комнате. Они издавали забавный звук (КЛОНГ!), когда енот стучал по ним шестом. К сожалению, слышно этот КЛОНГ было во всём доме.

– Гости кафе, наверное, думают, что у нас ремонт, – пожаловалась бабушка Хильда.

Тогда Генри начал войну против стульев в кухне родителей Йоши.

– На них остаются царапины, – с сожалением произнёс дядя Тим и выгнал енота-каратиста.

А потом Матильда с Йоши обнаружили Генри в саду. Он равнодушно ковырялся каратистским шестом в цветочной клумбе.

– Ты не стал с ним заниматься? – спросила Матильда у двоюродного брата.

– Не стал, – ответил Йоши. – Я ничего не понимаю в карате. И я даже не уверен, что в карате используют шесты.

– Но ему нужно просто помахать палкой, – рассудила Матильда. – Пожалуй, я попробую.

Девочка схватила один из прутьев, на которых они иногда жарили хлеб и крикнула:

– Киай!

Генри испуганно отскочил, выставив перед собой палку.

– Сражайся со мной, енот-каратист! – заявила Матильда.

Генри прыгнул к ней и взмахнул шестом. Матильда старалась отбивать палку Генри своей, но вдруг енот попал ей по руке.

– Ой, больно! – вскрикнула девочка, хватаясь за ушибленное место.

– Я не хотел! – испуганно пискнул зверёк и прижался к её ноге.

– Ничего, – успокоила его Матильда. – Но нам нужно какое-то другое решение, чтобы никто не пострадал во время твоих тренировок.

Ребята немного подумали, и у них родилась прекрасная идея. Но им требовалась помощь папы Йоши. Он ведь был изобретателем.

Втроём они уселись за столиком в саду и принялись размышлять, обсуждать и чертить.

– Что у вас происходит? – спросил Генри и забрался на колени к Матильде.

Дядя Тим поспешно перевернул наброски.

– Сюрприз, – ответил он.

– Для меня? – взволнованно уточнил Генри.

– Возможно, – загадочно ответил Тим. – Пока не скажу.

Генри спрыгнул с коленей Матильды.

– Для меня, для меня, для меня, – напевал он. – Я сделаю вид, что совершенно не ожидал, – пообещал енот.

Девочка улыбнулась. И вскоре заметила, как пушистая мордочка прижимается к оконному стеклу на кухне. Генри пытался хотя бы оттуда разглядеть чертежи. Но это было уже совсем не важно, поскольку всё было готово.

– Ладно, давайте строить, – предложил Тим.

Он объяснил Йоши и Матильде, что нужно принести. И дети с готовностью притащили молотки и гвозди, поролоновые палки для плавания, отвёртки, болты, рейки, садовый зонт и длинную трубу. И разложили всё это на газоне. Матильда видела, как Генри незаметно прохаживался за кустами и влезал на вишню, чтобы пошпионить. Ну… настолько незаметно, насколько это может сделать любопытный енот.

Прошло довольно много времени, прежде чем им удалось вкопать трубу в землю и вставить в неё зонт так, чтобы он крутился. Затем они приделали к конструкции нечто, напоминавшее садовое пугало. Но, в конце концов, у них всё получилось.

– Можешь выходить! – позвала Матильда.

Енот бодро пробежал по веткам и спрыгнул прямо возле её ног.

– Что это? – Генри сиял от радости. – Пугало? Для меня?

В знак признательности он сложил лапки на груди.

Матильда кивнула.

Генри вопросительно взглянул на неё.

– Но зачем? Я же не птица.

– Это тренажёр для карате, – объяснил Тим.

Он взял палку, встал перед тренажёром (тот оказался не слишком высоким и мог бы подойти даже ребёнку) и ударил палкой по одной из «рук». Пугало развернулось. Тим отпрыгнул, чтобы его не задела вторая «рука». Пусть это и была поролоновая трубка для плавания.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Если вам понравилась книга, то вы можете

ПОЛУЧИТЬ ПОЛНУЮ ВЕРСИЮ
и продолжить чтение, поддержав автора. Оплатили, но не знаете что делать дальше? Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260