Приключения Принца Ар-ту (страница 5)

Страница 5

Два дня, пугая засадой, Гор не разрешал своему капитану выходить из комнаты. Корабль был срочно загружен зерном, и они сразу отплыли. Уже в море Ар-ту сказал Рассу рассчитать курс на остров Цирк. Расс отказался это сделать. Гор, слышавший их ссору, подошёл и тихо сказал принцу.

– Так у тебя не получится. Ты капитан, и ты должен не просить, а требовать: я, капитан, приказываю… – и тогда он сделает то, что тебе надо.

Принц повторил всё, как научил Гор. Расс сразу обмяк, осунулся в лице, но пошёл исполнять приказ.

– Здорово ты научил! – восхищённо сказал принц. – Я теперь со всеми так говорить буду.

– Нет! Со всеми не надо, – с тревогой на лице и немного испуганно ответил Гор. – Мы всё-таки друзья. Но если Расс тебя не слушается, то для него это в самый раз.

Х

Время шло, как наконец рано утром все прилипли к борту корабля от крика вперёдсмотрящего (вперёдсмотрящий – это человек, который сидит на верху самой высокой мачты в специальной корзине и смотрит вдаль вокруг корабля).

– Земля! Земля! Справа по борту и прямо по курсу я вижу землю! Подплыв ближе, все увидели покрытую причудливыми растениями и цветами, простирающуюся до горизонта

бескрайную долину. Подплыв вплотную, они рассмотрели, что в лучах восходящего солнца, поражая воображение цветами и оттенками, на лепестках цветов как бриллианты сверкали капли воды, а всё поле оказалось выступающими из воды цветущими морскими водорослями. По этому полю никогда с ликующим криком не пробегут дети, не раздастся их озорной смех или счастливые голоса родителей. Здесь никогда не ступит нога человека.

Принц невольно вспомнил слова Расса: это не морской сад, а морское болото.

– Это и есть Морской Сад? – удивлённо спросил принц.

– Да ну-у-у. Это только начало, – самодовольно ответил Гор.

– Я думаю, нам надо взять вправо и плыть, пока мы не найдём проход. Здесь должен быть чистый проход к острову Цирк.

Корабль взял вправо и к полудню нашли широкий проход, прямой как дорога к звёздам и чистый от всех водорослей.

– Здесь особое морское течение, – пояснил Эмм. – Оно как раз ведёт к острову Цирк и огибает его с одной стороны, а потом разделяется на несколько узких протоков. Остров Цирк как бы защищён от неожиданных нападений почти со всех сторон, – с гордостью добавил он.

Подгоняемый попутным ветром и сильным морским течением, корабль грациозно плыл по проливу а по сторонам действительно было прекрасное зрелище. Морские водоросли, уплотнённые течением по краям пролива, поднимались над морем. А кое-где, набросанные друг на друга штормами, были очень похожи на холмы. Это были необычные и способные цвести над водой водоросли. Море цветов, переливаясь всеми цветами радуги, создавало захватывающее и грандиозное зрелище. Всё это посреди открытого океана простиралось настолько, насколько глаз мог видеть. Они как бы неслись на корабле по прекрасной и бесконечной садовой аллее.

– Корабль на горизонте. Прямо по курсу и справа по борту вижу корабль, – закричал вперёдсмотрящий.

Глядя в подзорную трубу, принц задумчиво сказал:

– Странный корабль. У него обломаны мачты и порваны паруса. Может, им помощь нужна? – добавил он.

– Кому им? – переспросил Эмм. – Там уже никого нет. Он, вероятно, лет десять стоит здесь, а то и больше. Просто застрял в водорослях, вот и всё.

– Слушай, так ведь и мы можем застрять и погибнуть, как они?

– Не-ет, если плыть по течению адмирала Влеко, то никогда не застрянешь, а когда двинемся обратно, то возьмём разрешение и лоцмана, который выведет без проблем. А эти,

– Эмм махнул рукой в сторону остова корабля, – сами плыли, без лоцмана, вот и влипли.

– Оттуда так просто не убежишь, – вспомнил принц слова человека из клана Дневных Сов. Страшная догадка промелькнула в его голове, но он опять промолчал.

– Не печалься за них, – ободрил принца Эмм, – лузеры и невезучие всегда есть, а мы скоро будем в уютной пристани красивого города. Ты уже несколько лет плаваешь, а по настоящему ни разу не отдыхал. Разве ты не заслужил отдыха? – не умолкая, говорил Эмм. – Ты трудился, не жалея ни себя, ни команду и накопил немало богатств. Разве ты или мы не достойны хорошего отдыха за свои труды? Пожалей себя, принц! Расслабься, здесь нет врагов. Сюда со всего мира едут отдыхать и наслаждаться красотой Морского Сада и острова Цирк. Побудь здесь немного, а там видно будет.

Эмм прекрасно знал, что напоминания принцу о жалости к себе, но не к другим, всегда отлично срабатывает, в пользу желаний Эмма. Зная рычаги воздействия на капитана, Эмм умело использовал их в своих целях.

А ветер нёс и нёс сладковато-терпкий аромат морских цветов, от которого увеличивалось возбуждение. У всех заблестели глаза, грудь вздымалась от глубокого дыхания, а кровь стучала в висках. Думать уже ни о чём не хотелось.

Только Расс и его друзья печалились и молчали, однако принц уже не обращал на это внимания. Отчаявшись, Расс решительно подошёл к принцу и предложил:

– Ваше Величество, давайте повернём назад. Мы уже посмотрели морские цветы и ощутили их аромат, теперь можно и обратно повернуть, – очень деликатно предложил он.

– Что!? Ты чего придумал, а? Назад повернуть? – резко и злобно набросились на него Эмм и Гор. – Да мы ещё на острове не были. Капитан, дай ему приказ не вмешиваться,

– брызгая слюной, злобно кричал Гор, и его правая щека нервно задёргалась.

Принц, возбуждённый дурманящим запахом цветов моря, обращаясь к Рассу и его друзьям, резко произнёс:

– Как капитан я приказываю больше таких предложений не делать. Никаких вопросов не задавать, назад поедем, когда я прикажу. Всем ясно?!

Ближе к вечеру они увидели вдали остров. Окружённый со всех сторон яркими цветами моря, покрытый с одной стороны лесами и небольшими горами, он был как желанная жемчужина в прекрасной оправе.

В уютной и просторной бухте острова было много как кораблей, так и небольших судёнышек и лодок, нагруженных цветами моря. Из этих цветов на берегу сплетали венки и симпатичные девушки, с озорными улыбками, торжественно надевали их каждому сходящему на берег.

С той стороны океана, откуда часто дули сильные ветры и приходили большие волны, порт был хорошо защищён высоким скалистым берегом, а у входа в гавань стояли два сторожевых корабля, всегда готовых к выходу в море.

ЯРМАРКА ЯЗЫКОВ

Город был красив и живописен. Кроме прелестей природы его украшали здания различных размеров и стилей. Старинные и современные, просто красивые и горделивые как королевские дворцы, причудливые и совсем необычные.

В глубине города красовалось огромное и ярко украшенное здание особой формы.

– Это что за здание? – спросил принц.

– Это Цирк Капитанов, – с гордостью ответил Гор и добавил: – Я думаю, что мы там побываем.

– Так мы можем и сейчас пойти посмотреть.

– Нет-нет. Тех, кто первый раз приехал, туда просто так не пускают. Надо сначала приглашение получить, а потом ходи, сколько хочешь.

Какое ещё приглашение?

– От хозяина цирка или от мэрии города. Ну, от городского управления, – пояснил Гор.

– Знаешь, я никогда раньше не слышал о Цирке Капитанов, – признался принц. – Почему он так называется?

– Не знаю, но я думаю, придёт время, узнаем, – уклончиво ответил подошедший Эмм. – Если хочешь, пошли скорее, город посмотрим. Да, о корабле и о товарах не беспокойся. Тут всё честно и везде порядок. Портовые смотрители всё определят. Они специально для того и приставлены, чтобы все приплывшие могли отдохнуть и расслабиться.

– Откуда ты всё так хорошо знаешь? – удивился принц.

– Вы же говорили, что ни разу здесь не были?

– Земля слухом полна, – опять уклончиво ответил Эмм. Принцу и самому не терпелось всё посмотреть. Когда на берегу девушки грациозно одевали им венки из морских цветов, он заметил, как Гор странно подмигнул одной девушке, и она, тут же заменила его венок на другой. Запах от венка сильно возбуждал принца и позже он почувствовал, как кровь упругими волнами ударяет в виски, и как-то странно изменилось его зрение. Почувствовав себя неуверенно, несмотря на возражения Гора, он отшвырнул свой венок в сторону.

Перед входом в город на центральной улице была красивая триумфальная арка и надпись: «ЗДЕСЬ ВСЕ – КАК КОРОЛИ».

Переходя из здания в здание, принц был поражён размерами и роскошью отделки залов. Он видел высокие колонны, пышно украшенные наверху лепкой, и сложную мозаику, а в некоторых местах потолок состоял из двух, трех и даже четырёх ярусов, уходящих один за другой. На стенах и на потолке были и красивые картины, и орнамент, и золотая отделка. Всё это создавало полную иллюзию глубины пространства, свободы чувств, роскоши и воображения.

Часть залов была освобождена для желающих танцевать, а вокруг стояли различные столики, покрытые зелёным сукном, за которыми люди азартно играли и разговаривали. Если кто-то желал пить или что-то перекусить, то стоило поднять руку, как сразу подбегала прислуга и быстро приносила то, что заказывали.

Принц вырос во дворце и поэтому не был шокирован всем, что увидел в этом городе. Он понимал, что почти всё это

– дешёвая подделка, но всё было в таком масштабе и разнообразии, что поражало воображение и смотрелось роскошно, пышно, ярко и необычно. Всё это восхищало и усиливало чувство гордости и самозначимости людей.

Во всех залах принц чувствовал тонкий, возбуждающий и дурманящий аромат. Этот аромат Гор называл запахом свободы, денег и славы.

Необычными были не только здания и украшения, но и всё остальное: люди, одежда, манера поведения и разговоров, мнения о жизни и так далее. Здесь, словно по мановению волшебной палочки, всё было собрано в одну пёструю кучу и выпячено – выставлено на показ. Видимо, большой плакат: «ЗДЕСЬ ВСЕ – КАК КОРОЛИ» имел сильное влияние на сознание, гордость и эмоции присутствующих.

Многие стояли и восседали более горделиво, чем настоящие императоры. Их взгляд на всё и на всех был снисходительным, свысока и с различной долей пренебрежения. Чтобы подчеркнуть своё превосходство и достоинство над другими, многие громко разговаривали, как истые знатоки

обсуждали какие-то проблемы, азартно спорили, но никто друг с другом не соглашался. Некоторые говорили надменно и часто применяли неприличные слова и выражения, видимо, думая, что этим подчёркивают свою особенность. Все их споры в основном были о чем-то, что часто не бывает важным ни для жизни, ни для торговли, ни для других дел. Главное, они старались сделать вид, что они действительно знатоки чего-то и профессора наук. На самом деле многие были совсем не деловые и не крутые люди, как это показалось сначала. Но здесь они выставляли себя, как звёздные короли. Неожиданно всё это произвело неприятное впечатление на принца.

– Вы знаете, – обратился принц к своим друзьям, – здесь многое напоминает историю про графа Баламута.

– Никогда такой не слышал, – признался Эмм.

– Мне отец иногда рассказывал, – продолжил принц,

– как, надеясь получить хорошую придворную должность, к одному королю пришёл человек и торжественно представился: прямо из-за границы, профессор всяческих наук, граф Баламут к вашим услугам. В разговоре граф Баламут много говорил о потусторонних тайнах, о прекрасной ауре вокруг короля и о прочих подобных вещах. Король понял, что на самом деле Баламут проходимец и мошенник и сказал графу:

– У моего порога и так грязи много. Только тебя здесь ещё не хватало. Для страны нужны деловые люди, а не деловые мошенники. И мне нужны люди, умеющие думать государственно, а не только о своём кармане.

Король приказал выгнать Баламута из своего королевства. Говорят, что без таких людей на королевской службе страна до сих пор живёт богато и счастливо.

– И к чему ты это вспомнил? – кисло удивился Эмм.