По уши в земле (страница 14)

Страница 14

– Тибет стал доступен для иностранцев лишь три года назад, – задумчиво произнёс Джинхэй Лу. – И чтобы попасть туда, нужно получить от властей Китая разрешение на въезд в тот район. А у тебя, как я понял, даже документов нет, к тому же ты находишься в розыске в Соединённых Штатах Америки. Вполне возможно, что тебя уже и в международный розыск объявили.

– И что теперь делать? – спросил я, расстроившись после его слов. – Получается, что мне теперь вообще никак туда не попасть?

– Ну почему же, попасть, – успокоил меня Джинхэй Лу. – Вряд ли кто-то будет отслеживать всех въезжающих в Тибетский район, так что мы, пожалуй, кое-что для тебя можем сделать. На подступах к Тибету есть одна небольшая деревня, которая находится в самом начале многих туристических маршрутов. Мы отвезём тебя туда, и ты наймёшь там гида из местных жителей, чтобы тот довёл тебя до того места, которое ты ищешь.

– Здорово! – обрадовался я. – Вы меня очень выручите! Когда выезжаем, сейчас?

– Нет, сейчас уже поздно куда-то ехать, вечереет, – покачал головой китаец. – Сегодня переночуешь здесь, а рано утром отправитесь в путь. Только путь этот неблизкий, около четырёх тысяч ли, а если по-вашему, то примерно тысяча двести миль. Так что с тобой поедут два человека, чтобы в дороге сменять друг друга. А теперь иди за мной, я провожу тебя в комнату, в которой ты будешь спать.

Он направился к дому, и я последовал за ним, радуюсь такому удачному стечению обстоятельств. Уже дважды мне удалось избежать смерти, если не брать в расчёт переселение из собственного тела в тело фермера, к тому же меня довезут до Тибета. Как можно было не радоваться таким подаркам судьбы? Но потом я вспомнил, что преждевременная радость и слепая вера в безграничные силы своей счастливой звезды порой могут сыграть довольно злую шутку, и вновь стал серьёзным и сосредоточенным на деле. Расслабляться пока ещё было рано.

Когда мы вошли в дом, Джинхэй Лу довёл меня до комнаты и сказал:

– Там тебе принесли ужин. Поешь и ложись спать, так как вставать рано.

Затем он развернулся и вскоре скрылся из виду, а я открыл дверь и шагнул вперёд. Действительно, в этой небольшой уютной комнате было всё для того, чтобы с комфортом провести ближайший вечер и ночь: тарелка с ужином на столе, ванная с туалетом и постель, судя по внешнему виду, мягкая и удобная. Последнее меня особенно порадовало, поскольку мне уже порядком надоели качка и нахождение в тесной душной каюте, и хотелось как следует выспаться. Поэтому я быстренько съел всё, что лежало на тарелке, сходил в ванную комнату, а после залез под одеяло и вскоре уснул крепким сном.

Когда рано утром меня разбудили, накормили завтраком, и я спустился на первый этаж, в гостиной я встретил Джинхэя Лу, а рядом с ним ещё двух китайцев.

– Это Бэй и Вэй, – представил он их мне. – Ты поедешь на машине вместе с ними. Правда, они совсем не говорят по-английски, но это и не требуется. Они просто довезут тебя до деревни, сменяя друг друга за рулём, высадят и поедут обратно. Это всё, чем мы можем тебе помочь.

– Спасибо вам, это очень большая помощь, – улыбнулся я, но внезапно вспомнил о своих вещах и тех деньгах, которыми меня снабдили на ферме дона Романо. – А где моя сумка?

– Она уже в багажнике автомобиля, на котором вы поедете, – ответил Джинхэй Лу. – Желаю счастливого пути и удачи в поисках своего друга!

Я ещё раз искренне поблагодарил его, а затем вместе со своими спутниками вышел на улицу. Там они заняли передние сидения в автомобиле, я устроился сзади, и уже через минуту мы выехали за ворота. Наше путешествие в Тибет длиной четыре тысячи ли началось.

Поначалу мне всё нравилось. Я смотрел в окно, любуясь проносящимися мимо пейзажами, а когда это надоедало, откидывался на спинку сидения, закрывал глаза и предавался мечтам о возвращении на Тарнериус в своём собственном, а не в этом откормленном фермерском теле. Правда, после нашего прибытия в Китай я уже несколько раз ловил себя на мысли, что передвигаться мне стало чуть легче. Наверное, морская болезнь и скудное питание во время плавания сделали своё дело и немного снизили мой вес. Это, конечно, было неплохо, но даже будь я хоть трижды королём красоты третьей от звезды планеты, мне всё равно хотелось бы вернуться в своё родное тело.

Но по истечении нескольких часов я начал жалеть, что не спросил Джинхэя Лу, сколько времени нужно, чтобы добраться до пункта назначения. Конечно, я пробовал выяснить это у китайцев, но и Бэй, и Вэй – я так и не понял, кто из них кто – лишь пожимали плечами. И тогда я решил, что как будет, так и будет, и просто выкинул эту проблему из головы.

А спустя ещё некоторое время, когда они поменялись местами, я заметил, что один из них развернул сложенный во много раз большой лист бумаги и принялся его изучать. Выглянув из-за его плеча, я понял, что это карта, по которой они прокладывают маршрут. Вот что мне было необходимо. Иначе как я объясню гиду в деревне, куда он должен будет меня сопроводить?

– Могу я взять эту карту себе? – спросил я.

Естественно, китайцы не поняли ни единого моего слова, что, впрочем, было вполне ожидаемо. Тогда я попытался объясниться с ними с помощью жестов, указывая то на карту, то на себя, и мне это всё-таки удалось, хоть и пришлось изрядно попотеть. В итоге они вытащили ещё одну карту, которая, судя по всему, была запасной, и передали её мне. Теперь хоть было чем заняться, и до вечера я внимательно изучал то, что было на ней нарисовано.

За всё время пути мы останавливались всего несколько раз, только чтобы сходить в туалет, и даже пищу принимали в дороге. Спали китайцы, когда сменяли друг друга, и после того как стемнело, я решил последовать их примеру. Сначала мне было непросто уснуть, поскольку состояние дороги оставляло желать лучшего и меня качало из стороны в сторону. Пожалуй, раньше я бы вообще не смог спать в такой обстановке. Но две недели океанской качки не прошли для меня даром, и, в конечном счёте, я всё-таки провалился в глубокий сон. А когда утром я разомкнул веки, оказалось, что мы уже приехали.

Деревня и вправду была не такая уж большая, как и говорил Джинхэй Лу, но и не маленькая. Почти сразу за ней начинались горы, а следовательно, и сам Тибетский район, куда мне нужно было попасть. Сопровождавшие меня китайцы вышли на улицу, и я следом за ними, не забыв прихватить с собой карту, которую они мне подарили. Один из них достал из багажника мою сумку и отдал её мне. Затем он что-то сказал на китайском языке, махнул рукой, они снова заняли свои места, автомобиль развернулся и отправился в обратный путь.

Некоторое время я смотрел им вслед, но вскоре сконцентрировался на своих дальнейших действиях. Мне необходимо было найти гида, который согласился бы довести меня до места, поэтому я направился к деревне. Судя по всему, здесь действительно начинались туристические маршруты. Несмотря на ранний час, я увидел несколько человек с рюкзаками и широкими глазами, из чего сделал вывод, что это иностранцы. Мне же нужен был кто-то из местных, поэтому, когда я увидел китайца, то обратился к нему:

– Простите, где я могу нанять гида?

Но тот пожал плечами и произнёс, причём как-то коряво:

– Не говорю.

По всей видимости, он меня не понял. Но зато он указал рукой на большой дом, который стоял чуть в стороне, и только сейчас я обратил внимание на вывеску с надписью «Таверна». Решив, что уж там-то мне точно помогут, я поблагодарил его кивком головы и направился в ту сторону.

Когда я вошёл внутрь и подошёл к стойке, я обратился к стоявшему за ней китайцу:

– Доброе утро! Вы говорите по-английски?

– Да, конечно, – приветливо улыбнулся тот. – Что Вы хотели?

– Мне нужен гид, который отведёт меня в Тибет. Мне сказали, что я могу найти его в этой деревне.

– Вас не обманули, – кивнул китаец. – Многие жители деревни занимаются тем, что водят туристов по разным маршрутам. Куда именно Вам нужно попасть?

Я развернул карту, положил её на стойку, нашёл по координатам место, откуда был послан сигнал, ткнул в него пальцем и сказал:

– Вот сюда.

Некоторое время китаец внимательно изучал карту, а затем посмотрел на меня и спросил:

– А зачем Вам туда?

– Что-то не так? – в свою очередь спросил я его.

– Просто в том месте, на которое Вы указали, ничего нет, – развёл он руками. – По-моему, даже монастырей. Да и от туристических маршрутов оно находится в стороне. Вот я и уточняю.

– Ну так что, кто-нибудь отведёт меня туда? – спросил я, решив не отвечать на его вопрос.

– А разрешение от властей на посещение Тибетского района у Вас есть? – продолжал допытываться китаец.

Всё шло немного не так, как я рассчитывал. Конечно же, никакого разрешения у меня не было, поэтому я отрицательно покачал головой.

– Тогда никто не поведёт Вас, иначе потом проблем с властями не оберёшься.

– И что теперь делать? – растерянно спросил я.

Но тот лишь пожал плечами. Вспомнив, как в Америке кто-то говорил, что на душе у него скребут кошки, мне показалось, что я испытываю сейчас такие же ощущения. Теперь придётся как-то добираться без гида, и я представлял, насколько это сложная задача. Вздохнув, я уже собрался было направиться к выходу, но тут мне на плечо легла рука.

– Думаю, что смогу Вам помочь, – тихо произнёс стоявший за стойкой китаец.

Я повернулся к нему и спросил:

– Да? И каким образом? Проводите меня сами?

– Нет, конечно, я ведь не гид, – усмехнулся он. – Но за небольшую плату я подскажу, к кому можно обратиться.

Кошки внутри меня моментально разбежались кто куда, и на душе вновь стало светло и радостно. Я поставил сумку на пол, достал оттуда конверт и вытащил из него одну купюру.

– Этого хватит? – спросил я, протягивая её китайцу.

– Ещё два раза по столько же, – покачал он головой. – Но зато вариант беспроигрышный. Вас точно доставят до места, причём с ветерком.

Денег мне было не жалко, гораздо важнее для меня была информация, поэтому к первой купюре я добавил ещё две и протянул ему. Китаец моментально убрал их в карман, окинул заведение быстрым взглядом, чуть подался вперёд и заговорил:

– На другом конце деревни живёт человек по имени Гуанмин, у которого есть собственный небольшой вертолёт. Но хочу сразу предупредить, что вертолёт у него старый, и он постоянно его ремонтирует, так что придётся лететь на свой страх и риск. Но это в том случае, если этот чудо-агрегат находится сейчас в собранном состоянии. Я несколько дней его не видел и не слышал, так что и сам не знаю.

– А этот ваш Гуанмин точно согласится отвезти меня? – спросил я.

– Ну я же говорю, в том случае, если вертолёт в исправном состоянии, – ответил человек за стойкой. – И если договоритесь по деньгам.

– Значит, он на другом конце деревни? – уточнил я. – А где именно?

– От таверны идите в сторону гор, а там не промахнётесь.

Больше не было смысла задерживаться здесь, поэтому я поблагодарил китайца за помощь, вышел на улицу и отправился в указанном направлении. Местные жители не обращали на меня особого внимания. Вероятно, уже привыкли к тому, что иностранные туристы здесь довольно частые гости. Правда, двое китайцев всё же спросили, кого я ищу, а когда узнали, то подтвердили, что я двигаюсь в верном направлении. А вскоре я и сам убедился в этом, когда увидел на пустыре возле крайнего дома тот самый вертолёт, о котором говорил трактирщик. Он не обманул меня, этот агрегат действительно был очень старым, и я стал сомневаться, что ему вообще под силу взлететь, не говоря уже о преодолении большого расстояния по воздуху. Но так как я уже пришёл, да и других вариантов у меня всё равно не было, я решил всё-таки поговорить с хозяином вертолёта, который как раз ковырялся в двигателе своего «питомца».

– Здравствуйте, это Вы Гуанмин? – спросил я, подходя ближе.

Мужчина невысокого роста с загорелым лицом бросил на меня настороженный взгляд и коротко ответил:

– Да.

– Трактирщик посоветовал обратиться к Вам, – сказал я, разворачивая карту. – Мне нужно вот в это место.