Сведи меня с ума (страница 2)
– Всегда есть что-то еще, Шайенн. – Я переключил ручник и припарковался у здания. – И ты никогда не говоришь мне приятных вещей просто так. Тебе всегда что-то нужно.
– Такой недоверчивый, – огрызнулась она. – Я правда обижена.
– Ага.
– Я лишь надеялась увидеть тебя.
– Точно.
– И показать тебе кое-что.
– Что-то вроде животного, которого ты хочешь, чтобы я спас?
– Нет, мистер Всезнайка, это вовсе не животное, которое я хочу, чтобы ты спас. – Она сделала паузу. – Это просто котенок.
Я закряхтел.
– Маленький бездомный котенок.
– Хватит. Я больше не буду приглядывать за животными. Они везде гадят и жуют все подряд.
– Пожалуйста, Грифф! Ты первый привел в дом бродячую беременную кошку.
– Потому что не хотел заводить домашнего питомца, а она продолжала околачиваться у моей двери. Конечно, это было из-за того, что я ее кормил, но мне было ее жалко.
– Ну, малыши уже готовы к усыновлению, и у меня разбивается сердце, когда я их вижу там каждый день. Я бы взяла одного, но ты знаешь, какая аллергия у мамы. И я отказалась от аренды, чтобы жить с ней и ухаживать за ней после ее операций.
– Мне хорошо известна твоя жертва, Шайенн.
Моя сестра любила поднимать эту тему, чтобы пристыдить меня за некоторые вещи. И это всегда работало – я бы ни в коей мере не смог бы выжить, если бы вернулся обратно домой. Я любил свою мать, но она сводила меня с ума.
– Как долго мне придется ухаживать за ним?
– Недолго, обещаю. Пока я не найду ему постоянное жилье, а найду, думаю, сразу же, как начнется учеба, то есть через месяц.
Шайенн была преподавателем в нашем старом детском саду.
– Хорошо, – сказал я неохотно, направляясь на бейсбольное поле.
– Но я не могу его забрать сейчас, я иду на тренировку.
– Я и не думала вмешиваться в бейсбол для стариков, – сказала она, смеясь. – Просто приходи завтра в приют. Я сделаю всю бумажную работу.
– Знаешь, тебе не стоит надо мной смеяться после того, как я согласился выполнить твою просьбу. Я все еще могу изменить свое решение.
Она снова засмеялась.
– Нет, не изменишь. Я знаю тебя, Грифф Демпси. Твердый как гранит снаружи и сентиментальный внутри. Ты словно тающее мороженое в рожке, покрытом шоколадом «Волшебный Панцирь». Ты как «Яйцо Кэдбери». Ты…
Я повесил трубку, не желая ее больше слушать. Маленькая дрянь.
После практики почти вся команда собралась в пабе «Бульдог», чтобы выпить немного пива, съесть пиццу и много дерьма сказать в адрес команды «Маверикс». Я сел за столик на улице у пешеходной зоны с Коулом Митчеллом, нашим звездным питчером, и Моретти, нашим вторым бейсменом и самым быстрым бегуном.
– Мы сровняем этих придурков с землей, – сказал Коул. – Они даже не узнают, почему проиграют.
Он вздрогнул, поправляя холодный компресс на плече.
Коул был копом, оставшимся вдовцом в слишком молодом возрасте, и сейчас он живет лишь со своей любимой дочкой. Мы выросли, живя бок о бок друг с другом, и стали неразлучными друзьями с тех пор, как только научились говорить. Он был самым лучшим человеком из тех, кого я знал, прямым и честным, даже если и немного сомневался в нашей победе над «Маверикс».
Но не он один так думал.
– Черт, да, – согласился Моретти, поднимая бутылку пива.
Он работал в строительном бизнесе его семьи; мы стали приятелями, когда он со своей семьей переехал в Беллами-Крик, мы тогда учились в средней школе.
– Мы их уничтожим. Я уведу у них мяч, как в прошлый раз.
Он нервно заерзал на стуле.
Надеюсь, моя травма в паховой области пройдет к тому времени.
Я засмеялся и сделал большой глоток пива.
– Не подведите меня, идиоты. Мы хорошо играли сегодня. Меткие удары и хорошая подача. «Маверикс» – сильный противник, но мне нравятся наши возможности – если вы, конечно, не превратитесь в команду старушек за эти две недели.
– А где сегодня пропадает Беккет? – спросил Коул, потянувшись за еще одним куском пиццы. – Он думает, что слишком хорош для тренировки?
Беккет Уивер был единственным парнем из нашей четверки друзей, кто уехал из Беллами-Крик в университет и не вернулся – по крайней мере, не сразу. Нас это совсем не удивило, так как он всегда был самым образованным и начитанным в нашей группе – сплошные пятерки, лучший выпускник в потоке и к тому же получил стипендию на обучение в Лиге плюща. У него две академические степени, он переехал в Манхэттен работать в финансовой сфере и ненавидел каждую секунду своей работы. Беккет вырос на ферме и жутко по ней скучал, поэтому три года назад он уехал из «Большого яблока» и вернулся в родной город поддерживать семейную скотоводческую ферму.
Это было на пользу команде, так как Беккет всегда был лучшим подающим из всех нас. Я был на втором месте, будучи чертовски хорошим защитником на первой базе, но против «Маверикс» нам требовалось собрать все мышцы, которые мы могли бы найти.
– Нет, он просто делает то, что должен был закончить к сегодняшнему вечеру.
– Перегнать своих коров, – засмеялся Коул и покачал головой.
– Этот парень тратит все свое время на перегон коров по своему полю. Я не знаю, как он это выносит.
– Считает, что это лучше, чем быть привязанным к офисной работе, – сказал я. – Я не представляю, как он так долго протянул, работая там.
– Я знаю – он зарабатывал миллионы долларов, – сказал Моретти, пытаясь поймать взгляд официанта, чтобы заказать еще пива.
Это не заняло бы много времени – его внешность практически гарантировала прикованность взглядов особей противоположного пола в комнате в возрасте от двенадцати до девяноста лет. Он всегда был самым симпатичным в нашей команде и благодаря своей харизме мог решить любой спор – будь то стычка с преподавателями, руководителями, тренерами, девушками. Даже матери обожали его.
– Все дело в его темных глазах, – мечтательно протянула однажды моя мама. – Они горят.
И, само собой разумеется, симпатичная девушка лет двадцати со светлыми волосами и застенчивой улыбкой подбежала к нам принять заказ. Моретти включил свою харизму и попросил еще пива, а она вздохнула и, не успев еще сказать, что скоро принесет его, поспешила внутрь паба, прежде чем кто-либо еще успеет сделать заказ. Мы с Коулом закатили глаза.
– Эй, тебе Беккет рассказывал что-нибудь про своего отца? – спросил Моретти.
– Его отца? – спросил я, прищурившись. – Нет, а что случилось?
– Моя мама сказала, что на днях столкнулась с ним в продуктовом магазине, и он был чем-то озадачен. Словно не мог вспомнить, как он туда попал.
– Хм. Это нехорошо.
Коул снова поправил холодный компресс на плече.
– Стареть – это отстой.
– Не такие уж мы и старые, – ухмыльнулся Моретти, – нам около тридцати лет.
– Нам тридцать два, – уточнил я.
– Хорошо, нам за тридцать лет. Но что в этом плохого? Мы все еще хорошо выглядим.
Он улыбнулся официантке, когда та поставила пиво на стол.
– Можно мне повторить? – попросил я.
– Конечно, – сказал она, окинув взглядом Коула. – А вам, офицер Митчелл, принести еще пива?
Тот задумался, но отрицательно помотал головой.
– Не, я лучше пойду домой.
– Хорошо. Я принесу ваш счет.
Она улыбнулась ему и взяла его пустую тарелку.
– Я думаю, вы нравитесь ей, офицер Митчелл, – засмеялся я, качаясь на стуле.
Коул закатил глаза:
– Идите на хрен.
– Нет, Грифф прав, – сказал Моретти с ехидной улыбкой. – Она не обратилась ко мне по имени. Возможно, тебе нужно ее пригласить.
– Нет, – Коул оставался непреклонным.
– Почему нет?
– Ну, не считая того факта, что она выглядит не старше Марии, я даже не помню, как приглашать девушек пойти куда-либо. Мне не приходилось это делать со старшей школы.
– Ничего не изменилось, – уверил его Моретти.
– Сколько можно говорить – со мной все в порядке, – настаивал Коул, подняв ладони вверх.
– Я не хочу ни с кем встречаться. Я живу с моей матерью. Я воспитываю дочь. У меня и так достаточно женщин, с которыми нужно возиться.
Моретти посмотрел на меня.
– Что насчет тебя? Какое у тебя оправдание?
Я пожал плечами.
– Я умнее вас всех, придурки.
Моретти покачал головой.
– Господи, ребята, вы и впрямь как старики. Вы закончите, как те два сварливых чувака в «Статлер и Вальдроф», одиноко сидящие на трибуне, наблюдающие за игрой «Бульдогов», жалуясь на все подряд.
Коул засмеялся.
– А ты где будешь?
– Ох, моя жена и дети уже сведут меня в могилу к этому времени.
Я поднял бровь.
– Я не думал, что у тебя есть жена и дети.
– У меня их нет. Пока что. Но это неизбежно. В моей семье ты должен иметь жену – желательно итальянку, несомненно, католичку – и кучу детей. Они требуют много затрат, они шумные и сводят тебя с ума, но затем ты тратишь остаток жизни, чтобы внушить им вину за все пережитое тобой дерьмо. – Он пожал плечами и отхлебнул пиво. – Вот как это происходит в цикле жизни Моретти.
Я засмеялся.
– И где ты найдешь такую жену? Ты знаешь каждую итальянку в этом городе, половина из них как-то связаны с тобой.
– Я не переживаю по этому поводу, – сказал Моретти, поднимая стакан к небу. – Думаю, что, пока у меня есть вера, она может появиться в самый неожиданный момент.
В этот момент мы услышали грохот недалеко от нас. Неожиданные громкие звуки вызывали во мне режим повышенной готовности – пережиток трех моих перегруппировок в Афганистане, – и я подпрыгнул на ноги и оценил ситуацию, адреналин бурлил внутри меня. Но тут же стало очевидно, что источником шума стала лопнувшая шина.
Коул и Моретти тоже подскочили, и мы вместе смотрели, как красный винтажный «Эм-Джи» закачался, прежде чем переехать бетонный противооткатный упор и заехать на оставшуюся часть тротуара напротив Кредитного Союза Беллами-Крик. Очевидно, водитель сделал то, чего не нужно было делать при сдутой шине – паниковать и жать на тормоза. К счастью, никто не был припаркован перед Кредитным Союзом в тот час, и на тротуарах тоже никого не было. Все же водителя могло неплохо помотать или ранить.
Не обмениваясь словами, мы втроем подбежали к машине. Как только мы приблизились, оказалось, что шина лопнула со стороны заднего пассажирского сиденья. Водительница открыла дверь и вышла из маленькой машины; похоже, ей потребовалось немало усилий, чтобы это сделать, так как она была одета в… пышное белое свадебное платье.
– Черт возьми. – Моретти взялся за голову. – Я же просто пошутил.
Мы смотрели, как девушка подходила к нам.
Длинное платье без бретелек. На макушке русых волос виднелась тиара. Белые перчатки покрывали руки до локтей. Выражение шока на лице. Она выглядела, как озадаченная диснеевская принцесса, которая была на пути в свое Волшебное королевство и вдруг оказалась в этом месте.
Девушка была невероятно красива, с большими зелеными глазами и пухлыми губами, хотя что-то в ней шептало: «Б-Е-Д-А», – у меня сработал инстинкт защиты.
– Вы в порядке? – спросил я.
Она посмотрела на меня и моргнула:
– Это рай?
– Это Беллами-Крик, – сказал Коул. – Мисс, вам нужна помощь?
– Я… – девушка замешкалась. Она с трепетом взмахивала ресницами, ее колени подкосились, и она начала падать в пышное белое облако.
Я быстро подбежал, поймав ее во время падения.
Глава 2
Гриффин
Честно признаюсь, я не самый лучший водитель.
Я очень плохо ориентируюсь, ничего не знаю о машинах, и у меня есть несчастливая тенденция въезжать в бордюры, бамперы чужих машин и случайные предметы на дорогах, вроде телефонных столбов и пожарных гидрантов. Однажды я случайно врезалась в прекрасное дерево магнолии, но искренне верю, что это была не моя вина: я свернула не на то шоссе, и дерево внезапно появилось на том месте, где его раньше никогда не было.