Перелом во времени (страница 9)
Кендра на мгновение замолчала, пытаясь приструнить свой собственный ужас. «Прими это, отдели главное от второстепенного и двигайся дальше». Это прием, к которому она прибегала, когда начинала свою подготовку в Куантико[5].
– Это не было совершено в состоянии бешенства, – наконец произнесла Кендра. Она указала на первые две отметины. – Здесь он еще сомневался. Поверхностные раны. Как будто бы он пытался начать что-то и не мог заставить себя.
Доктор Манро смотрел на нее с любопытством.
– А левая сторона лица?
– Здесь он уже действовал более решительно. Она была жива, когда он это делал?
– Нет.
– Слава богу, – пробормотал Элдридж.
– Здесь использовалось то же оружие, кинжал, – сказал доктор Манро. – Поэтому по краям ранения такие неровные. Кинжалы отлично подходят для того, чтобы их вонзать в плоть, но плохо режут. Он, должно быть, потратил много времени, чтобы так порезать кожу. Если бы он воспользовался ножом получше, на это ушла бы пара секунд. Вместо этого, я полагаю, это длилось несколько минут, может, даже целых пять.
– Зачем подонку было это нужно? – спросил Сэм, и все, включая Бартса, посмотрели на Кендру. Такая реакция, как ей показалось, была сродни признанию.
– Часто бывает, что мужчина убивает и уродует женщину, которая попыталась положить конец отношениям. Но подобное происходит обычно в сердцах. – Она вспомнила несколько своих прошлых дел, где лица женщин были обезображены либо кулаками, либо пулями. – Он уже заколол ее в приступе ярости. Скорее всего, с лицом было так же.
Она нахмурилась, изучая шокирующие увечья.
– Это расчет. Здесь есть цель. Она уже была мертва. Он мог бы уйти. Почему он этого не сделал?
– Скажите на милость, мисс Донован, имеем ли мы дело с монстром вроде того, с которым мы сталкивались ранее? – спросил Элдридж. – Нужно ли ожидать убийства других женщин?
Кендра отвела свой взгляд от изуродованного лица и посмотрела на герцога. Она увидела страх в его глазах и поняла, о чем он. Монстр, с которым они имели дело месяц назад, был серийным убийцей.
– Нет. Нет, я так не думаю. – Она покачала головой, затем ее глаза снова обратились к леди Довер, изучая колотые раны на ее груди и жуткий порез на лице. – Здесь все… личное. Он выбрал ее не потому, что подходила под его тип жертвы. Она была с ним знакома. У них были отношения, но что-то его взбесило.
– У меня есть теория на этот счет… – неуверенно произнес Манро.
Кендра обернулась на него и увидела в его глазах что-то, что заставило ее желудок сжаться и вызвало мурашки. Все находились в подвешенном состоянии, как осветительное устройство Манро. Кендра почувствовала сильное, абсолютное иррациональное желание помешать ему произнести дальнейшие слова.
Но было уже поздно.
– Леди Довер была беременна, – медленно пояснил он. – Срок был по меньшей мере три месяца. Думаю, такая новость могла взбесить убийцу.
6
Кендра, Элдридж и Сэм Келли сидели в карете герцога, снова грохочущей по улицам города и увозящей их из Ковент-Гардена. Занавески были плотно сомкнуты и отделяли их от ночи и, как она подозревала, более неприглядных вещей, скрывавшихся в темноте.
– Алек не был отцом ребенка леди Довер, – повторял герцог.
– Откуда вам это известно? – спросила Кендра. Ее голос звучал далеким и глухим для нее самой, как будто бы она слышала себя с другого конца длинного тоннеля. Новость о беременности леди Довер потрясла ее больше, чем она могла себе сама признаться. – Мы не можем исключать эту возможность. – Она заставила себя произнести эти слова. – По времени все сходится. Он с ней встречался – он сам это признал – в этот период.
Внутри кареты горел маленький медный фонарь, в его слабом свечении она видела, что Элдридж немного нахмурился, хоть и не пытался с ней спорить.
И как он вообще мог бы? К сожалению, в эту эпоху не существовало возможности определить отцовство. Анализ крови, неточный метод, но хоть что-то, появится лишь через сто лет, а тест ДНК, само собой, еще позже.
Сэм копошился на своем сиденье. При нем было его выражение лица копа, безразличное и отрешенное.
– Если леди Довер, как мы предполагаем, активно применяла свои чары, то, вероятно, есть и другие мужчины, которые могли бы зачать этого ребенка, – заметил он.
Кендра старалась освободиться от странного чувства беспокойства, которое охватило ее. Ей нужно было сконцентрироваться.
– Да. Мы ищем любого, с кем леди Довер могла встречаться за последние три месяца. Как сказал доктор Манро, новость о беременности могла стать ключевой для убийцы.
По сути, это была причина номер один, по которой женщин в ее эпоху убивали. Темная сторона двадцать первого века.
– Мисс Донован, вы, конечно же, не верите, что мой племянник… что Алек способен на такое варварство…
– Нет. Вы меня не поняли. Сатклифф, может, и зачал ребенка леди Довер, но я и секунды не верю в то, что он убил ее. – Она видела, как Алек выходит из себя. Он мог убить, в этом она была уверена. Она слышала, что он участвовал в мобилизации сил против Наполеона, но детали были неясны. Война часто толкала людей на поступки, которые в обычной жизни они бы не совершили. Так что, может, Алек и убивал раньше, как и она убивала. Но не таким образом, как была убита леди Довер. Точно нет.
Элдридж расслабился и кивнул.
– Отлично. Тогда мы пришли к согласию.
Кендра не знала, как часто еще будет такое происходить за время расследования. Участие Алека во всем этом превращало это дело в личный вопрос. Эмоции и так уже накалились. Дальнейшие столкновения были неизбежны.
Она взглянула на Сэма.
– Мне все еще нужно побывать на месте преступления.
– Хорошо. Я отвезу вас к дому завтра утром, когда будет светло.
Кендра бросила еще один взгляд на занавески. Она не любила ждать, но понимала, что без электричества чертовски весело потратит время, пытаясь разглядеть хоть что-то. Свечи не могли заменить электрическую лампочку. Даже при свете дня что она, собственно, сможет обнаружить? Улики вроде волосков и отпечатков пальцев были здесь бесполезны без передовых лабораторий, наполненных блестящим оборудованием за счет налогоплательщиков.
Однако такова была процедура. Ее инстинкт и подготовка призывали к ее соблюдению.
– Дом под охраной? – спросила она.
Сэм пожал плечами.
– Можно и так сказать. Только пара парней заглядывали сегодня утром, а так…
– Постойте. Что? – Кендра уставилась на сыщика, не веря своим ушам. – Парней. Каких еще парней?
Сэм нахмурился.
– Просто любопытных. Обычное дело. Кажется, половина Лондона побывала в доме Марров после тех убийств. Я сам не одобряю такое, – добавил он в свою защиту. – Но это не противозаконно.
Кендра от удивления схватилась за переносицу. Она что, правда застряла в эпохе, где людям – гражданским – разрешалось свободно разгуливать по месту преступления? Вот это подход.
– Моя дорогая, здесь все по-другому, – напомнил ей мягко Элдридж.
– Я в курсе, – резко ответила она и проглотила более язвительную реплику.
– Не так уж и много людей побывало за это время в доме леди Довер. – Сэм произнес эти слова тоном, который должен был сгладить напряжение. – Ее вернувшиеся слуги, обслуга из соседних домов, пара торговцев. По большей части обычный народ и мальчишки, которые услышали об убийстве.
– Дети? – Кендра снова еле сдержала свое удивление. – Вы же не хотите сказать, что дети ходят по месту преступления?
– Ну да. Любители кровавых историй. Но доктор Манро уже изъял оттуда тело, так что они ничего и не увидят. Гораздо больше они узнают из листовок, если вообще умеют читать.
Листовки представляли собой огромные листы бумаги, на которых печатались главные новости дня. Даже Декларацию независимости печатали на листовке и разместили на публичной площади. В то время как в некоторых листовках и правда писали о новостях, большинство из них своими сенсационными заголовками, грязными сплетнями и криминальными сводками могли бы поразить и таблоиды двадцать первого века.
– Владения закрыты, – добавил Сэм. – У меня там парочка Чарли… гм, ночных стражей присматривают за ними.
Кендра приняла к сведению его слова, печально кивнув. Похоже, она здесь ничего не могла поделать.
– Расскажите о слугах, – сказала она. – Сколько их и кто они?
– Миссис Пирсон, как вам известно, экономка. Есть еще мистер Сэйерс. Дворецкий. Ее светлость имела повара, миссис Мэсон, двух лакеев – один из них был еще ее кучером – и двух горничных. Ее личную горничную зовут мисс Марат.
– У них есть алиби?
– Да, мы их опросили и потом проверили их алиби.
– Они не упоминали других поклонников леди Довер, кроме лорда Сатклиффа?
– Нет. Как я уже говорил, народ умеет хранить молчание, если речь идет об аристократах. Но я думаю, они правда все полагали, что их хозяйка в этот вечер ожидала его светлость. Он был частым гостем, и они все знали, что леди Довер имела на него виды. – Он остановился, затем почесал нос, посмотрев на нее. – Может, вам нужно поговорить с мисс Марат, мисс. Леди делятся же своими секретами с личными горничными?
– Полагаю, зависит от секретов.
– Может, вам удастся разузнать у нее больше, вы же в конце концов женщина.
– Хоть какой-то плюс от моего пола здесь, – пробормотала Кендра.
Элдридж улыбнулся, затем сказал Сэму:
– Мисс Донован здесь скована городскими предписаниями поведения. Не могли бы вы привезти мисс Марат завтра в мою резиденцию? Там мисс Донован будет проще ее опросить.
– Ну да. Скажите мне адрес, я все организую.
– Гросвенор-сквер, 29.
Сэм пораженно посмотрел на него.
– Вы уверены? Леди Довер тогда, получается, была вашей соседкой, сэр. Ее убили на Гросвенор-сквер, 8.
Брови Элдриджа поднялись с той же степенью удивления.
– Но это же замечательный район! Не могу поверить, чтобы на нее напали там… – Голос герцога смолк, когда он, должно быть, понял глупость своего собственного утверждения. Месяц назад он узнал, что зло свойственно не только низшим классам и неприглядным районам. Безопасность – это иллюзия.
Ему это теперь было известно. К сожалению, леди Довер узнала об этом слишком поздно.
* * *
Они высадили Сэма Келли у городского магистрата по адресу Боу-стрит, 4, недалеко от Ковент-Гардена, а затем двинулись в сторону Гросвенор-сквер. Кендру не удивило, что резиденция герцога Элдриджского была одной из самых больших в округе, она располагалась немного обособленно и представляла собой грандиозное темно-желтого цвета здание с внушительными светлыми колоннами, которые простирались на четыре этажа из пяти. Кованый балкон занимал весь второй этаж. Фасад был оштукатурен, что было модным в эту эпоху благодаря известному архитектору Джону Нэшу. Перила располагались по всему периметру крыши, сглаживая ее тенденциозность и остроконечность. Свет лился из высоких вытянутых георгианских створчатых окон. Масляная лампа висела с наружной стороны малиновой двери. Похожие лампы мерцали в виде маленьких золотистых точек у соседних домов.
Улица казалась неестественно тихой по сравнению с гамом, с которым они столкнулись ранее на более людных улицах Лондона. Единственным звуком было цоканье копыт по мостовой, а также поворот колес кареты, которая, оставив их у главного входа, уехала прочь. Из одного из соседних домов, как казалось Кендре, раздавались слабые высокие ноты клавикордов. Она представила себе дочь аристократа, послушно сидящую перед инструментом и обеспечивающую таким образом вечерний досуг своей семьи. Одному богу известно, сколько таких вечеров Кендре пришлось пережить во время приемов леди Этвуд в прошлом месяце.
Они поднялись по ступеням к передней двери, где Элдридж остановился и указал пальцем на точку.
– Особняк леди Довер располагается в той стороне квартала.