Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1 (страница 8)
Они оба идут в сторону дворца. Кажется, будто они движутся в противоположных направлениях.
Во дворце Чхольчон и Соён встают друг напротив друга по обе стороны от свадебного стола.
На лице Соён читается полное спокойствие.
S #43. ДВОРЕЦ СОЁН (ДЕНЬ)
Служанки прибираются во дворце.
Одна из служанок замечает какой-то предмет, висящий на ширме. Удивленная девушка тянет за него – это оказывается нагрудная повязка. Служанка ахает в ужасе.
S #44. КОРОЛЕВСКИЙ ДВОРЕЦ (ДЕНЬ)
Соён светится от гордости.
Бонхван (Е). Теперь я первая женщина Чосона, которая не носит лифчик. (Вместе с этим начинается свадебная церемония.)
Распорядитель церемонии. Поклонитесь друг другу.
Соён и Чхольчон стоят лицом к лицу.
Придворная дама Чхве дергает Соён за рукав, показывая, что надо делать поклон.
Соён (беззвучно). Да что такое?
Придворная дама Чхве пинает Соён по коленному сгибу.
Соён через силу кланяется. Она делает поклон два раза. Внезапно делает полупоклон, словно на поминках.
Все люди, наблюдающие за этим, ахают.
Королева Сунвон нахмуривается. У королевы Чо сияют глаза.
Придворная дама Чхве хватает Соён и поднимает ее на ноги.
Придворная дама Чхве (беззвучно). Мы не на церемонии поминовения предков.
Соён (беззвучно). Да свадьба – это почти похороны.
Чхольчон вежливо делает один поклон в ответ.
Королева Чо, сидящая рядом с королевой Сунвон, вся светится.
Королева Чо. Какая прекрасная пара. Это, случайно, не ваше творение?
Королева Сунвон (сдерживается). Спасибо за признательность.
Придворная дама Чхве снова заставляет Соён делать поклон.
Соён (беззвучно). Да сколько можно кланяться… (Снова получает пинок и сгибает колени.)
S #45. ПРЕКРАСНЫЙ ПЕЙЗАЖ (ДЕНЬ)
На великолепном фоне двое мужчин ожесточенно сражаются на мечах.
Хёкчу парирует воинственную атаку Бёнина и отталкивает его назад, целясь в него мечом. Словно в танце, Бёнин перепрыгивает через лезвие меча, заходит сзади и направляет свой меч в шею Хёкчу.
Ким Хёкчу. Ха… Сдаюсь.
Бёнин опускает меч.
Ким Хёкчу (задыхаясь). Я думал, мы будем зачитывать стихи в беседке. Надо было сказать, что мы отправляемся на тренировку, а не просто на прогулку.
Бёнин. А разве плохо? Пролить пот в столь прекрасном месте.
Ким Хёкчу. Да какое там. Я уже устал от ежедневных тренировок, да и у меня даже нет таланта к сражениям. А все из-за моего отца, министра военных дел. Что мы тут вообще делаем? Если бы я только знал, ни за что бы не пошел с тобой.
Бёнин. Что ты ноешь как мальчишка? Не нравится – уходи хоть сейчас.
Ким Хёкчу. Да ладно, все равно завтра назад. Давай теперь немного передохнем. (Ложится на землю рядом с мечом.) Кто-нибудь может подумать, что у тебя есть заклятый враг. Твоя двоюродная сестра становится королевой – прекрасно же. Почему тебя это так злит?
Бёнин. Я так рад, что не знаю, куда мне выплеснуть эту энергию. Если тебе так не нравится бой на мечах, давай сразимся голыми руками.
Ким Хёкчу (вскакивает). Я передумал! Я возвращаюсь прямо сейчас!
Бёнин. Сначала одолей меня.
Бёнин становится в боевую позу и улыбается.
S #46. КОРОЛЕВСКИЙ ДВОРЕЦ (ДЕНЬ)
Распорядитель церемонии (Off). Поднимите бокалы!
Соён сглатывает слюну, когда перед ней начинают наливать вино.
Придворная дама Чхве подносит стакан к губам Соён и отнимает его, когда та выпивает половину.
Соён, с жадностью прихлебывая, пытается выпить все до дна.
Сидящий среди гостей Ким Хван наблюдает за происходящим. Его молодое лицо озаряет улыбка.
Что касается Ким Мунгына, сидящего рядом с ним, по его грубому полному лицу видно, как он пытается сдержать слезы.
Ким Хван. Брат, вы плачете?
Ким Мунгын. Я рад, что она становится нашей королевой, но такое ощущение, будто теряю свою единственную дочь…
Ким Хван. Мамочки! Вы же теперь стали тестем короля. Высокопоставленный сановник!
Ким Мунгын (тут же настроение улучшается, начинает смеяться). Охо-хо-хо!
Правый министр смотрит на это с неодобрением. Сидящий рядом глава Министерства чинов шепчет ему.
Глава Министерства чинов. Сколько же богатств захватит он в свой бездонный мешок?
Соён и Чхольчон встают бок о бок перед министрами.
Распорядитель церемонии. Объявляю Ким Соён из рода ансонских Кимов королевой Чосона!
Бонхван (Е). Ким Соён. Если так подумать, я только сейчас узнал имя этой женщины…
Вдруг слышит голос откуда-то изнутри.
Соён (Е). Вы должны полюбить меня!
Внезапно Соён чувствует головную боль от стоящего звона в ушах и видит флешбэк.
<INSERT> Стоящий в беседке Чхольчон оборачивается. Кадр от первого лица. Чхольчон нежно смотрит.
Бонхван (Е). Не могу… Не могу дышать. Это инфаркт?
Соён начинает терять равновесие. Чхольчон подхватывает ее за талию.
Чхольчон.?
Чхольчон озадаченно смотрит на Соён. Этот взгляд очень схож с тем, который Соён видела в воспоминании.
Соён сбрасывает с себя руку Чхольчона и встает ровно.
Министры (хором). Да здравствуют король и королева!
Общий план с министрами, выкрикивающими это в унисон.
S #47. ПЕРЕД ДОМОМ ХВАЧЖИН (НА ЗАКАТЕ)
Перед воротами дома стоит паланкин. Хвачжин прощается с близкими.
Отец Хвачжин. Во дворце нет вечных врагов, как и нет вечных друзей. Будь рациональной и всегда держи голову холодной, дабы не быть обманутой.
Хвачжин. Не волнуйтесь. Я всего лишь буду небольшой поддержкой для короля. (Берет за руку кормилицу, которая тихо плачет.) Кормилица, ну не плачь ты так. Я же не на смерть иду.
Кормилица. Что за жизнь ждет такую добрую девушку, как вы, в этом ужасном дворце…
Оволь. Не беспокойся. Я все время буду рядом с ней.
Хвачжин садится в паланкин и отправляется во дворец. Оволь следует за ним.
Хвачжин, открыв окошко, высовывает голову и видит спокойно улыбающегося ей отца.
Окошко закрывается, Хвачжин уезжает. Кормилица бессильно опускается на землю, а отец зажмуривает глаза.
S #48. ПАВИЛЬОН ТЭЧЖОЧЖОН[10] (НОЧЬ)
Соён. Быстрей, быстрей. Ну же. У меня сейчас шея отвалится. Я уж думала, что вот-вот умру. По сравнению с этим современная предсвадебная подготовка просто ничто. (Осматривается.) О, мне комнату апгрейднули?
Хонён. Это павильон Тэчжочжон.
Соён. А размер соответствует имени.
Придворная дама Чхве. Это означает, что и вам надо внести большой вклад.
Соён. Я страну должна спасти, что ли?
Придворная дама Чхве. Вы должны родить наследника.
Соён в ужасе.
Бонхван (Е). Точно, брачная ночь! Вот это, конечно, залет впервые за 33 года.
<Jump-cut> Переодетые Соён и Чхольчон сидят друг напротив друга.
Соён сверлит Чхольчона взглядом, словно играет с ним в гляделки. Чхольчон улыбается.
Бонхван (Е). Из любой ситуации есть выход. Он точно должен быть…
Придворная дама Чхве (снаружи). Ваши напитки и закуски здесь!
Соён радостно оборачивается и видит в руках служанки бутылку с алкоголем; широко распахивает глаза.
Бонхван (Е). Мои предки, вы, определенно, мудры!
Хонён пробует принесенную еду, дабы проверить, не отравлена ли она, кивает головой, что все хорошо; придворная дама Чхве задувает свечи, и все покидают комнату, закрывая за собой дверь.
После их ухода в комнате повисает тишина.
Соён (закатывает рукава). Я налью. И какой же алкоголь вы предпочитаете, Ваше Величество?
Чхольчон. Я больше по закускам.
Бонхван (Е). Ну и ну…
Соён. Сегодня особенный день. Не налегайте на одну еду, выпейте.
Чхольчон. Чрезмерное его употребление вредит здоровью.
Бонхван (Е). Ах ты ж… Так, надо взять себя в руки. В нашей стране нет ни одного человека, который бы не гордился тем, сколько он может выпить.
Соён. А-а. Не умеешь пить, значит? Кажется, меня ты переплюнуть не сможешь.
Чхольчон. Вот и славно. Все вино в вашем распоряжении.
Бонхван (Е). Да чего же он такой непробиваемый-то! Ничто его не берет.
Соён (беспокоится). Тогда сыграем! Я знаю несколько интересных застольных игр…
Чхольчон (заинтригован). Правда?
Соён. 3-6-9, 3-6-9.
Чхольчон сидит с покерфейсом.
Бонхван (Е). А когда в Корее появилась таблица умножения?
Соён. Не знаешь? Ну тогда… Пере-клич-ка! Пере-клич-ка!
Бонхван (Е, весь вовлечен). Ох… Видимо, слово «стыд» придумали как раз для таких случаев.
Чхольчон. Я ожидал настоящую игру. А это что такое?
Бонхван (Е). Вот же привередливый говнюк.
Соён. Тогда к такому застолью – песни и танцы. (Двигает плечами.) Сколько можно плясать под поминальную музыку?
Чхольчон медленно пьет.
Бонхван (Е). Ого. Неужели это сработало?
Соён. Ну тогда перейдем к главному?..
Соён поднимает стакан и выпивает до дна, трясет им над головой, показывая, что пусто. Чхольчон начинает раздеваться до нижней рубахи.
Соён. Нет-нет… Я не об этом главном…
Не обращая на это внимания, Чхольчон пересаживается ближе. Лицо Соён омрачается.
Бонхван (Е). Ну раз так, то и на этот случай у меня есть средство.
Только Соён собирается ударить Чхольчона под дых, как он стремительно задувает свечу рядом с ними и перехватывает руку Соён, блокируя удар.
Крепко держа ее руку, Чхольчон подминает Соён, притягивая ее к себе.
Горящий взгляд Чхольчона встречается с обреченным взглядом Соён.
КОНЕЦ
2 серия. В неведении
«Эта женщина всегда была одинока.
Но есть человек, который понимает ее».
S #1. ПАВИЛЬОН ТЭЧЖОЧЖОН (НОЧЬ)
Чхольчон, оставшись в одной нижней рубашке, приближается к Соён и наклоняется. Лицо Соён становится напряженным.
Бонхван (Е). Настало время для крайних мер.
Только Соён собирается ударить Чхольчона под дых, как он стремительно задувает свечу рядом с ними и перехватывает руку Соён, блокируя удар.
Крепко держа ее руку, Чхольчон подминает Соён, притягивая ее к себе.
Бонхван (Е). Вот это скорость…
Чхольчон. И что это было?
Соён. А сам как думаешь?
Чхольчон. Я подумал, что нам здесь хватит лунного света. Решил всего лишь задуть свечу.
Соён (отнимает руку). А я собиралась немного размяться перед тем, как основательно выпивать. Своего рода разминка…
Чхольчон (ударяет Соён по горлу). Вот так?
Соён (закашливается). Ты че делаешь?!
Чхольчон. Я думал, мы оба разминаемся.
Бонхван (Е). Коварная сволочь. Специально ведь…
Чхольчон бьет себя по горлу и начинает кашлять.
Бонхван (Е). Ну точно. Тц-тц-тц.
Чхольчон. Ну вот, горло разогрели – теперь можно начинать пить, Ваше Величество.
Соён. Да кто же пьет в одиночку?
Чхольчон. А… Об этом я не подумал. (Выпивает до дна.) А после разогрева алкоголь хорошо идет.
Бонхван (Е). Че? Что произошло?
Соён (вытягивает руку и наливает Чхольчону еще). Пейте на здоровье!
Чхольчон (протягивает этот стакан Соён). Вы тоже пейте.
Соён. Нет-нет, вы первый.
Чхольчон. Нет, вы.
Бонхван (Е). Ах, он стратегию сменил. Знаю, что ты, бес, задумал.