Молодая хозяйка старой усадьбы (страница 10)

Страница 10

– Оставь их, – раздраженно отмахнулась Октавия. – Не сейчас. А ты что тут делаешь? – зло покосилась она на Аманду.

– Принесла продукты с рынка.

– Быстро иди к себе, и не высовывайся, – прошипела Октавия. – У нас гости. И им совершенно необязательно общаться с тобой. А ты быстро приготовь чай, – приказала она кухарке. – Подай в гостиную. Бисквит остался?

– Да, метта Октавия.

– Еще подай фрукты. И пошевеливайся! – Октавия была очень возбуждена. Она раскраснелась и судорожно озиралась по сторонам, очевидно соображая, чем еще можно угостить нежданного и дорогого гостя.

Аманда поднялась к себе. Видимо, приехал жених Октавии с родителями. Кухарка говорила, они собирались навестить Зильбертов. Тетя Берта дала указания Марте, что именно должно быть на столе. Но гости появились раньше намеченного срока.

Про князя Вилея Палмера Аманда знала только то, что он богат и очень привлекателен. Похоже, скоро ее кузина станет княгиней. Сбудется заветная мечта Октавии.

По дому как на пожаре носились слуги. К чему эта суета? Раз гости уже приехали, поздно наводить лоск. Аманда выглянула в окно. Перед домом стоял вороной жеребец. Он мотал головой и бил копытом. Значит, в доме не гости, а гость.

На лиловом бархатном седле девушка увидела вензель Ф под короной. Нет, это конь не князя Палмера. Похоже, у Октавии появился еще один претендент на руку и сердце.

Аманда не отличалась любопытством. Но ей лучше быть в курсе всего, что происходит в семье опекуна. Девушка выскользнула из комнаты, на цыпочках прошла по длинному коридору и открыла дверь в библиотеку. Ее окна выходили в парк. Библиотекой в семье пользовались редко. Зато Аманда засиживалась тут до глубокой ночи. И ей никто не мешал читать книги.

Раз в доме дым коромыслом, значит, гость гуляет с хозяевами по парку. Девушка осторожно отодвинула тяжелую бархатную портьеру. Она не ошиблась. По площадке у давно пересохшего фонтана важно вышагивал ее дядя. Он показывал гостю то на парковую статую без рук, то на кусты экзотических растений, то куда-то вдаль. Очевидно, раньше семья Зильбертов владела теми землями.

В нежданном госте Аманда с удивлением узнала лорда Фарела. Вот уж кого она ожидала увидеть тут меньше всего.

Девушка вернулась к себе в комнату, достала иголки и нитки и принялась чинить пальто. Его так любезно очистил проводник вагона. Но она только утром увидела – на рукаве оказалась дырка. Небольшая, но выглядит неряшливо. Видимо, когда девушка падала, порвала пальто о придорожный куст.

Работа несложная. Аманду учили шить в пансионе. Главное, не спешить и делать все аккуратно. Тогда будет почти незаметно.

Громкие шаги по коридору оторвали девушку от работы. Без стука открылась дверь. На пороге стояла тетя Берта. Ее светлые водянистые глаза метали гневные молнии.

– Немедленно приведи себя в порядок, – скомандовала она.

Аманда отложила шитье и уставилась на тетю.

– Простите?

– Хотя бы причешись, а то похожа на ведьму!

Девушка пригладила рукой волосы. Они в полном порядке. Что хочет от нее тетя?

Норберта швырнула Аманде свою шелковую шаль.

– Накинь на плечи и ступай за мной. Его светлость, лорд Фарел желает тебя видеть. Он изволил почтить нас своим визитом. Постарайся побольше молчать. Не хочу, чтобы он принял тебя за деревенскую дурочку. Ты уже и так выставила себя перед ним не в лучшем свете. Почему не сказала, что попала под его экипаж?

– Я даже не ушиблась.

Тетя презрительно скривила губы:

– Ты напугала лошадей его светлости! Лорд Фарел очень добр. Он настойчиво интересовался твоим здоровьем. Я сказала, что у тебя болит голова, и все. Поняла?

Аманда машинально кивнула. Она ничего не поняла. Что хотела от нее тетя?

Похоже, лорд настоял на встрече с девушкой. Иначе, зачем тете самолично заявляться сюда? А раз тетя позволила Аманде надеть свою шаль, значит все серьезно. Как еще можно скрыть скромное, если не сказать, убогое платье девушки?

– Не порви! – прикрикнула на подопечную Норберта. – И не испачкай.

Тетушка недовольно поправила на плечах девушки шаль, которая почти полностью скрыла безликий наряд Аманды.

– Не строй глазки его светлости, не кокетничай, – продолжала тараторить тетя, пока они шли по коридору. – Молчи и улыбайся. Нет, не улыбайся, – передумала Норберта. – Так ты точно будешь похожа на слабоумную. Просто сделай серьезное лицо. Надеюсь, этому тебя научили в пансионе? Ты чего молчишь, как в рот воды набрала?

– Не хочу перебивать вас, тетя, – Аманда потупила взгляд и с трудом сдержала улыбку. Она при всем желании не смогла бы вставить ни слова.

– И за какие грехи боги послали нам тебя? – мученически вздохнула Норберта, закатив глаза к потолку.

– Не знаю, тетя, – пожала плечами девушка.

– Это был риторический вопрос, – огрызнулась метресса Зильберт.

Аманда никогда не сомневалась – с чувством юмора у тети проблемы. А уж уловить нотки иронии Норберта вообще не в состоянии.

Гостиную наполнял мягкий осенний свет. Он лился через большие окна, выходящие в сад. Пахло дорогим табаком и розами. Несколько роскошных букетов стояли в фарфоровых напольных вазах по обе стороны от камина.

Дядя Альфред вальяжно развалился на диване и курил сигару. Рядом с ним сидел кузен Леопольд и курил папиросу через янтарный мундштук. Настоящий светский лев. Не зря его назвали Леопольдом!

Дорогой гость расположился в кресле с высокой спинкой. По правую руку от него сидела Октавия. Она пила чай, кокетливо отставив мизинчик и скромно потупив глазки.

На пустом кресле слева от Фарела лежала одна из шалей тети. Между пустым креслом и диваном притулился стул. Очевидно, его приготовили для Аманды. Странно, что не принесли табуретку с кухни.

Глава 10

Лорд Фарел поднялся навстречу Аманде.

– Счастлив видеть вас, дорогая баронесса, – приветствовал он ее.

– Я тоже рада встрече, лорд Фарел, – присела девушка в коротком реверансе.

Лорд поцеловал ей руку. Октавия поморщилась.

– Как вы себя чувствуете?

– Хорошо, – улыбнулась девушка.

– Мне сказали, у вас болит голова.

– Уже все прошло, – так вот почему тетя талдычила ей о головной боли.

– Рад, что вы присоединились к нам.

– Аманде лучше полежать. Ей нездоровиться, – скривилась тетя Берта в улыбке, намекая племяннице, что той пора уходить. Поздоровалась с лордом и иди к себе!

– Вам так плохо? – поинтересовался Ричард. Аманде показалось, он едва заметно подмигнул ей. – Я пришлю своего врача.

Лицо тети Берты слегка вытянулось. Очевидно, она не хотела, чтобы Аманда оставалась, но если лорд пришлет врача, будет еще хуже. Тот увидит, как убого живет воспитанница.

– Нет, благодарю, – ответила Аманда, пряча улыбку. – Вам не стоит беспокоиться. Головная боль прошла.

Тетя поджала губы и указала племяннице на стул рядом с собой.

На столе Аманда заметила коробку конфет, ту, что подарил ей лорд Фарел.

Ричард перехватил ее взгляд.

– Как вам понравились конфеты? Нашли те, что покупал вам ваш батюшка?

Аманда замерла с поднятой чашкой.

– Я еще не все попробовала, – призналась девушка.

– Тогда есть повод продолжить дегустацию, – похоже, Ричард догадался, что конфеты девушке не достались. – Я надеялся, что смог угодить вам с подарком.

– Да, конечно, – девушка немного растерялась. Ситуация складывалась неловкая.

– Так это вы подарили Аманде конфеты? – расплылся в сладкой улыбке Альфред. – Она такая скрытная. Принесла и сказала, что купила сама.

– Разве это важно? – лорд Фарел взял одну из конфет и развернул обертку. – Главное, что девушка угостила всех. У вас очень внимательная и добрая воспитанница.

– Да, да, – как болванчик закивал дядя. – Очень добрая.

Норберта плавно перевела разговор в другое русло. Заговорили о дивной погоде. Аманда молча пила чай. Скоро тетя Берта предложила Октавии порадовать собравшихся игрой на рояле.

Октавия немного поломалась, но в итоге уселась за инструмент. Девушка хорошо играла и пела приятным нежным голосом. О возвышенной любви на лоне природы, о счастье и замужестве.

– Прекрасное пение, – восхитился лорд Ричард.

– У Октавии редкий талант, – заметила тетя Берта. – А какой голос! Как у соловушки.

– А вы музицируете? – спросил лорд Фарел у Аманды, когда Октавия вернулась к столу.

– Немного, – кивнула девушка.

– Знаете романс о Темном рыцаре и Даме из замка на скале?

– Да, – снова кивнула девушка.

– Но это неприличный романс, – возмутилась Октавия.

– Чем же? – искренне удивился лорд Фарел.

– Так говориться о встречах под луной. Ночью. Порядочные девушки не ходят на свидания по ночам. Да еще неизвестно с кем, – надулась Октавия.

– Это романс о чистой любви, где нет места измене и предательству. Мне очень нравится этот романс. Жаль, что вы не согласны со мной, метта Октавия.

Норберта сделала знак Аманде.

– Лорд Фарел хочет послушать романс. Исполни его, не ломайся.

Октавия сделала страшные глаза и посмотрела на мать. Но та уже приняла решение, и менять его не собиралась.

Аманда подошла к роялю. Лорд Фарел тоже встал из-за стола.

– Не против сыграть со мной в четыре руки?

И не дождавшись ответа, пододвинул пуфик, стоящий у камина к роялю.

– Вы поете? – спросила Аманда.

– Нет, я предпочитаю слушать. И играть. Начнем?

Его аристократические пальцы легко пробежали по клавишам. Аманда дождалась нужного такта и вступила со своей партией. Пела она негромко. Голос у нее был не сильный, но приятный. Тембр низкий, вкрадчивый.

Смолкли последние аккорды.

– Благодарю, – улыбнулся лорд Фарел. – У нас отлично получилось.

Тетя лично разлила чай и любезно протянула чашку сначала лорду Ричарду, потом Аманде. Девушка не ожидала подобной любезности от тети.

– Спасибо, – улыбнулась Аманда, принимая чашку. И тут же почувствовала, как потеплел кристалл, висевший у нее на шее. Талисман-оберег, подарок ее отца. Он становился теплым, когда его хозяйке грозила опасность.

Девушка в замешательстве поставила чашку на стол. Что-то тут не так. Немного подумав, Аманда поднесла чашку к губам и сделала вид, что пьет. Она заметила короткий настороженный взгляд тети.

Горничная внесла бисквит на большом блюде. Пока она двигала на столе посуду, Аманда ловко поменяла чашки – взяла тетину, а на ее место поставила свою. Так, на всякий случай. Талисман и предчувствия не обманули девушку.

Тетя пригубила чай, и в ее глазах вспыхнул странный огонь.

Она приспустила с плеч шаль и игриво уставилась на лорда Фарела.

– Вы очень симпатичный мужчина, – заявила она, пожирая глазами Роберта. – Похожи на дикого льва. В ваших глазах столько страсти.

– Благодарю, – опешил тот от такого натиска.

– Надеюсь, мы станем друзьями, – тетя вынула из вазы розу и зажала ее зубами.

– Норберта, тебе нехорошо? – испуганно спросил Альфред.

– Почему? Мне очень хорошо. Особенно когда рядом со мной сидит такой привлекательный молодой мужчина. Кровь в жилах закипает, – она сощурила глаза и кинула страстный взгляд на лорда Фарела.

Аманда с ужасом думала, что сейчас на месте тети могла оказаться она.

Октавия и Леопольд тоже уставились на мать, не понимая, что происходит. Альфред резко вскочил из-за стола и сгреб жену в охапку.

– Прошу простить, лорд Ричард, – пробормотал он. – Жена, похоже, перегрелась. У нее приступ мигрени.

– Со мной все отлично, – пыталась вырваться из объятий мужа Норберта. – Не смей меня трогать, мужлан!

Но он уже тащил ее из гостиной.

– Я сейчас вернусь. Уложу жену в постель и приду, – бормотал на ходу дядя Альфред. – Ей нужен отдых.

В комнате наступила неловкая тишина.