Лунные земли: Поиск. Книга 1 (страница 3)

Страница 3

– Так, мы сейчас… здесь, – сообщил принц, отмечая место пальцем. – По приказу нашего короля, завтра к обеду мы должны быть в столице Мастерланда – Долине вод. Итак… – принц подошёл к капитану. – Капитан Кольт, полный вперёд!

– Есть! – мужчина принял приказ и пошёл поторопить матросов.

Вечер пробежал незаметно, резко подкралась тёмная, но звёздная ночь.

* Съёмное или стационарное ограждение верхней палубы, открытых палуб надстроек и рубок, мостиков, проёмов люков и шахт, состоящее из металлических леерных стоек и натянутых между ними лееров, называется леерным устройством, или леерным ограждением.

Глава 3. Долина вод

На корабле спали все, кроме Кэтрин, которая не могла уснуть, нескольких матросов и вперёдсмотрящего, дежуривших на постах. Девушка никак не могла выбросить из головы произошедшее сегодня. Кракен очень напугал её. Эти чудовища, когда-то жившие в океане Луны, изгнанные в море Мрачных вод, ставшие персонажами детских сказок и страшилок у костра, оказались реальны!

Сложив руки на ограждении, Кэтрин смотрела вдаль. На ночном небе были разбросаны яркие звёзды, а ниже светилась огоньками столица Мастерланда. В Долине вод на всех домах города было принято развешивать фонари. Их было огромное количество, издали это выглядело по-особенному, волшебно.

Дверца заскрипела, и на палубу поднялся зевающий Дерек. Потянувшись и слегка поёжившись, он заметил Кэтрин, которая насвистывала какую-то мелодию себе под нос. Сложив руки на груди, молодой человек заслушался и широко улыбнулся. Мелодичный, нежный голос девушки был подобен пению чудесной птички.

– Тоже не спится? – Дерек решил завязать разговор, оказавшись рядом с ней.

Девушка вздрогнула, но, повернувшись, кивнула и приветливо улыбнулась.

– Я думала о кракене, – выложила свой страх Кэтрин. – А ещё я здесь потому, что всегда мечтала увидеть Огни Мастерланда, – восхищённо проговорила она. – Завораживающее зрелище!

Звёзды сияли белым холодным светом, а огни переливались ярко-оранжевым тёплым.

Задев локоть девушки, принц почувствовал, что кожа у неё ледяная.

– Ты замёрзла! – с волнением проговорил он и, сняв с себя кожаную куртку, накинул ей на плечи.

– Но, Дерек! – вздрогнула девушка, смутившись. – Нет, я не могу…

– Ни слова более! – с лживой строгостью проговорил принц и улыбнулся.

Они рассмеялись и вернулись к созерцанию ночной красоты.

***

В час дня корабль пришвартовался в порту Долины вод. Торговая и главная площадь столицы Мастерланда, находившаяся возле пристани, была очень большой, почти такой же, как и дома – отметила про себя Анна, оглядываясь по сторонам.

Принц вёл команду через всю площадь навстречу высокому, жилистому мужчине средних лет. Подле него стояли стражники в сверкающих доспехах, охраняя своего господина. Толпа людей на площади замолкла и расступилась – не каждый день видишь своего короля на улице. На правителе Мастерланда Гекторе Грозном была меховая накидка с золотой брошью в форме молота, скрепляющая два конца одежды под подбородком. В ножнах от широкого шага раскачивался меч его предков, множество раз обагрённый кровью врагов его королевства.

– Дерек, как же ты вырос! И возмужал! – воскликнул Гектор, осматривая принца. – Боже мой, как же быстро летит время! Я очень рад тебя видеть! – король Мастерланда пожал принцу руку, а затем крепко обнял. – Анна, и ты здесь! Красавица! – улыбнулся он девушке. – Рад тебя видеть, дорогая!

– Благодарю, ваше величество, – слегка смутившись, ответила принцесса.

Порывшись в сумочке, привязанной на поясе, принц извлёк конверт.

– Это вам от отца, ваше величество, – пояснил принц, протягивая его королю Гектору.

Разорвав конверт, король достал письмо и начал читать:

«2 июня, 3457 года Второй эпохи, эпохи Луны.

Здравствуй, старый друг. Настали тёмные времена. В мире стало небезопасно. Рыбаки замечают неизвестные, странные виды рыб. Также они клянутся, что видели жутких монстров. Я бы не поверил мало ли что скажешь после пары кружек эля если бы сам не повстречал одного из них. Огромные клешни, гигантские щупальца, пять огромных жёлтых глаз – он приплыл к нашим границам. Я не знаю, что это за тварь, но она потопила несколько моих кораблей до того, как волшебники не уничтожили его. Люди об этом не знают, думают, что корабли наткнулись на рифы…

Даже мои дети не подозревают об этом. Я не знаю, как сказать всё своим людям, чтобы не создать панику. Наше существование под угрозой. Я полагаю, что надо созвать Высший совет. Лишь ты, король Мастерланда, хранитель Зала совета имеешь на это право.

Тёмные твари каким-то образом покинули пределы моря Мрачных вод. Подозреваю, пали Барьерные горы, возведённые волшебниками в древности. Теперь плывут чудища к острову Туманов и мы оба знаем, что их призывает Сомния, колдунья, что много веков назад поселилась там.

Жду твоего решения, дружище. Надеюсь на твою помощь в этом деле.

Король Аластор».

Мужчина нахмурился и убрал письмо в нагрудный карман под меховой накидкой.

– Спасибо, Дерек, – задумчиво пробормотал король себе под нос. Развернулся, отчего его накидка слегка колыхнулась, и пошёл прочь, начисто забыв о гостях.

– Ваше величество, позвольте остаться до утра! – окликнул его Дерек.

– О, разумеется, Дерек! Прости, задумался! Где же моё гостеприимство! – хлопнув себя по лбу, широко шагая, Гектор вернулся к гостям. – Как я понимаю, ты проходишь испытание… – на что Дерек лишь кивнул, а король улыбнулся и положил руку ему на плечо. – Что ж, желаю удачи вам всем.

– Благодарю, ваше величество. Да защитит вас Луна! – поклонилась ему Анна.

– Да защитит Великая богиня нас всех, – отвесил ответный поклон принцессе король. – А сейчас отдыхайте. И добро пожаловать в Мастерланд! – он улыбнулся и тут же покинул гостей, скрывшись среди горожан.

А торговая площадь ожила, и время потекло дальше.

Глава 4. Гора роз

На следующее утро судно покинуло берега великой страны мастеров различных профессий. Жители города вышли на набережную и долго махали им на прощанье.

Вставшее солнце делало облака, прикрывающие его, розовыми, и вода окрасилась в такой же цвет. Следующим пунктом, куда должна была попасть «Лунная ладья», было место под названием Гора роз, обитель богини природы Розанны Цветочной, дочери богини Луны. Она была единственной из чистокровных богов, живущая в мире смертных. Однако встречались и полукровки, которых называли полубогами.

Каждую весну, двадцать пятого мая, проходил праздник – День белых роз, когда миллионы белых роз, похожие на кувшинки, отправляли в плаванье по воде во все концы мира как знак победы света над тьмой. По традиции люди утром этого дня ждали на берегу цветы, несущие благость. Принося домой, сажали их в садах или цветочных горшках. Но впервые за всю историю мира в этом году ни один человек не обнаружил цветов…

***

К принцу и его друзьями подбежал встревоженный и чуть запыхавшийся юный матрос по имени Боб.

– Что случилось? – спросила Анна испуганного юнца. – Что тебя так напугало?

Тот ничего не ответил, а лишь показал пальцем на большое чёрное булькающее пятно, движущееся за ними.

– Никогда не видел ничего подобного… – пробормотал принц, подбежав к ограждению.

Чёрная масса задрожала, вспыхнула голубым пламенем и поплыла быстрее. Анне совсем не нравилось то, что происходило. Выставив ладони перед собой, девушка плотно закрыла глаза, сосредоточилась, губы стали ровной линией. Перед мысленным взором принцессы предстало тёмное место со стеной сплошного тумана, он клубился, как пар над котлом. Но через мгновение из-за стены выступила страшная, косматая, сгорбленная старуха с морщинистым лицом, поражённым язвами и бородавками. Она опиралась на растрескавшуюся клюку. На плече сидел старый красноглазый ворон. Ведьма пристально смотрела Анне в глаза и ухмылялась, а затем загоготала. Дикий, злобный хохот эхом прокатился над кораблём, и его уже услышали все. Люди озирались по сторонам, пытаясь найти источник гогота.

Открыв глаза, Анна почувствовала жуткую усталость – заклинание астрального полёта сознания отняло много сил. Пошатнувшись, принцесса потеряла равновесие и упала бы навзничь, но её подхватили крепкие руки Джейкоба.

– Это древняя и могущественная тёмная магия. Мне удалось увидеть, с кем мы имеем дело. Какая-то страшная и очень опасная ведьма, – поёжившись, волшебница стала растирать заледеневшие руки. – Я потеряла много сил, надо бы перекусить чего-нибудь… Хотя сейчас, наверное, не время…

– Что же нам делать? Эта гадость приближается! – завопила Кэтрин. – Она вот-вот настигнет нас!

Пламя действительно было очень близко. Буквально меньше ста метров отделяло их от верной гибели, как внезапно перед кораблём из толщи воды вырос столб жёлтого пламени. Другого пламени, не такого, как то, что за ними гналось, а согревающего – от него шла позитивная энергия. Когда нос судна уже медленно погрузился в него, волшебный столб стал ещё желтее. Люди на корабле не страшились этого странного огня. Они замерли в ожидании того, что произойдёт дальше.

***

Это явление оказалось порталом, перенёсшим корабль в другое место.

– Спасибо, сестрёнка, – улыбнулся принц, подойдя к Анне и взяв её за руку.

– Спасибо за доверие, конечно, но я тут ни при чём, – пожав плечами, ответила девушка. – Я не обладаю таким могуществом. Но… – нахмурилась она и воскликнула, указав вперёд: – Глядите!

Корабль был пришвартован у пристани на небольшом островке.

– Это же Гора роз! – догадался принц, не скрывая радости. – Мы добрались!

Глава 5. Дом богини Розанны

На берегу гостей ожидали люди с деревянными посохами в руках. Одеты они были в белые мантии, подвязанные чёрными поясами. На шеях были одинаковые амулеты – цветок со множеством золотых лепестков, от больших к меньшим, а в центре распускался маленький бутончик. На обеих щеках каждого человека были начертаны магические руны. Стражи острова расступились, и к гостям вышел мужчина средних лет с волосами цвета молочного шоколада. Он единственный из стражников был одет не в мантию, а в белый костюм, состоящий из тканевых брюк, рубашки и небольшого жилета. Дополнял его образ жезл, отличающийся разнообразием рун и рисунков на нём.

– Добро пожаловать, друзья! – поприветствовал мужчина членов команды «Лунной ладьи». – Моё имя Клерио, я верховный страж и хранитель Горы роз. Наша госпожа Розанна ждёт вас. Идёмте!

Мужчина пристукнул посохом, следом за ним остальные стражи последовали примеру своего господина. Сперва не произошло ничего, но через несколько мгновений послышался лёгкий шорох, будто кто-то мнёт листы бумаги. Из земли появились росточки, которые на глазах выросли в ветвистую арку. По всему её корпусу начали распускаться ароматными бутонами белые розы. В арочном проёме засиял жёлтый свет, совсем такой же, как и то пламя, что спасло «Лунную ладью» от вражеского огня.

Клерио направился вперёд, остальные стражники остались стоять за спинами гостей.

– Проходите следом за мной. Ничего не бойтесь, – остановившись, проговорил он и, шагнув арку, погрузился в жёлтый свет, исчезая на глазах изумлённой толпы. Страха в их сердцах не было вовсе. Ибо они знали, что за этим проходом ждёт светлое место, не запятнанное тьмой, ложью и предательством. И люди последовали примеру верховного стража.

По другую сторону магического прохода были бескрайние цветочные просторы, белых роз было больше всего. Росли и другие растения, но цветы были всюду. Разнообразие красок и запахов дурманило разум. В воздухе парили птицы, а над бутонами летали пчёлы, собирая нектар.