Дикая магия. Проклятье «Черного тюльпана» (страница 15)
У Сюзанны, как и у прочих, в руках был «Стандарт-98» – крепкая, толстенькая, короткая палочка из темного дерева с медным наконечником и стальной рукоятью. Моя «дамская, умеренно-мощная» ни в какое сравнение с ней не шла. Хотя «игрушечный» жезл колдовал утонченно и легко, исполняя вальс при каждом движении и лихо закручивая в воздухе заклинания.
Магические формулы вылетали из него грациозными балетными па, раскрашивая мир разноцветными огнями и сияющими лентами. Я надеялась противопоставить резкости и напористости изящество и проворность. Правда, на слишком многое не рассчитывала.
Белокурая «зазнайка» недобро сверкнула глазками и заняла боевую стойку. Я сдержанно кивнула, и Сюзанна тут же сделала агрессивный выпад, бросив в меня искрящийся фиолетовый луч. Я понятия не имела, что это за ерунда, и едва успела отпрыгнуть в сторону.
Заклятье прошлось в опасной близости от бедра и шмякнулось о стену, оставив в ней заметную вмятину. Ох, ни черта себе!
Тело мгновенно наполнилось адреналином, мышцы натянулись гитарными струнами. Меня заполнило восторженное предвкушение драки – незнакомое, пьянящее чувство. Каждую клеточку захватил азарт сражения. Не помню, чтобы испытывала такое хотя бы раз.
Не прошло и шести лет, как вдруг Судьба решила мне подыграть. Опрокидывающее заклинание у Сюзи вышло медлительным и тяжелым. Вальяжной желтой вспышкой оно пронеслось над головой, и я спокойно пригнулась.
Третьим полетел сиреневый парализующий шар. Он тоже двигался неспешно – сказывался ленивый характер жезла мисс Бэггинфорт. Пока тот прикатился к моим ногам, я успела пробормотать длинное и мудреное контрзаклятье. Вылетела грациозная серебряная струя и магическим потоком разбила сиреневый шарик в пыль.
В реальном бою моя палочка проявила характер. Имея в ходу лишь пару слабеньких одноразовых щитов и несколько контрзаклинаний, я, тем не менее, в последний момент умудрилась отразить еще два выпада белокурой бестии. Спасла проворность и сообразительность «игрушечного» жезла. Ну и везение, ага.
Блондинка оказалась совсем не проста. Я успела взмокнуть, бешеной белкой шарахаясь от ее заклятий то влево, то в право. Но слова Белинды Боулз обрели ясность: если бы не фирменный дестинский фарт, я бы давно валялась в уголке без сознания.
Если такого везения не ожидала даже я, то что говорить про Сюзи. Девица завелась, ее сжатые челюсти выдавали злобное напряжение. Прошипев формулу, соперница резко взмахнула палочкой – и отправила мне в колени мощный синий луч. Я не умела отражать подбрасывающие заклятья, поэтому в панике прыгнула вверх, будто заприметив на полу толстую крысу. При приземлении вынужденно перекувыркнулась через себя, и волосы распались по плечам, застелив половину лица.
Вскочив на ноги, я улыбнулась противнице. Прошло больше двух минут, и сознание хмелело от приближающейся победы. Оставалось выстоять всего ничего! Вдруг получится? Тогда Карпову придется признать, что мое «малиновое желе» на что-то, да способно.
Сюзи плюнула в меня очередным фиолетовым лучом, плавно закрутившимся в воздухе. И в голову пришла неожиданная идея: в «Эншантели» нас учили преобразовывать магические потоки. Не самый полезный вид колдовства, потому что требует времени и сосредоточенности… Но благодаря ленивому жезлу мисс Бэггинфорт это могло сработать.
Стремительным взмахом я вытянула из луча фиолетовую шелковистую нить и гимнастической лентой «намотала» на свой жезл. Пробормотав метаморфическую формулу, я отправила луч обратно, наделив его замедляющими свойствами. Заклятье использовалось для приготовления тех самых конфитюров, чтобы заставить варево неспешно томиться. Но чем белокурая красавица хуже абрикосового джема? Грудь обомлевшей Сюзи, явно незнакомой с магической кулинарией, разразилась сиреневым фейерверком.
Следующие полминуты девица еле-еле шевелила губами и двигалась, как в замедленной съемке, вызвав у зрителей волну восхищенного хихиканья. Мне же, в поту и с бьющимся от адреналина сердцем, было не до смеха.
Вниз по спине скользнул чей-то обжигающий взгляд, и я резко обернулась. У стены стоял Демон. Мысленно плюнув в него, я вернулась в стойку, но было поздно. Эффект заморозки прошел, и Сюзи грамотно воспользовалась моментом, запустив подкидывающим заклятьем. Все, что я успела, это сгруппироваться.
Не такие полеты снились мне в удачные ночи. Яростный синий луч подбросил тело в воздух так высоко, что я смогла пару раз кувыркнуться, прежде чем вернулась на пол. Не слишком хорошо рассчитав траекторию, я кубарем прилетела прямо в ноги мрачному профессору. Было не особо больно, но обидно: я почти выстояла положенные три минуты!
Привстав на колени и стряхнув волосы с лица, я увидела насмешливые черные глаза.
– Это вы виноваты! – проворчала я. – Едва не прожгли затылок…
– А причем тут затылок? – коварно ухмыльнулся Карпов.
Я не успела высказать все гадости, которые подумала. Все вокруг – тренажерный зал, стена и даже демоническое лицо, – вдруг окрасилось ярко-синим. Резкая боль пронзила голову, разнеся в мелкие щепки едва сложившиеся мысли. Меня опять подбросило, я перекувыркнулась и упала на спину, больно приложившись затылком о пол. В ушах приглушенно зазвенело, глаза застелило чернотой.
Меня разбудила горячая ладонь, фамильярно прохаживающаяся по лбу, щекам и вискам. Открыв веки, я тут же закрыла их обратно: снова видеть эту злобную физиономию не было ни сил, ни желания.
– Сядьте, мисс Дэлориан, и покажите свои глаза. Или мне придется отнести вас в больничное отделение на руках… – угрожающе прошептал профессор.
От страха оказаться в его демонических лапах я сразу пришла в себя и резво подняла спину с пола. Голова кружилась, но я собиралась добраться до медпункта сама.
Губы Карпова кривились в ухмылке. Понял, в какой ужас вогнал меня «заботливым» предложением. Но в глазах читалось беспокойство.
– У вас испуганный вид. Не думала, что вы способны чего-то бояться…
– После такого шоу… Я боюсь вас, мисс Дэлориан, – язвительно пробормотал Карпов. – Вы невероятно опасны.
Шутка была донельзя унизительна. После красноречивого поражения от пышногрудой Сюзи едва ли я могла внушить страх даже первокурснику. Убедившись, что перед моими глазами не скачут единороги, Карпов поднялся и направился к коварной юной волшебнице.
– Это было эффектно. Но, к сожалению, неспортивно, мисс Бэггинфорт, – профессор вплотную подошел к блондинке и с изучающим видом намотал на палец выбившуюся прядь ее волос. Затем пружинкой выпустил локон на волю. – Специально для вас поясню: так, – он указал рукой в мою сторону, – делать нельзя. Ай-яй-яй.
– Но сэр, я не поняла, что поединок уже закончился… – сладким голосом пропела девушка.
Даже отсюда я видела, как она старательно распахнула глаза и захлопала ресницами. Ее пухлые губки изогнулись в виноватой, но кокетливой улыбке. Я подавила смешок и отдала должное своей сопернице: попытка очаровать Мрачного Демона была нелепым, но смелым решением.
– Мисс Бэггинфорт, умоляю, сотрите с лица идиотскую улыбку. Вам не говорили, что на меня это не действует? – окатив ее холодом, презрительно бросил Карпов. – Занятие проводил профессор Осворт, он и назначит наказание. Можете протестировать женские чары на нем. Но обязан предупредить, что он… кхм… «давно и счастливо женат».
***
– Поднимайтесь, отведу вас в больничное отделение.
Карпов сунул мне под нос огромную лапу, предлагая помощь, но я ее проигнорировала.
– Не нужно.
– Нужно. Может быть сотрясение.
– Я дойду сама.
Мир продолжал крутиться вокруг меня, но обороты стали медленнее. Я неуверенно встала и, пошатываясь, направилась к выходу. Надменно подняв подбородок, прошествовала мимо однокурсников и по пути поймала сочувствующий взгляд профессора Осворта. Думаю, он был на моей стороне, но не решался соперничать со злобным коллегой.
Догнав меня, куратор что-то быстро сунул в руку, прошептав: «Ваш первый камушек, мисс Дэлориан. Заслуженный. За изящное преобразование магии в замедляющее заклинание. Это было очень оригинально и красиво». Ладонь машинально сжала твердый комочек, от него шло приятное тепло. Голова соображала плохо, но до нее дошло, что «нас похвалили».
Только просочившись в дверь и направившись в больничное крыло, я поняла, что Карпов идет за мной след в след, отставая на пару шагов.
– Садитесь на кушетку и ждите. Я побуду тут, пока не вернется госпожа Пламберри, – заявил профессор, войдя в медпункт и убедившись, что там пусто.
– Я в порядке, сэр, в этом нет необходимости.
Голова раскалывалась, спина гудела, но в остальном я ощущала себя, как обычно. Гадкая мисс Бэггинфорт поступила некрасиво, но и мне не стоило отвлекаться на всяких монстров. Я присела на мягкую кушетку, застеленную голубым бельем, и свесила ноги.
Мне тут понравилось: пахло свежестью и чистотой, и было светло, как в раю. Из большого окна открывался чудесный вид на английские оранжереи, мимо них тянулась шумная вереница первокурсников.
– Вы когда-нибудь перестанете спорить с преподавателями? Я останусь. У вас кровь.
– Где? – недоуменно спросила я.
Ленивой походкой профессор добрался до кушетки, встал напротив, просунул ладонь под мои волосы и легко прикоснулся к затылку. Затем продемонстрировал указательный палец, по подушечке которого вальяжно текла красная капля. Сюзи была не промах и ударила крепко!
– Замедляющее заклятье, которое вы использовали, мне незнакомо.
– Немудрено, сэр. Оно из области кулинарии.
– Поясните?
– Яблочный конфитюр. Поварские заклинания слабые, но…
– Но свое вы намотали на мощнейший луч, посланный той девицей. Я этого не заметил, – признал мужчина. – А Осворт не такой уж и растяпа, смотрит в правильном направлении.
«Всяко не в том, в котором вы», вспомнил многострадальный «затылок».
Завороженно глядя, как Карпов перекатывает по пальцам блестящую рубиновую каплю и с изумлением наблюдает за переливами ее цвета, я кое-что поняла… Или думала, что поняла.
– Удивлены, что она красная? – бросила мужчине.
– И какую, по-вашему, ожидал увидеть?
– Черную, сэр. Грязную и порочную.
Напряженно сдвинув брови, посмотрел в глаза.
– Полагаете, моя неприязнь обусловлена тем, что вы – дестинка?
– Полагаю, да, сэр. Вы ненавидите меня больше других учеников, и особо этого не скрываете.
Дернув головой, Карпов отбросил назад темные волосы. Они были средней длины, но все равно умудрялись падать на лоб, закрывать уши и немного шею. Отодвинув поднятый воротник, он показал чистую кожу.
– То, что у вас нет арканской отметины, еще не означает, что вы не никогда не разделяли их омерзительных теорий!
– Вы правы, мисс Дэлориан. Я увлекался арканством в молодости. Это не секрет. Но меня интересовала магическая вседозволенность, а не их теории. Которые, и впрямь, омерзительны.
– Как же так получилось, что крестный пригрел на груди арканскую змею? – с презрением прошипела я.
– У него спросите… В любом случае, к вам это отношения не имеет. Будь вы потомственной первокровкой, раздражали бы меня еще сильнее.
Насупившись, я отвела глаза и постаралась не смотреть на мерзкого типа. Он тоже отвернулся и отошел к окну. Так, в обоюдно неприятном молчании, мы прождали минут десять, когда наконец в больничный кабинет ввалилась полная дама в годах.
Ее круглое лицо с румяными яблочками щек обрамляли светло-русые волнистые локоны, убранные назад в тугой пучок. Из серых глаз выплескивалась доброта. По количеству морщинок я бы дала женщине лет шестьдесят, но на голове не было ни единого седого волоса.
– Кого ты мне привел, грозный профессор Карпов? – ехидно поинтересовалась пожилая леди.
– Одну избалованную оранжерейную мисс, внезапно решившую встать на путь самурая, – проворчал Демон.
– Я вам не «избалованная мисс»! – сквозь зубы прошипела я и гневно уставилась на преподавателя. – Лекарь пришел. Вы можете, наконец, оставить меня в покое и пойти унижать кого-нибудь другого? Для разнообразия?
Женщина окинула нас двоих странным взглядом, но промолчала.