Ночь в моей голове (страница 20)

Страница 20

– Да, были, – граф понял, о чём я спрашиваю. Набравшись духа, он произнёс: – Наверное, пора тебе объяснить мой личный выбор. Я испугался, Ламарк правильно заметил это. Тогда я очень сильно испугался. Представив, что конкретно я стану хранителем ключей, которые всё время, каждую секунду будут проживать вместе со мной, я замер в ужасе. Я не смог взять на себя такую ответственность, я боялся всех подвести. Я страшился потерять случайно ключи, тогда любое место во вселенной в итоге попросту исчезло бы, затерявшись во времени. Или, более того, кто-то совсем нехороший смог бы забрать их у меня, – он отвёл удручённый взгляд в сторону. – Сожалею ли я о своём решении? Да, сильно сожалею. Хотел бы я сделать все по-другому? Да, хотел бы. Каждый день, думая о том, что получилось, я вижу бессмысленность всего произошедшего. Я чувствую эту ответственность, тяжёлый груз вины перед всеми жителями 14 королевств. Когда-то я не смог принять верное решение. Но могу сделать его сейчас. И, – он посмотрел на меня, – я благодарен тебе, что ты согласился помочь.

– Я рад, что могу быть полезным, – я постарался улыбнуться.

Мне было грустно за мистера Че, мне хотелось его как-то поддержать. Но единственное, что я сделал, это слегка похлопал его по руке.

– Спасибо, Лилиан, – видимо, он оценил мою поддержку. – Сейчас, вместе с тобой, мы можем всё исправить и вернуть наши королевства.

Тут пасть пространственного кота раскрылась, и мы снова устремились вниз. Впереди нас ждали жуткие непроходимые джунгли, таящие в себе неизвестные нам тёмные тайны.

После приземления мы огляделись. Везде стояла глубокая ночь. В нескольких шагах от нас возвышалась стена лабиринта, состоящая из толстых переплетённых между собой лиан вперемежку с более мелкими растениями. Казалось, лабиринт был живой – время от времени мы слышали шум внутри него, будто что-то или кто-то громко и тяжело двигалось, издавая звуки, похожие на шипение и причмокивание. Я вглядывался в серую стену, пропадающую в темноте. Она вселяла только ужас.

– Лилиан, ты всё помнишь?

– Да, думаю, что да, – сказал я, хватаясь изо всех сил за остатки уверенности в себе, которая медленно гасла внутри.

– Хорошо. Сейчас мы пойдём к входу в лабиринт, – он повернулся и посмотрел на высокие спутанные кусты. – Лилиан, я не знаю, что ждёт нас там. Но, чтобы ни случилось, помни, не останавливайся. При любой опасности беги вперёд что есть сил, беги. Даже если придётся оставить меня, оставь, и продолжай бежать. Чтобы всё это прекратить и спасти Страну мими-фей, нам нужен ключ. Не лабиринт, ключ. Монета находится в самом сердце этого королевства, видишь, вдалеке пробивается свет? Думаю, именно туда нам и надо. А лабиринт – это препятствие, которое нужно преодолеть. Ты всё понял?

Я в ответ утвердительно кивнул. Вместе мы двинулись в сторону входа. Весь отрезок пути никто из нас не говорил, мы молчали, вслушиваясь в тяжёлое дыхание лабиринта. Вот-вот я и мистер Че должны были шагнуть в него, не зная, сможем ли из него выйти. А лабиринт рядом с нами продолжал шипеть, он словно чуял наши страхи и волнение, предвкушая свою будущую жертву.

Вскоре мы увидели проход, за которым скрывалась глубокая тьма. А где-то в ней мерцал первый поворот. Я набрал побольше воздуха в лёгкие, чтобы успокоиться, сердце бешено стучало. Я посмотрел на мистера Че. Он кивнул мне, и мы сделали первый шаг. Вдруг до нас донеслись гулкие звуки. Повернувшись на шум, я и граф с ужасом увидели, что проход, в который мы только что зашли, начал зарастать на наших глазах. Я в панике бросился назад, но мистер Че остановил меня, дав понять, что нужно идти вперёд. А впереди расстилался лабиринт, который, казалось, не закончится никогда. Он выглядел бесконечной мрачной западней. В холодном воздухе чувствовался дикий страх.

Я понял, что обратной дороги больше нет. Собравшись с силами, я начал вспоминать, куда нужно идти дальше. Левый поворот, левый поворот, затем прямо, право, право, снова влево, вправо, влево, вправо, прямо, вправо… или влево, блин!

– Пора, мой друг, и пусть звёзды сберегут нас! – мистер Че выглядел напряжённым.

Он внимательно посмотрел в лабиринт, будто надеясь убедиться, что перед нами никого нет. Но переплетённые лианы в ответ лишь поскрипывали, не обращая никакого внимания на то, что ветра нигде не было. Лабиринт дышал.

Вспоминать повороты было уже поздно, я взял за руку мистера Че, и мы шагнули в тёмные заросли. Первый поворот дался нам совершенно легко, но затем я снова услышал жуткий шум. Будто кто-то шёл за нами тяжёлыми шагами, под которыми раздавался хруст сухих веток. Я почувствовал дикий страх и попытался крепче схватиться за руку мистера Че, но не ощутил его. Моя рука хватала лишь воздух. Оцепенев от ужаса, я силой заставил себя повернуться, моего друга нигде не было. Я понял, что остался совсем один.

– Мистер Че?! – я изо всех сил позвал его. – Мистер Че? – постепенно ко мне вернулась возможность двигаться.

Я завертелся, бегая от одной серой стены к другой, всё надеясь, что это просто злая шутка королевского советника, не более того. Но его не было, ничего, ни звука, ни единого следа. Вдруг я увидел чьи-то ботинки, которые проскочили за поворот в конце ближайшего коридора.

– Мистер Че! – я рванул вперед, остановившись перед самым отворотом.

Я вспомнил слова своего друга и заново пересчитал все повороты. Оказалось, что за это время я пробежал всего пару отрезков лабиринта.

– Влево, – я свернул и увидел в конце силуэт мистера Че.

Меня это обрадовало. Единственное, что я не понимал, почему ему потребовалось скрываться от меня. Что заставило его оставить меня одного и бежать вперёд. Я решил это выяснить и снова позвал его. Но он не ответил, продолжая стоять ко мне спиной, медленно раскачиваясь из стороны в сторону. Это выглядело жутко и странно. Я прибавил шаг и почти дотронулся до него, как вдруг он снова исчез среди толстых лиан.

Лабиринт продолжал двигаться, подгоняя меня вперед. Все повороты, которые я уже преодолел, закрывались за мной. Я чувствовал, как он менялся позади меня, не оставляя шанса найти обратную дорогу.

Внезапно я снова увидел мистера Че. Я побежал за его силуэтом, но вновь не успел. Как только я приближался, он исчезал, опять и опять. Игра в кошки мышки меня изрядно вымотала. Но я всё ещё продолжал считать повороты, боясь завернуть не туда. Когда же силуэт мистера Че пару раз попытался заманить меня в ложный коридор, где был тупик, я понял, что это точно не мой друг. Эта мысль меня успокоила, всё же, граф не играл со мной. Но одновременно и напугала. Если это был не Че, тогда кто?

Я поспешил прочь из лабиринта, вперёд к его единственному выходу. Я решил, что чем быстрее я отыщу монету, тем быстрее смогу отыскать мистера Че. Но вдруг за следующим поворотом я услышал чей-то шепот. Будто взрослый мужчина пытался притвориться ребёнком, неуклюже подражая его тонкому голосу. Я повернулся, но никого не увидел, только толстая лиана в колючках медленно ползла по земле обратно за огромную стену. Мне показалось, что она кого-то волокла за собой. Моё сердце застучало еще сильнее. Я стал хвататься за воздух, нерешительно отступая, пока не упёрся спиной в стену лабиринта.

– Ааа! – я закричал от испуга, когда вдруг почувствовал, как острые ветки стали хватать меня, пытаясь удержать и затащить внутрь переплетённой стены.

Адреналин внутри подскочил, и я дёрнулся изо всех сил, вырвавшись из цепких лап лабиринта. Лианы ослабли, я упал на холодную землю, забросанную сухими листьями. Мои руки беспощадно болели. Я чувствовал, что одежда разорвана, я весь в царапинах и крови. Голова гудела. Но я понимал, что медлить нельзя. Одна моя незначительная задержка может стоить мне всей жизни. И не только моей. Жизнь мистера Че тоже находилась в опасности. Я поднялся на ноги и поспешил в следующий коридор.

Свернув, я снова услышал притворный детский шёпот. Он становился всё громче, будто приближался ко мне. Вместе с ним лабиринт заполнялся запахом гнили и грязи.

Я остановился, почувствовав рядом с собой горячее томное дыхание, которое и издавало этот противный запах. Медленно я обернулся и замер в ужасе. Передо мной возвысилась гигантская челюсть с огромными острыми и грязными клыками. За ней я не видел лица, только несколько лиан-щупалец расползались по сторонам. На одном из них висело чучело, очень похожее на мистера Че. Вот кого я пытался догнать. Это чудовище играло со мной. Я весь дрожал, судорожно соображая, что делать. Но у меня не было ничего, кроме лунного фонаря Моны. Я вспомнил, что некоторые обитатели темноты боятся света, и включил его.

Яркий свет упал на чудовище, он зашипел и отскочил назад. Я воспользовался моментом и побежал вперёд. Если меня не подводила моя память, то до конца лабиринта оставалось несколько поворотов. Лишь бы не ошибиться. Этого я боялся больше всего. Лишь бы не ошибиться.

Но монстр, вздрогнув от света лунного фонаря, не думал отступать. Разозлившись ещё больше, он погнался за мной, разрывая перед собой стены лабиринта в клочья. Он достиг меня через пару проёмов, мощным прыжком преградив мне путь. Надо мной зависли два склизких шара с глазницами. Они болтались на тонких лианах, тянущихся с задней части монстра. За его глазами следовала вонючая пасть, которая клацала острыми грязными зубами. Его щупальца, похожие на лианы, подползали ко мне. Я решил, что это конец, и машинально закрыл своё лицо руками.

– Лилиан, беги, не останавливаясь, беги! – из-за поворота внезапно появился мистер Че, отгородив меня от чудовища.

Он выглядел потрёпанным, исцарапанным, в порванной одежде без шляпы, весь в сухих листьях и земле. В руках у него щитом светилась трость, которой явно испугался лабиринтный монстр. Словно ошпаренный он взвизгнул и отпрыгнул за соседний поворот. Путь вперед оказался открытым.

– Мистер Че! – позвал я с собой друга.

– Беги, Лилиан! Я за тобой! – ответил он мне, продолжая защищать меня своим световым щитом.

Я побежал. Не знаю, сколько времени мне понадобилось, чтобы пробежать оставшиеся несколько поворотов, но буквально через минуту я упёрся в кустовую стену. Я остановился, озадаченно посмотрев на неё. Здесь должен был быть выход из лабиринта, но его не было. Я испугался, неужели я всё же ошибся и свернул не туда, неужто эта глупая оплошность лишит нас шанса на спасение?

Нервно я начал ощупывать стену, пытаясь прорваться через неё. Но у меня ничего не выходило. Мои силы заканчивались, а отчаяние всё сильней охватывало меня. Тем временем за спиной я всё отчётливее слышал приближающийся жуткий шорох ползущих лиан. Я знал, что за ним следует. Но первый показался мистер Че.

– Лилиан, отойди! Он держит нас в ловушке! – в мгновение я отбежал в сторону, открывая дорогу мощному лучу света, направленному из трости мистера Че.

Лабиринт завизжал от дикой боли, чудовище позади нас дёрнулось, а перед нами открылся выход, подпалённый со всех сторон. Очаги пламени быстро затухали. Я не стал ждать, пока пламя перестанет гореть и выбежал наружу. За пределами лабиринта я вдохнул полной грудью, набирая в лёгкие больше ночного воздуха. Вокруг меня простиралось целое поле, насыщенное тишиной под звёздным небом.

– Мистер Че, ты так меня напугал, когда исчез, видимо, этот лабиринт разъединил нас. Зря я отпустил твою руку. Но я так рад был снова тебя увидеть, мистер Че? – я был уверен, что он последовал за мной. И граф, так же как и я, успел выскочить и находится сейчас за моей спиной.

Но мне снова никто не ответил. Я сжался внутри. Не может этого быть, мистер Че остался в лабиринте? Я повернулся и никого не увидел рядом с собой. Мои догадки оказались верны. Ночная прохлада больше не успокаивала. Я был один. Я опять потерял своего друга.

Передо мной чёрным пятном стоял живой лабиринт. Выход, который прожёг мистер Че, почти затянулся. Я поспешил к нему обратно, надеясь как-то замедлить лианы, чтобы граф тоже смог выбраться. Я увидел его, стоящего в схватке с монстром. Он снова и снова отпускал в чудовище лучи света. От этого монстр визжал от боли, медленно отскакивая назад.

После нескольких удачных выпадов мистер Че решил, что у него появился шанс выбраться. Он устремился к выходу. Но буквально в шаге от свободы толстая лиана резко схватила его за ногу и поволокла обратно в лабиринт.