Первая жертва (страница 12)

Страница 12

– Лучше никого не найдете, – заверила преданная жена.

– Себя хвалить негоже, но спорить не стану. Его жертвой будет Лувейн, Тереза.

– Слышала, как же. Неряшливо убивает.

– Мягко говоря. Последняя его жертва погибла, сломав себе шею – куда уж неряшливей.

– Я в этом деле новичок, – сказал Гарольд, – но неряшества не люблю.

– Вопрос в том, везучий ли ты. Лувейн бракодел, но везучий, и это, похоже, убойная комбинация.

– По-моему, мне тоже везет.

– Там увидим. – Альбани мигнул Терезе, она потихоньку вышла. Мужчины выпили вина, закусили печеньем, и егерь сказал: – Из-за сатурналий у меня график довольно плотный, но тебя уж как-нибудь втисну.

– Рад слышать. Думаю, мы с тобой будем хорошей командой.

– Всей душой на это надеюсь. Ну-с, начнем с моего гонорара.

– Это моя единственная проблема, – признался Гарольд.

– Почему? Ты же получил бонус?

– Получил и почти весь потратил. Деньги будут только после убийства.

– Проклятье. Ситуация довольно типичная, но дела так не делаются.

– Я выдам тебе все с хорошей надбавкой, как только завалю Лувейна.

– Очень мило с твоей стороны, но здесь следовало бы сказать не «когда», а «если».

– Ну, с таким егерем я почти не сомневаюсь в успехе.

Лесть Альбани нравилась. Что ему не нравилось, так это работать за так, но он очень нуждался в этой работе. Если Гарольд убьет, это сильно поправит дела его егеря.

– Что ж, ты не оставил мне выбора. Я согласен.

– Значит, надежда не обманула меня.

Они обменялись рукопожатием, и Альбани позвал Терезу.

– Унеси вино и принеси ему воду. Начинаем тренироваться. Подберем тебе оружие и поедем на стрельбище.

– А нельзя сразу пойти и прикончить его?

– Пока рановато, но мне нравится твой настрой.

30

Альбани отвез Гарольда в тренировочный центр, которым бесплатно, за государственный счет, пользовались как жертвы, так и охотники. Здесь имелись площадки для баскетбола и волейбола, плавательный бассейн и всевозможные тренажеры. В фехтовальном зале сражались на саблях, рапирах, длинных кинжалах, даже на топорах и дубинках. Рядом помещались бани и комнаты для массажа.

– Оружейные там, – сказал Альбани.

– Не хочу показаться наивным, но зачем они бьются врукопашную? Просто так, ради фитнеса? Не представляю, как это спасет их от огнестрела.

– Самые известные охотники, чтоб ты знал, не пользуются огнестрельным оружием. Выходят с голыми руками или с ножом.

– Против пуль?

– Пуля тоже не всемогуща. Если не поразишь цель с первого выстрела, у тебя возникнут проблемы. Раненый противник может быть очень опасен, особенно если он принимает берсеркий.

– Это еще что такое?

– Лекарственное спецсредство. Многие принимают перед охотой. Ты его не чувствуешь, пока не получишь ранение или не испытаешь стресс – тогда тебе в кровь поступает повышенная доза адреналина, и ты можешь наворотить черт-те что. Действует всего несколько минут, и после этого ты уже ни на что не способен.

– А Лувейн как, владеет боевыми искусствами? – спросил Гарольд.

– Ему присвоены разные степени мастерства в кун-фу, фехтовании на ножах, мечах и дубинках и еще в чем-то. По-моему, он даже других обучает.

– М-да, – сказал Гарольд.

Альбани протянул ему кожаный футляр с медными уголками.

– Вот, пользуйся – только верни потом. – Внутри, в гнезде из красного шелка, лежал «SSK 45–70» с четырнадцатидюймовым стволом. – Возьми его в руку, оцени баланс.

Пистолет – тяжелый, вороненый, с вставками из полированного ореха – легко уместился в большом кулаке Гарольда. Тот полюбовался и сказал:

– Красивая вещь, но я уж останусь при своем «смитвессоне».

– Модель сама по себе неплохая, но твой экземпляр старый, и ухаживали за ним, видимо, неважнецки. А если боёк откажет? Возьми лучше «SSK».

– Не хочу упрямиться, но раз на спуск нажимать буду я, то сам и решу, на чем его нажимать.

– Ладно, не стану спорить. Посмотрим, как ты стреляешь.

Сначала Гарольд просто имитировал стрельбу, пока Альбани не счел, что у него получается достаточно гладко, потом перешел к стрельбе по мишеням, где продемонстрировал неплохую природную меткость и твердую руку. Сначала он вообще не попадал по мишени, но быстро исправился.

– Реакция у тебя просто блеск, – сказал Альбани. – Недурно, совсем недурно.

– А Лувейн хороший стрелок?

– Прекрасный, когда он в форме. Ты мог бы стать таким же через пару месяцев или даже недель.

– Но у меня столько нет?

– В том-то и дело. Давай посоветуемся с одним моим другом.

В комнатке рядом со спортзалом маленький, очень старый китаец с тонкими усиками и в шляпе с завернутыми кверху полями – как у Чарли Чана в старых фильмах – наблюдал на маленьком экране за стрельбами в тире.

– Мистер Чанг, это мой друг и клиент Гарольд Эрдман.

– Очень приятно, – сказал Чанг с сильным британским акцентом. – Я следил за успехами твоего протеже.

– Мистер Чанг – крупнейший специалист по лишению жизни и выживанию. Если кто тебе и поможет, то это он.

– Оставь меня наедине с мистером Эрдманом, – попросил Чанг. Альбани с поклоном вышел, а китаец предложил Гарольду стул, налил ему чаю в чашку тонкого фарфора и спросил: – Как вы расцениваете свои шансы?

– Да нормально все, – сказал Гарольд.

– Почему вы так думаете?

– Не знаю… Просто считаю так.

– А если бы я посоветовал вам уносить ноги, пока вы живы?

– Я попросил бы вас дать такой же совет моей жертве.

– Любите острые ощущения, – предположил Чанг.

– Да. Малость нервничаю, но буду в порядке, когда время придет.

– Обучить вас боевым искусствам мы уже не успеем. Скажу вам только одно и хочу, чтобы вы внимательно меня выслушали. В момент опасности можно получить перевес, сделав то, чего противник не ожидает.

– Да, я уже слышал нечто подобное.

– Истина всегда очевидна. Главное не то, что ты умеешь, а то, что используешь в нужный момент. Ваша жертва – Лувейн?

Гарольд кивнул.

– Тогда я советую вам покончить с ним как можно скорее, – сказал старик и позвал: – Альбани!

Тот мигом явился на зов.

– Да, мистер Чанг?

– Парень хоть и неуклюжий, но хладнокровный. Чем скорей он проведет свою первую схватку, тем лучше. Не играйте с жертвой, приканчивайте ее. Больше мне сказать нечего. Желаю удачи.

– Что дальше? – спросил Гарольд, когда они вышли.

– Я выясню, где обретается Лувейн, и ты с ним покончишь.

– Так все просто?

– Если бог даст.

31

– Ну, как тебе новый клиент? – спросила Тереза. Она всегда спрашивала мужа о делах, когда он приходил домой вечером, чтобы он мог прихвастнуть и хоть ненадолго забыть, как испортил жизнь им обоим. Этому мудрому ходу ее научила мать.

– Умеет сосредоточиться и настроен очень решительно.

– А стреляет он как?

Альбани немного сник.

– Глаз верный, и он не дергается, когда жмет на курок. Практики только не хватает – через полгода он стал бы лучшим стрелком в этом городе.

– Оружие быстро выхватывает?

– Пока нет, но если дать ему время…

– Майк, – слегка насторожилась Тереза, – времени у него нет. Ему надо драться прямо сейчас.

Альбани достал из холодильника пиво и прошел в гостиную, напевая что-то себе под нос. Тереза, окончательно убедившись, что дело неладно, отложила вязание и сказала:

– Снова полного идиота в клиенты взял, Микеланджело?

– Ничего подобного. У этого парня природный дар.

– И что это означает?

– Каждый рождается на свет с каким-нибудь даром. Есть прирожденные художники, есть автомеханики. Есть прирожденные егеря вроде меня. Это я и хотел сказать.

– А он, выходит, прирожденный охотник?

– Бери выше. Мне думается, он прирожденный убийца.

– Разве не все охотники убийцы? – удивилась Тереза.

– Да, они убивают, но это еще не делает их убийцами. Многие просто играют в Охоту, как дети малые, вот только пули у них настоящие. Бам, бам, ты убит. Но Гарольд – он не играет. Он серьезный молодой убийца и пойдет далеко. Не я один так думаю – Чанг тоже разглядел в нем немалый потенциал.

– Что ж, я рада, что у него есть шанс, раз ты его егерь.

– Все, кроме нас с Чангом, думают, что он просто клоун.

– Охотно верю.

– Букмекеры предлагают против него двадцать к одному – ты хоть раз слыхала о таких ставках?

Тереза почувствовала, что худшее еще впереди.

– Очень уж соблазнительно… и Чанг того же мнения… вот я и поставил на Гарольда.

Тереза вскочила, вязание покатилось на пол.

– Майк, у нас же совсем нет денег! Букмекеры теперь что, в кредит принимают?

Лицо Альбани выразило крайнюю степень конфуза.

– Вообще-то я дом заложил…

– Майк! Это же последнее, что осталось!

– Послушай, ну какой из меня егерь, если я не ставлю на своего? И потом, мне надо выполнить Обязательство игрока, чтобы не нарушать Закон о финансовом неблагоразумии.

– Нельзя было трогать дом. Если Гарольд проиграет, мы оба окажемся в рабстве. Ты ведь знаешь, что правительство не терпит бездомных.

– Гарольд победит. Я в этом уверен, как никогда. Поэтому поставил на него все. Все буквально.

– Говори. Что еще ты сделал?

Альбани шумно вздохнул.

– Я поставил у Толстяка Фредди еще десять тысяч… под залог тебя. Но ты ему не достанешься. Гарольд…

– Я верно расслышала? Ты заложил меня, чтобы поставить деньги на своего деревенского олуха?

– Ну да. Если Гарольд все-таки проиграет, меня возьмут в рабство и, возможно, закатают на свиноферму, а ты станешь собственностью Толстяка Фредди – не так уж плохо, учитывая все прочие варианты. Не говори, что я плохо о тебе позаботился.

– Ой, Альбани, – завыла Тереза.

– Не волнуйся. Он победит.

Тереза, молниеносно приняв решение, взяла себя в руки. Она избавит Альбани от труда на свиноферме: убьет его сама, если он продует. Толстяк Фредди в самом деле не так уж плох, если на лицо не смотреть – и семью, говорят, хорошо обеспечивает.

– Что ж, тебе лучше знать, – сказала она. – Надеюсь, все выйдет по-твоему.

– Считай, что деньги уже у нас. – Альбани не впервые поздравил себя с тем, что взял покладистую жену. Другая бы пополам его распилила за то, что он сделал ее ставкой на никому не известного, необстрелянного охотника, а Тереза вот ничего.

Она ушла на кухню готовить ужин – бифоид в остром псевдотоматном соусе, любимое блюдо Альбани. Скоро ей, может, придется готовить для Толстяка Фредди, а он, по словам одной из ее подружек, бифоид терпеть не может. Ему подавай фальштелятину или суперэрзацсвинину. Если Гарольд оплошает, она, возможно, никогда уже не будет стряпать бифоидное жаркое. Странно устроена жизнь.

32

Нора сидела, поджав ноги, на подоконнике и смотрела на улицу. С искорками солнца в белокурых волосах она выглядела очень красиво.

– Как, говоришь, называется эта коммуна, Гарольд? – спросила она.

– Какая коммуна?

– Про которую ты рассказывал. Куда Кэтскилл-Кид собирался.

– А-а. Испанидад вроде бы. На озере Окичоби.

– И что, хорошо там?

– По его словам, да – а что?

– Ты мог бы жить в таком месте?

– Коммуна – та же ферма, только название позаковыристей, – засмеялся Гарольд. – Хватит с меня сельхозработ.

– Но там же все по-другому. Там все работают наравне и всем делятся.

– И поют испанские песни? Как ни поверни, это все те же сельхозработы, Нора.

– А ты, значит, окончательно покончил с сельским хозяйством?

– Пока что мне и здесь хорошо. Не так уж это и трудно, жить в городе. Ты всерьез хочешь поселиться в латинской коммуне, Нора?

– Нет, это я так, фантазирую. – Она слезла с подоконника. – Мне нравится Эсмеральда. Особенно теперь, когда ты приехал.