Дети огня (страница 7)

Страница 7

Я немедленно нырнула в тёмный проход. За мной последовали Артур и Энтони, лорд был последним. Я слышала, как снова сработал механизм, и свет, проникавший из моей комнаты в этот тёмный тоннель, стал исчезать. Через мгновение мы оказались в кромешной темноте. В следующую секунду в руке моего дяди вспыхнул факел. Он пошёл первым, я двинулась следом за ним, за мной устремился Артур и замыкал наше шествие Энтони. Мы двигались тихо, не разговаривали.

Наша колонна шла по подземным переходам долго. Лорд Феличчи очень хорошо ориентировался в тёмных тоннелях. В душе я радовалась, что мне не пришлось идти одной в этой темноте.

Шли мы долго. Порой мне казалось, что мы уже никогда не выберемся из этой тьмы. Но вдруг я почувствовала дуновение свежего воздуха. Тоннель пошёл на подъём. Совсем скоро мы выбрались из подземных переходов и вышли через естественную пещеру в лес.

Снова лес! Последнее моё знакомство с лесом оставило не очень хорошее впечатление…

Глава 13. Сомнения

«Сомнения – это предварительное условие, необходимое до начала осмысленных действий. А самый сильный фактор, в конечном счете, – страх»

Дональд Бартхелм

Были уже сумерки! Но об отдыхе никто не спрашивал. Мы быстро перекусили возле пещеры и снова отправились в путь. Когда совсем стемнело, лорд Феличчи дал знак, что останавливаемся на ночлег. Для нашего ночлега дядя выбрал огромный многовековой дуб.

Огонь разводить нам было нельзя, чтобы не привлекать внимание. На земле ночевать опасно. По ночам в лесах бродят морлоки, поэтому всем четверым пришлось лезть на старый дуб.

Хорошо, что ветки были густые и широкие. На дубе можно было неплохо устроиться и переждать ночь, не боясь свалиться. Конечно, вряд ли, получится полноценно отдохнуть, но это всё же лучше, чем ничего.

Я удобно устроилась на двух переплетенных широких ветках рядом со стволом дерева. Благодаря этому переплетению я могла даже лежать, словно в колыбели, правда, жёстко было.

Дядя расположился чуть выше от меня, Артур и Энтони вдвоём устроились на ветке чуть ниже моей.

Так наступила моя первая ночь скитания на пути к моему дракону.

Да, моему, потому что теперь ношу браслет невесты дракона. Нравится мне это или нет, но никто, кроме меня, не сможет выполнить эту миссию. Возможно, именно для этого я и родилась столь необычным человеком, вернее сказать фениксом, при столь трагических обстоятельствах.

«Что же ждёт меня впереди?» – рассуждала в мыслях я на сон грядущий.

«Если у меня всё получится: я найду дракона и заставлю его принять меня, то жить всю жизнь я буду с большой ящерицей бок о бок? Интересно быть женой ящера – это как?»

Я даже понятия не имела, что от меня в этом случае требовалось. Что значит, быть женой человека или феникса – для меня было понятно, а вот иметь в качестве мужа огромного огнедышащего ящера – нет! Извращение какое-то!

«Но если у меня не получится его убедить…» – продолжала думать я.

«Что тогда? Тогда дракон сожрет меня, предварительно поджарив! Да, перспектива так себе. Если выбирать между смертью и извращением…»

В тот момент я даже испугалась. А что лучше?

«Может я мало знаю драконов, и то, что представляется мне сейчас, совсем все не так!» – это была последняя мысль перед тем, как я провалилась в сон.

Глава 14. Нападение

«Есть такой старый китайский обычай, что если кто-то спасает тебе жизнь, то он в ответе за тебя навеки. Ты будто становишься его ребёнком»

Виктор Манчини «Удушье»

Проснулась я от того, что всё моё тело страшно болело. Да, кровать из веток – не самое удобное место для отдыха. Я огляделась и поняла, что все проснулись уже давно и ждали меня внизу дерева. Я спустилась вниз. Мы снова молча перекусили и двинулись дальше в путь. По глазам Артура и Энтони я видела, что у них очень много вопросов ко мне, но, видимо, лорд хорошо с ними поговорил, и они теперь боялись нарушить данное ему слово, ни о чём меня не спрашивать.

Первую половину дня мы шли спокойно, ничто не предвещало беды. Лорд немного повеселел и разговорился:

– Сейчас мы направляемся в Эленделл – это эльфийское княжество. Нам нужно двигаться на северо-восток. Там мы будем в безопасности и сможем как следует отдохнуть.

– Эльфийское княжество? – не выдержал Энтони.

– Мы увидим настоящих эльфов? – удивлённо вторил ему Артур.

– Если доберёмся живыми, то да, – мрачно ответил лорд и сделал знак рукой, чтобы все замолчали.

Лорд стал прислушиваться.

– За нами погоня! – внезапно крикнул он. – Скорее! Бегите на северо-восток! Главное, перейдите Каменный брод реки Полноводной, а дальше эльфы вас защитят! Вы двое отвечаете за Алексию головой! Бегите! – скомандовал дядя.

Энтони и Артур подбежали ко мне.

– А вы? – с ужасом в глазах спросила я дядю.

На мгновение мне показалось, что взгляд дяди стал мягче и наполнился теплом. Затем он снова стал серьёзным:

– Прошу, делай, что я говорю, Алексия. Я задержу их немного!

Я подошла к дяде и обняла его:

– Мы ведь ещё увидимся? – заглядывая ему в глаза, спросила я.

Выражение лица лорда смягчилось до неузнаваемости. На нем отразилась боль и сожаление, а его глаза излучали любовь:

– Алексия, – сказал дядя мне на ушко, обняв на прощание, – ты должна найти дракона, иначе всё будет напрасно!

У меня из глаз брызнули слёзы. Я поняла, что дядю я больше не увижу. Он крепче прижал меня к себе, поцеловал в висок и резко оттолкнул:

– Иди! Сделай то, что должна!

Я плакала. Я ничего не могла ему ответить.

– Уводите её! – крикнул он ребятам. – И бегите отсюда скорее!

Ребята оторвали меня от лорда и потащили за руки за собой в том направлении, которое указал лорд. Всю дорогу мой взор застилали тихие слёзы. Они лились и лились. Стоило мне только встретить родного человека и начать привыкать к нему, как внезапно мне приходиться его терять.

Мы бежали какое-то время на северо-восток по направлению к Эленделлу. Дорога вела вверх. Бежать было трудно, но мы упорно продолжали убегать всё выше и выше.

Когда мы взобрались на вершину холма, я увидела, как мой дядя отважно бился со своими соплеменниками.

Это ужасно! Один народ воюет друг против другом! И всё это из-за меня! Я видела, как воспламенился дядя и поднялся в воздух, выпустив крылья, как тогда в лесу с морлоками. Но если тогда его огонь опалил морлоков, то сейчас он не причинял вреда тем, с кем он боролся.

Некоторые преследователи, подобно дяде, покрывались пламенем и поднимались вверх. Я отвернулась, и мы побежали вниз к реке.

Часть отряда преследователей направилась в нашем направлении.

Мы бежали из последних сил. Наши преследователи были быстрее нас, ведь они ехали верхом на лошадях. Река уже виднелась. Энтони держал меня за руку и тащил за собой. Артур прикрывал сзади. Всадники нас нагоняли.

До реки оставалось несколько шагов, когда мои ноги стали спотыкаться. Я слышала цокот копыт у себя за спиной. Мы вбежали в реку. Вода была ледяная. Я почувствовала, как ледяные искры впивались в мои ноги. Бежать в реке стало еще труднее. Всадники тоже вступили в реку за нами. Я слышала, как закричал Артур. Он выкрикнул моё имя:

– Алекс! Справа!

В следующую минуту я упала в холодную воду от того, что меня подсекли верёвкой. Ледяная вода накрыла меня с головой. Последней моей мыслью было: «Дядя, прости, я подвела тебя!»

Потом я почувствовала, как чьи-то сильные руки меня довольно бережно подняли из воды. Меня прижали к чему-то тёплому. Я попыталась открыть глаза и посмотреть на своего похитителя, но я видела только свет, потом свет погас, и я провалилась во тьму…

Глава 15. Эленделл

«Добро – не наука, оно действие»

Р. Роллан

Когда я открыла вновь глаза, я подумала, что всё, что произошло, мне приснилось. Я лежала в теплой постели. Первая мысль была, что я проснулась в своей комнате в замке лорда, а всё наше приключение – всего лишь сон.

Однако оглядевшись, я поняла, что нахожусь совсем в другой комнате, непохожей на опочивальню в замке. На мне одета белоснежная сорочка из нежнейшей ткани. Я попыталась подняться с кровати. У меня резко закружилась голова, и я снова повалилась на постель.

Дверь в комнату осторожно отворилась. На пороге появилась очень красивая девушка с острыми ушками и длинными белокурыми локонами. Она улыбнулась мне и произнесла:

– Доброе утро, Алексия! Меня зовут Эниэль. Я сестра Елиазара. Мой брат вчера привез вас и ваших друзей в Эленделл, – голосок девушки звучал, словно колокольчик.

– Что произошло? – спросила я. – Последнее, что я помню, как упала в воду.

– Вас преследовали всадники из клана Благодатного огня. Отряд моего брата отбил вас и спас. Больше я ничего не знаю. Думаю, что Елиазар сам расскажет вам подробности. Он меня попросил позаботиться о вас. Вы сильно пострадали, ударившись о камень головой, когда упали в воду.

После слов Эниэль сильная боль в голове напомнила мне о моём падении. Я ощупала свою голову и обнаружила огромную шишку.

– Где мой брат Артур? Где Энтони? – спросила я Эниэль.

– Они здесь. С ними всё хорошо. Вы пострадали больше всех. Вам придётся задержаться у нас.

– Спасибо вам за все. Я могу увидеть брата и друга? – снова спросила я.

– Да, конечно. Только давайте я помогу вам одеться, – с улыбкой добавила Эниэль, подавая мне тончайшую накидку, похожую на халат.

Я взяла у нее из рук накидку и попробовала надеть, но у меня ничего не получилось. Тогда Эниэль ловко помогла мне справиться с ней.

– Сейчас я их приглашу, только помните: вам сейчас нельзя вставать!

Я кивнула ей в ответ с улыбкой.

Через пару минут ко мне в комнату вломились Артур и Энтони.

– Алекс! Ты как? – накинулся на меня Артур. – Ты нас испугала, старушка!

От слова «старушка» у меня в душе словно солнышко проснулось. Как давно я не слышала такого обращения от брата в свой адрес!

– Я, кажется, жива, – с улыбкой ответила я и потянулась обнять брата. – Только плохо помню, что произошло у реки.

– Один из всадников поймал тебя в лассо, и ты свалилась в воду. Он собирался схватить тебя, но получил стрелу в плечо. Потом посыпался град стрел на наших преследователей, причем так, что все остались живыми, только преследовать нас больше уже не могли. Затем мы с Энтони пытались тебя вытянуть из воды, но к нам подъехал Елиазар, он сам вынул осторожно тебя из воды и отвез в Эленделл. Мы последовали за ним, – закончил своё повествование Артур. – Он очень крут, сестрёнка! Ты даже не представляешь насколько! – восхищённо добавил Артур.

В словах брата чувствовалось восхищение. Если уж Артур называет кого-то «крутым», то это должно быть на самом деле так! Удивить настолько моего братца стоит огромных усилий! А неизвестный доселе и дважды упомянутый за столь короткое время Елиазар, по сути, спас мне жизнь и с лёгкостью покорил сердце моего брата своей храбростью и доблестью.

– Мне следует поблагодарить Елиазара за помощь, – произнесла я.

Глава 16. Елиазар

«Благодарность у женщин лишь на крошечный шажок отстоит от любви»

Джакомо Казанова

На следующий день мне стало лучше. Голова почти не болела и не кружилась. Эниэль помогла мне одеться и согласилась прогуляться со мной по саду.

Я жила в настоящем эльфийском дворце! Такой красоты я в жизни никогда не видела! Да что там не видела, я даже представить такое не могла!

Дворец Эленделла был великолепен. Повсюду играли лучи солнца, журчали искусные фонтаны, пели звонкие птицы. А сколько было красивых деревьев и цветов в саду?! Глаз радовался такой красоте.

Мы медленно прогуливались по саду, я любовалась окружающим меня очарованием.

– Приветствую тебя, Алексия! Очень рад, что ты идёшь на поправку! – вдруг раздался приятный ровный мужской голос, от которого у меня защекотало под лопаткой, а биение своего сердца я ощутила где-то в животе.